正文

第六章(2)

尼羅河上的慘案 作者:(英)阿加莎·克里斯蒂


  “她可能做得出的事情?”波洛若有所思地重復(fù),“多伊爾先生,你認(rèn)為是什么事情呢?”
  
  西蒙看著波洛,有些不解。
  
  “呃,你的意思是……”
  
  “你知道她身邊帶著手槍?”
  
  西蒙皺了皺眉,然后搖搖頭。
  
  “我不相信她現(xiàn)在會用。要用的話,她早就動手了,不過我看動手的時機(jī)已經(jīng)過去了。她現(xiàn)在只是不甘心,想要拿我們倆一起出氣?!?br>  
  波洛聳了聳肩。
  
  “可能吧?!辈鍛岩傻卣f。
  
  “我擔(dān)心的是林內(nèi)特?!蔽髅捎悬c多余地聲明。
  
  “這我了解。”波洛說。
  
  “我倒不擔(dān)心杰基拿刀動槍地鬧起來,可是這種盯稍、跟蹤的行為確實讓林內(nèi)特很惱火。我想把我的計策告訴你,說不定你能幫我出點主意。首先,我毫不隱瞞地公布說我們將在這兒停留十天,但是明天有一班卡納克號郵輪從謝拉爾開往瓦迪哈爾法,我打算用假名去訂船票。明天我們會照原訂計劃到菲利做一趟短程旅行,行李可以交給林內(nèi)特的侍女,但到了謝拉爾之后,我們便登上卡納克號。等到杰基發(fā)現(xiàn)我們沒有回來,那時已經(jīng)來不及了,我們已經(jīng)走了一大段路了,她會以為我們乘她不備把她甩掉回開羅去了。事實上我甚至可以買通柜臺,即使她到各個旅行社去查問也沒有用,因為名冊上不會出現(xiàn)我們的名字。你覺得這個計劃怎么樣?”
  
  “想得好,唔,如果她在這兒一直等到你們回來呢?”
  
  “那我們或許就不回來。我們會轉(zhuǎn)去喀土穆,然后也許搭飛機(jī)到肯尼亞。她總不能跟著我們走遍整個地球?!?br>  
  “對,最后她會因為經(jīng)濟(jì)原因而跟不下去,我知道她沒有什么錢?!?br>  
  西蒙以欽佩的目光看著波洛。
  
  “你真聰明,我還沒有想到這一點呢。杰基很窮,說多窮就有多窮?!?br>  
  “可是她竟然能一路跟你們跟得這么遠(yuǎn)?”
  
  西蒙不太確定地說:“當(dāng)然她有點小收入,我想一年大概不到二百英鎊吧。我猜,她一定是把家當(dāng)都拿來追蹤我們了?!?br>  
  “因此她遲早會山窮水盡,分文不剩,對不對?”
  
  “對……”
  
  西蒙不安地晃動著,這個想法似乎使他感到不太自在。波洛很仔細(xì)地觀察他。
  
  “所以,”他說,“這想法不太好……”
  
  西蒙怒氣沖沖地說:“哼,我也是實在沒有辦法!”然后他又說,“你看我的計劃怎么樣?”
  
  “我認(rèn)為應(yīng)該可行。只是,這似乎是一種逃避?!?br>  
  西蒙臉紅了。
  
  “你的意思是,我們算是逃跑?對,是這么回事……但是林內(nèi)特——”
  
  波洛留神地看看他,然后又點點頭。
  
  “就像你說的,這可能是最好的辦法,但你別忘了,貝爾弗小姐是個有腦筋的人?!?br>  
  西蒙怏怏不樂地說:“我覺得將來有一天,我們會被迫停下來拼個你死我活。她這種態(tài)度太缺乏理性了。”
  
  “我的天啊,理性!”波洛大聲說。
  
  “為什么女人總是不夠理性?”西蒙木然地說。
  
  “她們常常都太理性了,這點才使人懊惱!”他接著說,“我也準(zhǔn)備搭乘卡納克號,這是我旅程計劃的一部分?!?br>  
  “哦!”西蒙遲疑了一下,然后他有點窘迫地選擇了恰當(dāng)?shù)幕卮穑斑@不是,不是——呃,不是因為我們的緣故吧?我的意思是說,我不想——”
  
  波洛馬上打消他的疑慮說:“不是因為你們。我離開倫敦之前行程就已經(jīng)安排好了。我總是事先擬好計劃?!?br>  
  “你不是隨時想到哪兒就到哪兒的人?這樣不是更有趣?”
  
  “或許吧。但是人生在世想要成功,每個細(xì)節(jié)都應(yīng)該早點安排好?!?br>  
  西蒙笑了笑說:“我想,那些高明的殺人犯或許就是這樣謹(jǐn)慎行事。”
  
  “對。盡管我必須承認(rèn),就我所知,手段最高明而又最難偵破的案件,常常是在一時沖動下犯案的?!?br>  
  西蒙孩子氣地說:“到了卡納克號上,你可得給我們講講你破過的案子。”
  
  “不,不,那樣就變成了——你們是怎么形容的?‘三句話不離本行’了?!?br>  
  “是啊,你們那一行真是夠刺激的。阿勒頓夫人就是這樣想,她一直渴望有機(jī)會向你請教?!?br>  
  “阿勒頓夫人?就是那位頭發(fā)花白、兒子非常孝順的迷人女士嗎?”
  
  “對。她也要搭乘卡納克號。”
  
  “她知道你——”
  
  “她一定不知道,”西蒙加強(qiáng)語氣說,“沒人知道。我的原則是,最好誰也別相信?!?br>  
  “很有概念,我也一向如此。順便問一下,你們一行中的第五個成員,那位花白頭發(fā)的高個子男人——”
  
  “潘寧頓?”
  
  “對。他和你們一起來的嗎?”
  
  西蒙板起臉來說:“你是不是認(rèn)為很少有人這樣度蜜月的?潘寧頓是林內(nèi)特的美國財產(chǎn)托管人,我們在開羅碰巧遇見他的?!?br>  
  “啊,真的呀!我可以問個問題嗎?你的夫人已經(jīng)成年了吧?”
  
  西蒙顯得很高興。
  
  “她還未滿二十一歲——可是跟我結(jié)婚,她不必征求任何人的同意。這使潘寧頓感到極為意外。他搭卡馬尼克號離開紐約兩天后,林內(nèi)特那封結(jié)婚通知信才到達(dá)紐約,所以我們結(jié)婚的事,他事先一無所知。”
  

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號