1
那種感覺宛若陀螺的芯一般執(zhí)著地刺入正中央。
在東京的中心。
在日本的中心。
我們憧憬的中心。
就像一股奇妙的離心力,從旋轉(zhuǎn)的中心延伸開來。
偶爾,那些閑暇下來的神們從空中垂下雙手,像彈簧絲一樣層層地旋轉(zhuǎn)著。
執(zhí)著地,一圈圈地打轉(zhuǎn),我們也在旋轉(zhuǎn)著。
我們來了,就好像聚集在院燈周圍的蚊蟲一般,狂熱地迷戀不曾見過的光明,貪婪地吸附它。
乘著顛簸的列車,我從故鄉(xiāng)心馳神往地來到這里。
一個飛奔的人。
一個被吞噬的人。
一個遭排斥的人。
一個眩暈的人。
不依靠任何人的幫助,只是朝著那力量的方向行進(jìn),然后聽天由命。
傷心欲絕抑或是后悔得腸子都青了的事情,都不知為何難以抵抗,只能持續(xù)地重復(fù)著。
人生就像陀螺一樣。
不停地打轉(zhuǎn),旋轉(zhuǎn)著,重復(fù)著。
就這樣,被拽拖著,被叩擊著。我們?nèi)紵M。
生命狼狽不堪。
五月里有人這樣說。
他一邊凝視著東京塔,一邊說好像很荒涼的樣子。
它只是裝飾了白天,照亮了黑夜。他說其樣子看起來很荒涼。
我聽了,心想也許正因為如此它才會令人更加憧憬。
這個空蕩蕩的城市,一點點地長大,繼續(xù)著凜冽的自然形態(tài),給人以強(qiáng)悍和柔美之感。