“我的上帝!”她扭回頭,面對(duì)那文身的怪獸。“你對(duì)羅伯特干了什么?”
伸手不見(jiàn)五指的黑暗里,蘭登在屏息傾聽(tīng),現(xiàn)在能聽(tīng)到外面隱約有動(dòng)靜。有聲音?他開始捶箱子,使足力氣高喊:“救命!有人能聽(tīng)見(jiàn)我嗎?”
仿佛在很遙遠(yuǎn)的地方,含含糊糊有聲音響起來(lái):“羅伯特!我的上帝啊,不!不!”
他認(rèn)得出這聲音。是凱瑟琳,而且,她聽(tīng)來(lái)驚恐萬(wàn)分。
出于本能,蘭登開始沿著箱底摸索,尋找空氣的來(lái)源。沒(méi)過(guò)多久他就找到了。有個(gè)小通氣孔!特意打出的小孔有點(diǎn)像水槽里的下水口或下水管,只不過(guò),在這個(gè)箱子里是只入不出,輕柔、穩(wěn)定的空氣正從小管道里冒出來(lái)。
蘭登的釋然只持續(xù)了短暫的一小會(huì)兒。這時(shí)通氣孔里傳出一陣嚇人的聲響。毫無(wú)疑問(wèn),這是液體汩汩而來(lái)的聲音……直沖他而來(lái)。
凱瑟琳無(wú)法相信眼前的事,水流聲如此清晰,從一根管子里灌進(jìn)蘭登所在的箱子。這陣勢(shì),好像魔術(shù)師在舞臺(tái)上表演脫身大法。
他在把水灌進(jìn)箱子里?
凱瑟琳扭動(dòng)著想掙脫,顧不上深深地扎緊了她手腕的鐵絲。她只能驚惶地坐著看著這一幕。她聽(tīng)到蘭登在絕望地捶打,但當(dāng)水流入箱底后,捶打聲就停止了。這時(shí)的寂靜驚心動(dòng)魄。接著,捶打聲再起,帶著更深更急的絕望。
“放他出來(lái)!”凱瑟琳在央求他,“求你了!你不能這么做。”
“溺斃,是很痛苦的死法,這你知道?!蹦腥死@著她慢慢踱步,冷漠地說(shuō)道,“你的助手,翠西,就能告訴你這一點(diǎn)?!?/p>
咕嚕咕嚕地從蘭登腦袋后面注入箱子的水是溫?zé)岬摹眢w的常溫。積水已有幾英寸深,赤裸的背脊已完全隱沒(méi)。當(dāng)水淹上胸膛時(shí),殘酷的現(xiàn)實(shí)迅速逼近蘭登。
恐慌加劇,他揚(yáng)起胳膊,再一次沒(méi)命地捶打起來(lái)。
“你得讓他出來(lái)!”凱瑟琳苦苦哀求,聲淚俱下,“不管你要怎樣,我們都照做!彼得在哪兒?告訴我!你說(shuō)什么,我們就做什么!我們已經(jīng)破解了金字塔的--”
“不,你們沒(méi)有破解。你們?cè)谒N?。不但有所隱瞞,還帶了一名政府探員來(lái)我家。這種行為還指望我犒賞不成?!?/p>
凱瑟琳一言不發(fā),男子把龐大的手掌摁在她肩膀上,慢慢地把她拖向前。箍著鐵絲的雙臂反扭在椅背后,她只能拉伸肩骨,劇痛襲來(lái),幾乎要被拽得脫臼?!敖鹱炙系牡刂返降资鞘裁??”
“八號(hào)!”她痛得激烈地喘息?!跋蚰汶[瞞的數(shù)字就是八!金字塔說(shuō)的是:秘密隱藏在團(tuán)會(huì)之中--富蘭克林廣場(chǎng)八號(hào)!我發(fā)誓,這是真的。我不知道還能告訴你什么!”
“那金字塔基座上的符號(hào)呢?最底下的?你知道它們的含義嗎?”
“什么最底下的符號(hào)?”凱瑟琳不明白他在說(shuō)什么?!暗酌鏇](méi)有符號(hào)。石頭是光的,什么都沒(méi)有!”
棺材般的箱子里發(fā)出的求救哀號(hào)聽(tīng)來(lái)很含糊,可文身男子充耳不聞,他冷漠地走向蘭登的皮包,取出了金字塔,平舉到她的眼前,讓她直視基座底面。