他在一個(gè)高音上結(jié)束了這首贊美詩(shī),一言不發(fā)地站在那里,俯視著水面,在水里移動(dòng)著雙腳。過(guò)了一會(huì)兒,他抬眼去看岸上的人群。他們緊挨在一起,等候著,神情莊重,但都有所期待,每只眼睛都看向他。他又移動(dòng)起了雙腳。
“或許我知道你們?yōu)槭裁磥?lái),”他帶著鼻音說(shuō),“或許我并不知道?!?/p>
“如果你們不是為耶穌而來(lái),你們就不是為我而來(lái)。也許你們不是為耶穌而來(lái),你們只是想來(lái)看看能不能把你們的痛苦拋在水里。你們不可能把痛苦拋在水里,”他說(shuō),“我從沒(méi)跟任何人說(shuō)過(guò)這種話(huà)?!彼W×?,低頭去看自己的膝蓋。
“我見(jiàn)你治好了一個(gè)女人!”突然人群中一個(gè)聲音高叫道,“看到那個(gè)女人跛著腳進(jìn)來(lái),然后直起身子,筆直走出去了!”
牧師抬起了一只腳,接著又抬起了另一只,臉上似笑非笑?!耙悄闶菫榇硕鴣?lái),你也可以回去了?!彼f(shuō)。
頓了一會(huì)兒,他抬起頭,舉臂高呼:“你們仔細(xì)聽(tīng)好我要說(shuō)的話(huà)!只有一條河,這條河就是生命之河,是耶穌的血匯成的。你們要把你們的痛苦拋到這條河里去,拋到信仰之河,生命之河,愛(ài)之河,耶穌的血匯成的紅河里去,你們這些人啊!”
他的聲音轉(zhuǎn)而變得柔和又悅耳:“所有河流都發(fā)源于那條河,并最終匯入那條河,就像條條江河匯入大海。你們要是有信仰,就可以把痛苦拋入那條河,從而擺脫痛苦,那河本身就是承載罪惡的。它帶著滿(mǎn)身罪惡,滿(mǎn)身痛苦,流向基督之國(guó),等著被沖洗干凈。水緩緩地流淌,和我腳邊古老的紅河河水流得一樣慢,你們這些人啊。”
“聽(tīng)著,”他吟唱道,“我在《馬可福音》里讀到一個(gè)不潔男人的故事,我在《路加福音》里讀到一個(gè)盲人的故事,我在《約翰福音》里讀到一個(gè)死人的故事!哦,你們這些人聽(tīng)好了啊!令這條河變紅的血也曾使麻風(fēng)病人變潔,使盲人復(fù)明,使死人復(fù)生!你們這些受苦的人啊,”他高叫道,“把苦難拋在血之河里,拋在痛苦之河里,看著河水流向基督之國(guó)吧。”
他講道的時(shí)候,貝富爾在渴睡的朦朧中看到一雙鳥(niǎo)兒無(wú)聲地在空中徐徐盤(pán)旋,越飛越高。對(duì)岸有一叢低矮的紅色與金色相雜的黃樟樹(shù),樹(shù)后是深青色的樹(shù)林,滿(mǎn)山遍野都是,間或有一棵松樹(shù)聳入高空。再往后,遠(yuǎn)處的城市仿佛山邊的一叢贅疣一般突兀。鳥(niǎo)兒盤(pán)旋而下,輕巧地落在最高那棵松樹(shù)的樹(shù)梢上,縮起脖子,像是在頂起整個(gè)蒼穹。