“拉人力車的小伙子怎么會是好男人呢?”
Y針對我好不容易才整理出來的結(jié)論提出異議。她似乎很討厭褐色的頭發(fā)。
“你看看露在衣服外那兩雙手臂的肌肉。光是想象被那樣的手臂緊緊擁抱,女人就可以從情傷中完全康復(fù)?!?/p>
我固執(zhí)地堅持自己的主張。
“就是說啊――”
Kumarin附和著。
與車夫間的戀情――這不就跟查泰萊夫人一樣嗎?我在一連串無謂的想象中,結(jié)束了這一趟京都之旅。
永先生為什么會為《一名女子》之旅選擇大原三千院、?尾高山寺和嵐山大覺寺呢?
根據(jù)資料記載,1965年,他和作曲家Izumitaku(いずみたく)先生組成搭檔,以五年計劃來進行鼓勵創(chuàng)作新民謠的“日本之歌”運動,而這個計劃的第二件作品就是《一名女子》。
他應(yīng)該是為了和NagisaYuko(渚ゆう子)的《京都慕情》,以及TheVentures的《京都之戀》劃清界限,所以才會在作品中寫入這些獨特的地名和散發(fā)著文學(xué)氣息的和服女性。
不過,經(jīng)過這次的實踐體驗之后,我明白了:要在一天內(nèi),穿著那樣的服裝,走遍那樣的地方,根本就是一件不可能的事!
“最近,一個人旅行的女性也變少了呢!”
出租車司機也這么說。
不過,
京都,大原三千院
一名因戀愛而感到疲憊的女子
這樣的句子卻深深烙印在日本人心理,失戀之后,“對了,去京都吧”――現(xiàn)在依舊有許多日本女性抱持著這種想法。
以這層意義來說,《一名女子》依然算是日本的新民謠。