身在海外,神往故國
1972年8月,謝冰瑩乘船到美國探親時(shí),因?yàn)閻豪艘u來,身體一傾,她被拋到遠(yuǎn)處,右大腿正好碰到門檻上的鋼鐵造成骨折。右大腿疼痛難受,她差點(diǎn)昏厥,船到美國后立即被送往醫(yī)院做手術(shù)。在美國治腿疾的一年里,她以女兵的頑強(qiáng)意志戰(zhàn)勝痛苦,在病床上撰寫“海外小讀者”專欄,每月寄回一篇在臺(tái)灣《小朋友》月刊上發(fā)表。
1973年,謝冰瑩回到臺(tái)灣治病。經(jīng)過專家會(huì)診,再加上理療,她的腿疾有所好轉(zhuǎn),開始學(xué)會(huì)走路,但從事教學(xué)工作已不可能了,因而她只好離開任教二十多年的臺(tái)灣師范大學(xué)。1974年,她偕同丈夫賈伊箴定居舊金山。這時(shí),她的創(chuàng)作以兒童文學(xué)為主。她的“海外寄英英”專欄,在臺(tái)灣的學(xué)生文藝刊物《明道文藝》1977年元月號(hào)正式刊出。自1979年起,她還在《世界日?qǐng)?bào)》的“兒童世界”版開辟了“賈奶奶信箱”專欄。
《世界日?qǐng)?bào)》在美國出版,海外的小讀者特別多。謝冰瑩在第一封信中強(qiáng)調(diào):“大家都是中國人,都要會(huì)說中國話,會(huì)寫中國字,會(huì)作中國文章。”謝冰瑩丈夫姓“賈”,用他的姓作信箱名稱,也是遵循中國的傳統(tǒng)習(xí)慣而來。事實(shí)上,日常生活中很多人也稱她為“賈奶奶”。謝冰瑩也果然以奶奶的身份與小朋友談心,對(duì)方聽起來感到異常親切,毫無代溝之感。正如李又寧在《從女兵到賈奶奶》一文所說:“當(dāng)年,她是前衛(wèi)的女兵,文章充滿了時(shí)代的氣息;現(xiàn)在,她是老祖母,給小朋友寫信,語氣也像個(gè)祖母?!倍嗌倌陙?,她身體欠佳,眼、腿都有毛病,她的丈夫也不時(shí)上醫(yī)院,需要她照顧??伤朔@些困難堅(jiān)持寫作,聲稱“我要寫到生命快完了的最后一天”。她還把小朋友的來信保存起來,然后加上自己的回信,編成《小讀者與我》在香港出版。
1978年夏,謝冰瑩居然一個(gè)人拄著拐杖從美國回到臺(tái)灣。她是為作品出版問題回來的,順便也見見日夜思念的朋友。在歡迎會(huì)上,只見她仍像過去那樣精神昂揚(yáng),說話聲爽朗有力。這一切均證明:謝冰瑩永遠(yuǎn)以女兵的精神在教育界和文藝界工作,老而彌堅(jiān)。
當(dāng)然,她也有不順心的時(shí)候。尤其是晚年,在異國他鄉(xiāng)的美國,因親人離去,故舊日稀,再加上住房條件太差,她只好在青燈古佛前寂寞地過著風(fēng)燭殘年的歲月。大概是出于住公寓的緣故吧,1978年8月臺(tái)北出版的《聯(lián)合報(bào)》,刊出一篇不實(shí)的報(bào)道,說謝冰瑩遭兒女棄養(yǎng),住在養(yǎng)老院??墒聦?shí)是,各有工作的子女,雖然不能晨昏至省,可事親至孝,并未“棄養(yǎng)”她。在美國盡管她生活得不很開心,但子孫的親情,讀者的關(guān)注,親友的問候,還有唐人街湖南餐館的辣子雞丁、麻婆豆腐,再加上每月可收到臺(tái)灣二十多本雜志,每晚可看到兩到三個(gè)鐘頭的臺(tái)灣三臺(tái)的電視,均給了她很大的慰藉。
