正文

史記卷六 秦始皇本紀(jì)第六(1)

白話史記(上中下) 作者:司馬遷


   
  
  秦始皇帝是秦莊襄王的兒子,莊襄王替秦在趙國(guó)當(dāng)質(zhì)子的時(shí)候,看到呂不韋的姬妾,很喜歡,便娶了她,生下始皇帝,他是秦昭王四十八年一月,出生在邯鄲,生下來取名叫政,因出生趙地便姓趙氏。始皇十三歲,莊襄王死,政代父嗣立為秦王,這時(shí)候,秦的疆土已經(jīng)兼并了巴蜀、漢中、越、宛,擁有郢,設(shè)置了南郡;北方收取上郡以東,擁有河?xùn)|、太原、上黨郡;東方一直到滎陽,滅了二周,設(shè)置三川郡。呂不韋為宰相,封祿十萬戶,號(hào)曰文信侯,招攬賓客游士,想要吞并天下。以李斯為舍人。蒙驁、王龁、麃公等人為將軍。始皇年紀(jì)幼小,又剛即位不久,國(guó)家大事便委由大臣處理。
  
  此時(shí)繆毐受封為長(zhǎng)信侯,賜給山陽之地,讓他居住,而且所有的宮室、馬車、衣服、苑囿,畋獵,一概任憑繆毐的意思,凡事無論大小,都取決于他,又把河西太原郡改為毐國(guó)。九年,彗星出現(xiàn),有時(shí)光芒照遍整個(gè)天空,秦派兵攻打魏的垣城和蒲陽;四月,始皇宿于雍。己酉,舉行成人加冠的典禮,佩戴寶劍;長(zhǎng)信侯繆毐陰謀造反被發(fā)覺,他假造始皇和太后的印信,發(fā)動(dòng)縣里的軍隊(duì)以及侍衛(wèi)、官騎、戎翟君公、舍人,將進(jìn)攻蘄年宮作亂。始皇知道這件事,命令相國(guó)昌平君、昌文君起兵攻打繆毐,在咸陽作戰(zhàn),殺死反卒數(shù)百人,昌平君、昌文君都拜受爵位,所有參預(yù)這次戰(zhàn)役的宦者,也都升官一級(jí)。繆毐等打敗逃走了,遂即下令國(guó)中,有人活捉到繆毐的賞錢百萬,殺死的五十萬,因而繆毐、衛(wèi)尉竭、內(nèi)史肆、佐弋竭、中大夫令齊等二十人全被懸首、車裂示眾,并且夷滅他們的宗族。
  
  繆毐的門下賓客,罪輕的也罰勞役三年,至于奪去官爵流放到四川去的,有四千多家,命令他們居住在房陵。四月,雖然是孟夏,竟有因天寒而被凍死的人。秦將楊端和攻打魏國(guó)的衍氏。彗星出現(xiàn)西方,又出現(xiàn)北方,從北斗附近向南移動(dòng),有八十天之久。十年,相國(guó)呂不韋牽連繆毐的案件,免去官職。封桓齮為將軍,齊國(guó)趙國(guó)的使者來到秦國(guó),秦王設(shè)宴款待他們,齊國(guó)人茅焦游說秦王道:“秦國(guó)正要以天下為事業(yè),而大王卻為了繆毐事件,而有流放母親的罪名,我恐怕諸侯聽到這事,會(huì)因此而背叛秦國(guó)啊!”秦王于是把太后從雍迎回咸陽,仍然讓她住在甘泉宮。同時(shí)全面搜索國(guó)內(nèi)任職的賓客,要將他們悉數(shù)驅(qū)逐出境。李斯上書秦王,勸止這道逐客的命令。并且乘機(jī)游說始皇,請(qǐng)他先攻取韓國(guó),以恐嚇其他國(guó)家。因此派遣李斯去攻打韓國(guó),韓王十分憂慮,便和韓非研商如何削弱秦國(guó)的力量。大梁有個(gè)叫尉繚的,來到秦國(guó),游說秦王道:“以秦國(guó)的強(qiáng)大,比起諸侯來,就像是各郡縣的君主一樣,怕的是各國(guó)聯(lián)合起來,出其不意地來攻打秦國(guó),這也就是智伯、夫差、湣王所以喪亡的原因。希望大王不要吝惜錢財(cái)寶物,拿它們?nèi)ベV賂各國(guó)有權(quán)勢(shì)的大臣,破壞他們的計(jì)謀,不過花費(fèi)三十萬金,各國(guó)諸侯就可一網(wǎng)打盡了?!鼻赝趼爮乃闹\略,每次見到尉繚總是以最上等的禮節(jié)待他,自己的衣服飲食,和尉繚相等,尉繚私下道:“秦王的相貌,鼻如黃蜂,又狹又高,眼睛細(xì)長(zhǎng),胸同鷙鳥,聲如豺狼,這種人刻薄寡恩,心似虎狼,困窮的時(shí)候很容易對(duì)人謙卑,得志的時(shí)候也會(huì)輕易地吞食人;我只不過個(gè)平民,見到我的時(shí)候,常常表現(xiàn)出謙卑的樣子;如果真的讓秦王得志于天下,天下人便都成了他的俘虜了,這種人不可和他長(zhǎng)久共處?!庇谑谴蛩闾与x秦國(guó),始皇發(fā)覺了,一定要挽留他,任命他為秦國(guó)的尉,完全采用他的計(jì)策。這時(shí)李斯掌握國(guó)家的大權(quán)。
  
  十一年,王翦、桓齮、楊端和進(jìn)攻鄴城,取下九個(gè)城。王翦便攻打閼與、橑陽,把所有軍隊(duì)合并成一軍,由王翦率領(lǐng),過了十八天,將軍中俸祿在斗食以下而又沒有功勞的遣回,十人中只推擇二人從軍,集中精銳,終于攻下鄴、安陽;命桓齮為將。十二年,文信侯呂不韋飲鴆而死。他的門下賓客偷偷地把他埋葬在洛陽附近的北芒山,賓客中有臨喪哀哭的,如果是三晉之人,也被驅(qū)逐出境,如果是秦人而俸祿在六百石以上的,奪去官爵流放到房陵,五百石以下沒有臨喪哀哭的,也遷徙房陵,但可保存官爵。從此以后,掌理國(guó)家大事而不依循常法,像繆毐、呂不韋這樣,整門籍沒的,都比照這個(gè)辦法處置。秋天,赦免被流放到四川去的繆毐門下舍人。在這期間,天下鬧起大旱災(zāi),從六月起,一直到八月才下雨。
  

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)