正文

第七章 03

科學怪人:弗蘭肯斯坦 作者:(英)瑪麗·雪萊


沒人能想象出那晚我所承受的巨大痛苦——渾身濕透的我就這樣在冰冷空曠的野外站了一晚,但我對此卻毫無知覺,只是在腦海中掠過一幕幕痛苦絕望的回憶。是我制造了這個怪物,賦予他思想和力量在人間作惡,他現(xiàn)在所犯下的罪行讓我也成為吸血惡魔,他讓我的靈魂從墳墓中得以釋放,被迫去傷害自己所有至親至愛之人。

天蒙蒙亮了,我拖著腳步向城里走去,大門敞開了,我匆匆地走到了父親門前。我最初的想法是立刻把兇手的情況告知大家,馬上進行抓捕,但一想到自己必須要說明事情的來龍去脈——我在午夜無法攀緣的懸崖絕壁上,見到了自己親手制造并賦予了生命的怪物——我便遲疑了。我還想起就在怪物誕生那天,我患上的那場神經(jīng)性熱病,這些都會讓本來就不可思議的故事變得更像瘋言癔語。我十分清楚,要是別人跟我講這樣一個故事,我肯定會以為他精神錯亂了。此外,即使我說服了所有親人去追捕這個怪物,像動物一樣敏捷的他也會逃開我們,那樣的話不是白費力氣嗎?誰能追上一個能夠在陡峭的薩雷布山崖上如履平地的怪物呢?這些想法讓我最后決定還是保持沉默。

此時剛剛五點左右,我吩咐仆人不要打擾大家,然后走進了書房,等著他們起床。

六年的時間恍如隔世,它就像一場夢,卻留下了真實存在的印記。當年我離開家前去英格爾斯塔德時,就是站在這里擁抱了我的父親,我可敬可愛的親人!對我來說這是永遠不會變的。我凝視著掛在壁爐上方的母親的肖像,那是按照父親的意愿畫成的一幅紀實性的畫作。在畫中我的母親卡羅琳·蒲福,悲痛欲絕地跪在她父親的靈柩旁,衣著樸素、臉色蒼白,但卻擁有高貴美麗的氣質(zhì),所以并不讓人覺得可憐。這幅畫下就是威廉的一幅小肖像,一看到它我的淚水就不禁滾滾而下。正當我沉浸在悲痛之中時,歐內(nèi)斯特走了進來,他已經(jīng)聽說我回來了,所以連忙跑來迎接我:“歡迎回來,我親愛的維克多,”他說道,“唉!要是你早三個月回來該有多好啊,那時我們過得十分幸福美滿??涩F(xiàn)在你卻只能和我們一起承擔一份無法化解的不幸。但我希望你的到來能夠讓父親振作起來,這場災禍的打擊幾乎讓他一蹶不振了;也許你能說服伊麗莎白不要再無端地用自責來折磨自己了,我們可憐的威廉!他是我們?nèi)业膶氊?,也是我們的驕傲!?/p>

眼淚像斷了線一樣從我弟弟的眼中落下,我看到這一幕,心里難受極了,整個人像被撕裂了一樣。之前我只能在腦海中想象家中凄涼的場景,現(xiàn)在這一幕與想象完全不同,但卻更加悲涼的慘劇在我面前活生生地上演了。我試著讓歐內(nèi)斯特平靜下來,更詳細地詢問了父親的情況,并且問起了我的堂妹。

“她是最需要別人去安慰的人了。她不斷地自責是自己害死了我的弟弟,這讓她痛苦不堪,但自從我們找到了兇手后——”

“你們找到了兇手!我的天啊,這怎么可能?誰能抓住他?要想抓住他就跟想要和風賽跑,或是用稻草把溪水截住一樣毫無可能。而且我看到他了,昨晚他還逍遙法外!”

“我聽不懂你在說什么,”我的弟弟驚訝地說道,“但這個發(fā)現(xiàn)讓我們更加痛苦了。起初沒人相信,即使現(xiàn)在,雖然證據(jù)充分,但伊麗莎白仍不肯相信。事實上,誰會相信如此溫柔,又如此親近我們一家人的賈絲汀·莫里茨,會突然犯下這樣可怕駭人的罪行呢?”