1990年11月17日,謝冰瑩又一次回臺(tái)灣,文友們?yōu)樗谂_(tái)北復(fù)興南路文苑三樓舉行盛大的歡迎會(huì),出席者有二百人,其中有一些是文化界的頭面人物,可見盛況空前。此時(shí)八十五歲高齡的謝冰瑩,完全沒有老態(tài)龍鐘的樣子:腰桿挺直,精神抖擻,每見到一位老友均掩不住欣喜,與他們一一握手?jǐn)⑴f。當(dāng)眾多記者的照相機(jī)的閃光燈對(duì)準(zhǔn)她時(shí),她也處之泰然,沒出現(xiàn)不適的表情。國民黨“中央文化工作委員會(huì)”為表彰她的業(yè)績,特頒贈(zèng)實(shí)踐獎(jiǎng)?wù)乱幻丁:髞?,她還到臺(tái)南會(huì)見比她年長的另一位文壇常青樹蘇雪林。當(dāng)晚,“文工會(huì)”為她預(yù)訂了旅社,可她堅(jiān)持要與蘇雪林抵足夜話,充分表現(xiàn)了她們之間的姐妹情深。蘇雪林希望她回美國后趕快辦手續(xù)回臺(tái)定居,她表示同意,后因故未能如愿。畢竟她年紀(jì)太大了,經(jīng)不起這種搬遷的折騰。不過,謝冰瑩雖身居海外,卻一直關(guān)心著祖國的統(tǒng)一,表示不贊同李登輝鼓吹的“生為臺(tái)灣人的悲哀”、“國民黨是外來政權(quán)”的論調(diào)和“一國兩府”的主張。正是出于對(duì)祖國、對(duì)中華文化的熱愛,她曾出任美國國際孔子基金會(huì)顧問,還當(dāng)選為舊金山華文作家協(xié)會(huì)名譽(yù)會(huì)長。
謝冰瑩身居異國多年,卻一直無法割斷對(duì)祖國、對(duì)故鄉(xiāng)的懷念之情。有道是“三湘才子最多情”,謝冰瑩所寫的作品無不流露著炎黃子孫的赤子之心,流露出一片情深的故鄉(xiāng)之戀、祖國之戀。她有一篇散文叫《還鄉(xiāng)夢(mèng)》,結(jié)尾處寫道:
這究竟是夢(mèng)還是現(xiàn)實(shí)呢?也許是一個(gè)真實(shí)的夢(mèng),不管它是夢(mèng)還是現(xiàn)實(shí),我都愿意回去,永遠(yuǎn)投在故鄉(xiāng)的懷抱,嗅著泥土的芬芳。
可愛的故鄉(xiāng)呀,我永遠(yuǎn)記著你四季如畫的風(fēng)光!
在90年代下半葉,謝冰瑩感到自己來日無多,尤其是丈夫去世后,精神幾近崩潰,一度心灰意冷,想到自己又會(huì)像王平陵那樣“窮,病,死”,因而想自殺,卻又下不了決心。萬般無奈,她只有靠誦讀佛經(jīng)解除痛苦。她晚年還得了“健忘癥”,很熟的人見了面叫不出姓名。朋友的來信她常常忘記了啟封;至于自己寫的回信,哪怕是貼了郵票,也鎖在屜子里長期不發(fā)。但對(duì)葉落歸根這件大事她始終忘不了:
如果我不幸地死在美國,就要火葬,然后把骨灰灑在金門大橋下,讓太平洋的海水把我漂回去。
謝冰瑩于2000年1月5日在舊金山仙逝。過了一個(gè)禮拜后,友人們?yōu)樗e行佛教儀式的公祭,使她的返鄉(xiāng)夢(mèng)終于得到實(shí)現(xiàn)。
參考文獻(xiàn)
閻純德、李瑞騰編:《女兵謝冰瑩》,北京,人民文學(xué)出版社,2002年。
柴扉:《謝冰瑩先生的著作與生平》,載《文訊》,總第18期,臺(tái)北,1985年6月。
柴扉:《女兵不死,精神常在》,載《文訊》,總第173期,2000年3月。
