正文

第一部分 01 第一封信

科學(xué)怪人:弗蘭肯斯坦 作者:(英)瑪麗·雪萊


致英格蘭的薩維爾夫人:

你看到我的來信一定會(huì)備感欣慰吧。之前你對(duì)我的探險(xiǎn)總是抱有不祥的預(yù)感,但現(xiàn)在看來一切都十分順利。我昨天剛到這里,第一件事就是向我親愛的姐姐報(bào)個(gè)平安,請(qǐng)你對(duì)我探險(xiǎn)事業(yè)的成功增加一些信心。

我早已身處距離倫敦很遠(yuǎn)的北方。當(dāng)我漫步在彼得堡的大街上時(shí),帶著一絲寒意的北風(fēng)輕輕地拂過我的臉頰,讓我感到精神一振,心頭涌起一絲快意。你能理解我這種感受嗎?這股微風(fēng)從我此行的目的地輾轉(zhuǎn)而來,它讓我提前領(lǐng)略到了那里冰天雪地的氣候;這陣滿載希望的微風(fēng)激發(fā)了我的靈感,讓我的白日夢(mèng)變得更加熾熱生動(dòng)。我徒勞地試圖說服自己,極地只是一片荒蕪的冰天雪地,但我的腦海中卻總是浮現(xiàn)出一幅令人向往的美麗畫卷。在那里,瑪格麗特,太陽像熾熱的火球一般永遠(yuǎn)奔走在地平線之上,閃耀著永不消逝的壯麗光芒;在那里——請(qǐng)?jiān)试S我這么說,我的姐姐,我對(duì)以往的航海家還是抱有幾分信任的——冰雪和霜凍已經(jīng)融化,航行在寧謐大海上的我們,也許會(huì)漂抵一片奇幻之地,那里匯集了世界上迄今為止所有人類居住的土地上,最為美麗的景致,它的造物和面貌就像那些天體上的奇觀一樣,可能是絕無僅有的。在一個(gè)擁有永恒光明的國(guó)度里,還有什么事情是不可能發(fā)生的呢?我也許會(huì)在那里發(fā)現(xiàn)吸引鋼針的神奇力量,只要有這次旅行,我也許就可以從那上千項(xiàng)看起來永遠(yuǎn)都毫無規(guī)律的天體觀測(cè)中,找出一些頭緒。我強(qiáng)烈的好奇心將在看到這片從未有人涉足的世界一隅時(shí),得到極大的滿足,也許我還將踏上一片人類足跡從未涉足過的土地。這一切都是如此誘人,它們足以讓我戰(zhàn)勝一切關(guān)于危險(xiǎn)和死亡的恐懼,迫不及待地開始這次艱苦的旅行,就像是一個(gè)小孩在假日里和伙伴一起乘上一艘小船,在當(dāng)?shù)氐拇蠛由险归_探險(xiǎn)之旅時(shí)那樣的興高采烈。即使這些想象都不切合實(shí)際,你也不可否認(rèn),我將會(huì)發(fā)現(xiàn)一條便捷通道,能夠大大縮短如今耗時(shí)數(shù)月的極地之行;或許我還能揭開磁鐵的奧秘。這些都能造福全人類的世世代代,而要實(shí)現(xiàn)這點(diǎn),就必須要進(jìn)行我這樣的探險(xiǎn)。

這些想法驅(qū)散了我剛下筆時(shí)心中尚存的絲絲不安。我感到一股激情在心中翻騰澎湃,直達(dá)云霄。矢志不渝的目標(biāo)是最好的心靈良藥:靈魂將凝聚我的智慧,賜予我力量。自孩童時(shí)代起我就對(duì)這樣的探險(xiǎn)無比憧憬。我熱切地閱讀著各種航海旅行的書籍,那之中描寫了航隊(duì)如何穿過極地附近的海洋,到達(dá)北太平洋流域。你也許還記得,我們托馬斯叔叔的圖書館里全都是關(guān)于航海探險(xiǎn)發(fā)現(xiàn)之旅的史書。雖然我的教育被忽略了,但我卻酷愛閱讀。我沒日沒夜地沉浸在這些書卷之中,但我越是熟悉它們,就越感到遺憾,還是個(gè)孩子時(shí),我就知道,父親的臨終遺言禁止叔叔允許我從事航海生涯。

兒時(shí)的幻想漸漸地在閱讀中褪去了顏色,我開始為詩歌中奔瀉而出的激情感到神魂顛倒,我也成了一個(gè)詩人,有一年的時(shí)間里都生活在自己作品的天堂之中;我想象著自己在供奉荷馬和莎士比亞的殿堂中也能占有一席之位,你很清楚我后來所遭受的失敗和沉重的失望。但就在那時(shí)我繼承了堂兄的遺產(chǎn),于是我的念頭又轉(zhuǎn)向了舊時(shí)的愛好。

從我下定決心從事這項(xiàng)探險(xiǎn)至今已過去了六年。直到現(xiàn)在,我還能記起自己投身于這個(gè)偉大事業(yè)的那個(gè)時(shí)刻。我從讓自己的身體習(xí)慣艱苦的生活開始,多次和捕鯨手們一起去北海航行;我心甘情愿地忍受寒冷、饑餓、干渴,抵制想要入睡的欲望;我在白天比普通水手更加賣力工作,晚上則全神貫注地鉆研數(shù)學(xué)、醫(yī)學(xué)理論,以及那些對(duì)航海探險(xiǎn)者具有實(shí)用價(jià)值的其他自然科學(xué)。

此時(shí)正是前往俄國(guó)旅行的最佳時(shí)期,在那里人們乘坐雪橇飛快地在雪上滑行。我覺得這種出行方式十分愜意,至少比英格蘭的驛馬車要舒服多了。如果你把自己裹在毛皮大衣里,就不會(huì)感到那么冷了——我早已買了一件這樣的大衣,因?yàn)樵诩装迳献邅碜呷ズ蛶仔r(shí)坐在那兒不動(dòng),之間有著巨大的差異:如果坐著不動(dòng)那么血液就會(huì)在你的軀體里凝固,我可不想就這么死在圣彼得堡和阿爾漢格爾間的驛路上。我會(huì)在兩三周后啟程前去阿爾漢格爾,并打算在那里雇一條船,這并不難辦,只要付船主保險(xiǎn)費(fèi)就行了。然后我還要從那些慣于從事捕鯨作業(yè)的水手中招募足夠多的人手。我想要等到六月再動(dòng)身航行,至于我的歸期,啊,親愛的姐姐,我怎么能答出這個(gè)問題呢?如果成功的話,那么你和我也許會(huì)在許多許多月,或者是許多年之后相見;如果計(jì)劃失敗了,那么你很快就會(huì)再見到我,或者我們也許會(huì)就此永別。再見了,我親愛的、最最要好的瑪格麗特。愿上蒼賜福于你,保佑我還可以有機(jī)會(huì)能夠不斷地對(duì)你所有的愛和仁慈表達(dá)出我的感激之情。

你親愛的弟弟,R.沃爾頓

    17××年12月11日

    于圣彼得堡


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)