“賈絲汀·莫里茨!可憐的,可憐的姑娘!她就是那個兇手嗎?但她是冤枉的,人人都知道這點,沒人會相信的,不是嗎,歐內(nèi)斯特?”

“起初的確沒人相信,但是之后的一些證據(jù)讓我們不得不面對事實了。且她自己的行為也讓人頗為懷疑,這更增加了證據(jù)的可信度??峙逻@是確鑿無疑的了,今天就要開庭審訊她了,到時候你就會聽到所有的過程?!?/p>

然后他又對我說,在可憐的威廉被害的那天早上,賈絲汀就病倒了,在床上一直躺了好幾天。在這期間,一個仆人偶爾翻動了事發(fā)當晚她所穿的衣服,并在口袋里發(fā)現(xiàn)了我母親的那幅微型肖像,也就是兇殺案發(fā)生的誘因。他立刻就將這個肖像拿給了另外一個看,這個仆人看完之后也沒有知會家人,立刻就去了治安官那里舉報。根據(jù)他們的證詞,賈絲汀被捕了。在證據(jù)面前,這個可憐的姑娘的舉止非常讓人起疑,這就更加證實了她的罪行。

這件事聽起來有些古怪,但絲毫沒有動搖我的想法。我非常認真地回答道:“你們都弄錯了,我知道誰是兇手,而賈絲汀,這個可憐的姑娘是無辜的。”

就在這時,父親進來了。我看到他的臉上滿是愁云,但他還是強裝笑臉來歡迎我的歸來,在滿心悲哀地互相問候后,我們本打算將話題從這場災難轉(zhuǎn)移開,但這時歐內(nèi)斯特在一旁大喊道:“上帝啊,爸爸!維克多說他知道是誰殺害了可憐的威廉!”

“我們也都不幸得知了這個事實,”父親答道,“但我寧愿什么都不知道,也不愿意看到一個自己如此器重的人做出了這么卑鄙無恥、恩將仇報的事情?!?/p>

“我親愛的父親,你錯了,賈絲汀是無辜的。”

“如果她是無辜的,上帝就不會定她的罪。今天她就要出庭接受審判了。我希望,我誠摯地希望,她會被宣判無罪。”

這番話讓我冷靜下來了。我知道賈絲汀,或是其他任何人事實上都和這件謀殺沒有關系,所以我不擔心會出現(xiàn)任何足以將她定罪的充分證據(jù)。我的故事絕不能公布于眾,它的驚世駭俗只會讓人看做是瘋言癔語。除了我,他的創(chuàng)造者,還會有誰相信這個故事呢?除非他們能夠親眼看到那個活生生的怪物,而正是因為我的自以為是和愚昧魯莽,才失手將他放到了這個世界上為非作歹。

很快伊麗莎白也來了。歲月已經(jīng)讓她發(fā)生了巨大的變化?,F(xiàn)在她已不再像少女時期那番嬌媚,而是平添了幾分賢淑。但她依舊那么率真活潑,只是這其中又增添了一份機敏和睿智,她滿懷深情地歡迎了我。“我親愛的堂兄,”她說道,“你的到來讓我又充滿了希望,也許你能找到一些證據(jù)證明我們可憐的賈絲汀是無罪的。哎!如果連她都有罪,那還有誰能靠得住呢?我敢以自己的名譽擔保她是無罪的。我們的遭遇太過不幸,不僅失去了親愛的小威廉,還有這個可憐的女孩。我誠摯地愛著她,但她卻即將承受更加不幸的命運。如果她被宣告有罪,我將永遠不會再感受到快樂。但是不會的,我確信她不會有罪的,如果那樣,即使我已經(jīng)失去了小威廉,但還是會重新快樂起來的。”

“她是無辜的,我的伊麗莎白,”我說道,“一切都將得到證明,別害怕,她一定會被宣告無罪的,振作起來吧?!?/p>

“你真是太善良太仁慈了!人人都相信她有罪,那讓我痛苦不堪。我知道那是不可能的,但看到人人都這么固執(zhí)地堅持說她有罪,我簡直要萬念俱灰了?!彼吐晢柩柿似饋怼?/p>

“我最親愛的侄女,”父親說道,“如果正如你相信的那樣,她是無罪的,請擦干眼淚,讓我們的法律來決定吧,我決不允許任何有失公允的冤案發(fā)生?!?/p>


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號