正文

第一章 一個嚴重的錯誤(7)

小大人 作者:(美)托馬斯·伯杰


“好吧,凱若琳。”我媽站在那里說。她身穿洗得退了色的長衣裙,頭戴遮陽女帽;她的模樣就像一個用蜀葵花做的小玩具娃娃,花苞就是腦袋。我媽是小個子,也就是五英尺多一點,我一輩子長不高就是由于她的緣故?!昂美?,凱若琳,我打算我們還是回到拉臘米去吧。我會報告那兒的士兵,他們會來接你回去的。”

“我不抱希望,”凱若琳答道,“印第安人可會掩蓋他們的蹤跡呢。”

“那好吧,”我媽說,“你要不時地丟下一顆紐扣,或者你襯衫上的一塊布條,要不就做點記號?!?/p>

凱若琳不耐煩地從前額上抹了把汗,在褲臀上把手擦干。我覺得她相信我媽是在貶低她的危險和自鳴得意的榮光,其直接結果便是把我也拖下了水。

“也許他們一時還不會傷害我,”凱若琳說,“也許他們會扣留我索要贖金。我想我不會被殺掉的,要不,他們怎么會要杰克也跟去呢?”

過了一會兒我發(fā)現(xiàn),我自己的喉頭里發(fā)出了可怕的抽泣聲。我居然被點名了。

我媽信了她的話,便走到“老棚皮”的馬跟前,求他不要把我?guī)ё?,理由是我是她最小的孩子,才十歲,長得瘦小枯干。他同情地點著頭,但是她剛一說完,他就招呼他的隨從騎馬過來,把八匹馬全都拴到了我們的大車上,像是交易已經(jīng)完成。即使在這時,若不是沙伊安人待著不走,希望能喝上一杯咖啡的話,后來的事情也許就不會發(fā)生了!印第安人永遠不會理解白人,白人也不理解他們。

“比爾這就騎上一匹馬,盡快地趕回去叫當兵的,”我媽一邊說著,一邊緊緊地抱了我?!皠e怪你爸不好,杰克。他已經(jīng)盡力了,想到做到了。也許,印第安人帶走你和凱若琳,是按照他們的行事方式補償他們昨天的作為。我認為他們不是壞人,杰克,不然的話,他們也不會帶這些馬匹來了?!?/p>

事情就這樣發(fā)生了。沒有人問過凱若琳,她沒說一句他們的話,怎么會知道他們來的意圖呢。曾經(jīng)有過一段時間,我懷疑我媽想甩掉我們,因為士兵們始終沒來,那是在我發(fā)現(xiàn)真相之前;過了幾年我才得知,比爾回到拉臘米,賣掉了馬,在商隊里找了個活計,不但沒有向士兵報告,而且再也沒有回到車隊。唉,我媽想得不錯,可惜太無知了。我媽沒有準主意,而我哥則是個叛逆,還有凱若琳,我想,他們不像是一家人。不過,我并沒有和他們待很長時間。

我媽親吻了我們兩個,凱若琳跨上印第安人牽來的一匹馬,把我拽上去,讓我坐到她身后。其余的孩子,默默地揮著手。比爾露出駭人的奸笑?!袄吓锲ぁ彬T在馬上在一旁轉悠,遮掩著嘴唇,好奇地笑著,嘀咕著什么。我當時并不明白,這是印第安人表示驚訝的舉動——他們一張開嘴,就要捂住,以免他們的靈魂會跳出來跑掉。

他隨后顯然還想再發(fā)表一次演講,但凱若琳示意他趕緊走,她隨即用靴跟踹了一下坐騎。那馬由于不熟悉白人的騎法,驚了一下,我們就像出膛的炮彈似的躍出去,向北進發(fā)了。

在高坡的頂上,她勒住生皮馬韁,等候那三個沙伊安人。我要說,他們是不緊不慢地騎行著的。隨后我們下坡來到河邊,黃黃的河水由于春雨漲高了。馬匹泅渡過河,我緊抓著我們那匹馬的尾巴,像是漁線上的魚餌一般在馬后轉來轉去。

  

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號