完成了這樁可怕的兇殺,我立即開(kāi)始仔細(xì)考慮藏匿尸體的事。我知道不管是白天還是晚上,我要把尸體搬出那房子都有被鄰居看見(jiàn)的危險(xiǎn)。我心里有過(guò)許多設(shè)想。一會(huì)兒我想到把尸體剁成碎片燒掉。一會(huì)兒我又決定在地窖里為它挖個(gè)墳?zāi)?。我還仔細(xì)考慮過(guò)把它扔進(jìn)院子中那口井--考慮過(guò)按殺人者通常的做法把尸體當(dāng)作貨物裝箱,然后雇一名搬運(yùn)工把它搬出那幢房子。最后,我終于想出了一個(gè)我認(rèn)為比其他設(shè)想都好的萬(wàn)全之策。我決定把尸體砌進(jìn)地窖的墻里--就像書(shū)中所記載的中世紀(jì)僧侶把他們的受害者砌進(jìn)墻壁一樣。
那個(gè)地窖派這樣一種用場(chǎng)真是再合適不過(guò)了。它的墻壁結(jié)構(gòu)很松,而且新近用一種粗泥灰抹過(guò),新抹上的泥灰由于空氣潮濕還沒(méi)有變硬。此外,其中一面墻原來(lái)有一個(gè)因假煙囪或假壁爐而造成的突出部分,后來(lái)那面墻被填補(bǔ)抹平,其表面與地窖的其他墻壁沒(méi)有兩樣。我相信我能夠輕易地拆開(kāi)填補(bǔ)部分的磚頭,嵌入尸體,再照原樣把墻砌好,保管做得叫任何人都看不出絲毫破綻。
這一番深思熟慮沒(méi)有令我失望。我輕而易舉地就用一根撬棍拆開(kāi)了那些磚頭,接著我小心翼翼地置入尸體,使其緊貼內(nèi)墻保持直立的姿勢(shì),然后我稍稍費(fèi)了點(diǎn)勁兒照原樣砌好了拆開(kāi)的墻。為了盡可能地防患于未然,我弄來(lái)了膠泥、沙子和頭發(fā),攪拌出了一種與舊泥灰別無(wú)二致的抹墻泥,并非常仔細(xì)地用這種泥灰抹好了新砌的墻面。完工之后,我對(duì)一切都非常滿意。那面墻絲毫也看不出被動(dòng)過(guò)的痕跡。地上的殘?jiān)樾家脖晃倚⌒牡厥帐案蓛?。我不無(wú)得意地環(huán)顧四周,心中暗暗對(duì)自己說(shuō)--“看來(lái)我這番辛苦至少?zèng)]有白費(fèi)?!苯酉聛?lái)我就開(kāi)始尋找那個(gè)造成了這么多不幸的罪魁禍?zhǔn)?;因?yàn)槲医K于下定了決心,非要把那畜生置于死地。要是我當(dāng)時(shí)能夠找到那只貓,那它肯定必死無(wú)疑;可那狡猾的家伙似乎是被我剛才那番狂暴之舉所驚嚇,知趣地自個(gè)兒避開(kāi)了我那陣?yán)做:?jiǎn)直沒(méi)法形容或想象那只可惡的貓之離去為我?guī)?lái)的那種令人心花怒放的輕松感。它整整一晚上都沒(méi)有露面--這樣,自從它被我領(lǐng)進(jìn)家門(mén)以來(lái),我終于酣暢而平靜地睡了一夜;唉,甚至讓靈魂承受著行惡之負(fù)睡了一夜!
第二天和第三天相繼而過(guò),那個(gè)折磨我的家伙仍沒(méi)有回來(lái)。我再次作為一個(gè)自由人而活著。那怪物已嚇得永遠(yuǎn)逃離了這幢房子!我再也不會(huì)見(jiàn)到它的蹤影!我心中的快樂(lè)無(wú)以復(fù)加!我犯下的那樁罪孽很少使我感到不安。警方來(lái)進(jìn)行過(guò)幾次詢問(wèn),但都被我輕而易舉地搪塞過(guò)去。他們甚至還來(lái)進(jìn)行過(guò)一次搜查--但結(jié)果當(dāng)然是什么也沒(méi)發(fā)現(xiàn)。我認(rèn)為自己的前景已安然無(wú)憂。