正文

“面子”收益

中國這邊,美國那邊 作者:方大為


袁岳(Victor Yuan):  

在中國文化中,有兩樣東西非常重要。一個是面子,一個是關系――這二者是人際交往的核心。面子是一種表面上的收益。因為有了這項收益,可以承受實際上的沒有收益或損失。有時,這有很強的負面作用。在談判風格中,美國人重視實質收益,在姿態(tài)上可以做出讓步;中國人對形式收益的重視程度較高。從正面來說,在利益沖突激烈時,人們可以僅僅接受形式收益,這有助于降低社會矛盾??傮w來說,中國人非常講面子,表明形式收益的重要性。一個典型的例子是在小的領域中,現(xiàn)在中國女性在家庭財務方面的控制權有所上升:一個男人的錢如果被老婆管得太死,一旦被外人聽說會很丟面子。聰明的女人會在公共場合給老公面子,回家后再“教訓”他。在宏觀上,在中美間的許多談判中,中方只獲得了形式利益,而美方獲得實質利益。在歷史上,在朝廷周圍經(jīng)常有一些小國來進貢,皇帝則以價值三五倍的東西回贈。實際上,皇帝并沒有得到什么,關鍵是為了一個面子。面子是個人和國家的一種行為模式?! ?/p>

David J·Firestein(方大為):  

“面子”在任何社會中都存在。美國人對面子的重視程度不是特別高。美國人更愿意犧牲面子而達到個人目的。美國人以目的為最終考慮,看重的是實質和結果。具體的表現(xiàn)有許多。比如,我曾經(jīng)做過一些消費者權益方面的工作。當我在飯館吃完飯買單時,經(jīng)??吹絾紊嫌幸恍╁e誤。比如我沒點某個菜,但單上卻出現(xiàn)了。我習慣于在買單時仔細地看一看,以保證我付的錢和點的菜是一致的。在出錯時,我會指出來。中國人一般不會仔細地看單子。請客,買單,是一連串很瀟灑的動作。看單子這種做法在中國人眼里可能是沒面子的事。但是在美國人眼里,如果買的菜和付的錢不一致,反而是沒面子的,顯得傻乎乎的,因為自己沒有管理好這個過程。  

還有一點,我覺得中國人有時是“死要面子活受罪”。比如,我是一個北大教授,有客人到家里來了,種種原因使我覺得有必要請客。來的人很多,最后,我用一個月的工資請了客。對我來說,這是一筆極大的開銷,但是我不愿意讓大家自己付自己的,寧可自己受損失,寧可自己心里不舒服。中國人比較在乎周圍的人如何看他。在一般情況下,美國人是覺得無所謂的。你怎么看我沒關系,主要是我怎么對得起我自己、家人和關心我的人。 


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號