正文

第二十章 遺孀代理人(1)

殺人詩(shī)咒 作者:(美)約翰·弗登


磚石砌成的壁爐里,一團(tuán)火焰歡快地躍動(dòng)著,室內(nèi)的空氣中彌漫著一絲櫻桃木燃燒時(shí)散發(fā)的甜香。卡迪?梅勒瑞面色蒼白,鎮(zhèn)靜地坐在沙發(fā)上,身旁還有一名衣著考究的男子,約摸70歲出頭。

格尼和哈德威克走進(jìn)來(lái),男子立即起身,動(dòng)作利索,分毫不像70多歲的老人。“下午好,兩位先生,”他說(shuō),話里隱約帶著點(diǎn)兒南方口音,顯得既謙和又威嚴(yán),“我叫卡爾?斯梅爾,是卡迪家的老朋友?!?/p>

“我是哈德威克警司,這位是戴維?格尼,梅勒瑞夫人已故丈夫的朋友?!?/p>

“噢,對(duì),馬克的朋友,卡迪跟我談起過(guò)?!?/p>

“抱歉打擾您了。”哈德威克一面說(shuō),一面掃視房間內(nèi)的陳設(shè),最后目光停留在了一張古典英式小寫字桌上,“我們需要取一些文件,這些文件可能涉及案情,我們有理由相信文件在那張桌子里。梅勒瑞夫人,抱歉打擾您了,但我必須征得您的同意,我可以打開(kāi)抽屜看一看嗎?”

卡迪閉上雙眼,似乎沒(méi)有聽(tīng)懂哈德威克的問(wèn)題。斯梅爾重新坐回到卡迪身旁,把手搭在她的前臂上。

“我認(rèn)為卡迪不會(huì)反對(duì)?!?/p>

哈德威克猶豫地說(shuō):“您……是在代表梅勒瑞夫人說(shuō)話嗎?”

斯梅爾表面上幾乎沒(méi)有反應(yīng),只是微微皺了一下鼻子,就像晚宴上的貴婦面對(duì)無(wú)禮的言辭一樣。

卡迪睜開(kāi)眼睛,慘然一笑說(shuō):“我希望您能理解我心中的悲痛,我現(xiàn)在完全依賴卡爾。他說(shuō)的話一定比我說(shuō)的要明智得多。”

哈德威克進(jìn)一步追問(wèn):“斯梅爾先生是您的代理人嗎?”

卡迪慈愛(ài)地望著斯梅爾,那副模樣讓格尼懷疑她可能服用了鎮(zhèn)定藥??ǖ险f(shuō):“30多年來(lái),他一直都是我的代理人,無(wú)論我生病或健康,處于順境或逆境,他都有權(quán)代表我??枺倚睦锖煤ε??!?


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)