1972年8月,謝冰瑩乘船到美國探親時(shí),因?yàn)閻豪艘u來,身體一傾,她被拋到遠(yuǎn)處,右大腿正好碰到門檻上的鋼鐵造成骨折。右大腿疼痛難受,她差點(diǎn)昏厥,船到美國后立即被送往醫(yī)院做手術(shù)。在美國治腿疾的一年里,她以女兵的頑強(qiáng)意志戰(zhàn)勝痛苦,在病床上撰寫“海外小讀者”專欄,每月寄回一篇在臺(tái)灣《小朋友》月刊上發(fā)表。
1973年,謝冰瑩回到臺(tái)灣治病。經(jīng)過專家會(huì)診,再加上理療,她的腿疾有所好轉(zhuǎn),開始學(xué)會(huì)走路,但從事教學(xué)工作已不可能了,因而她只好離開任教二十多年的臺(tái)灣師范大學(xué)。1974年,她偕同丈夫賈伊箴定居舊金山。這時(shí),她的創(chuàng)作以兒童文學(xué)為主。她的“海外寄英英”專欄,在臺(tái)灣的學(xué)生文藝刊物《明道文藝》1977年元月號(hào)正式刊出。自1979年起,她還在《世界日?qǐng)?bào)》的“兒童世界”版開辟了“賈奶奶信箱”專欄。
《世界日?qǐng)?bào)》在美國出版,海外的小讀者特別多。謝冰瑩在第一封信中強(qiáng)調(diào):“大家都是中國人,都要會(huì)說中國話,會(huì)寫中國字,會(huì)作中國文章。”謝冰瑩丈夫姓“賈”,用他的姓作信箱名稱,也是遵循中國的傳統(tǒng)習(xí)慣而來。事實(shí)上,日常生活中很多人也稱她為“賈奶奶”。謝冰瑩也果然以奶奶的身份與小朋友談心,對(duì)方聽起來感到異常親切,毫無代溝之感。正如李又寧在《從女兵到賈奶奶》一文所說:“當(dāng)年,她是前衛(wèi)的女兵,文章充滿了時(shí)代的氣息;現(xiàn)在,她是老祖母,給小朋友寫信,語氣也像個(gè)祖母?!倍嗌倌陙?,她身體欠佳,眼、腿都有毛病,她的丈夫也不時(shí)上醫(yī)院,需要她照顧??伤朔@些困難堅(jiān)持寫作,聲稱“我要寫到生命快完了的最后一天”。她還把小朋友的來信保存起來,然后加上自己的回信,編成《小讀者與我》在香港出版。
1978年夏,謝冰瑩居然一個(gè)人拄著拐杖從美國回到臺(tái)灣。她是為作品出版問題回來的,順便也見見日夜思念的朋友。在歡迎會(huì)上,只見她仍像過去那樣精神昂揚(yáng),說話聲爽朗有力。這一切均證明:謝冰瑩永遠(yuǎn)以女兵的精神在教育界和文藝界工作,老而彌堅(jiān)。
當(dāng)然,她也有不順心的時(shí)候。尤其是晚年,在異國他鄉(xiāng)的美國,因親人離去,故舊日稀,再加上住房條件太差,她只好在青燈古佛前寂寞地過著風(fēng)燭殘年的歲月。大概是出于住公寓的緣故吧,1978年8月臺(tái)北出版的《聯(lián)合報(bào)》,刊出一篇不實(shí)的報(bào)道,說謝冰瑩遭兒女棄養(yǎng),住在養(yǎng)老院??墒聦?shí)是,各有工作的子女,雖然不能晨昏至省,可事親至孝,并未“棄養(yǎng)”她。在美國盡管她生活得不很開心,但子孫的親情,讀者的關(guān)注,親友的問候,還有唐人街湖南餐館的辣子雞丁、麻婆豆腐,再加上每月可收到臺(tái)灣二十多本雜志,每晚可看到兩到三個(gè)鐘頭的臺(tái)灣三臺(tái)的電視,均給了她很大的慰藉。
1990年11月17日,謝冰瑩又一次回臺(tái)灣,文友們?yōu)樗谂_(tái)北復(fù)興南路文苑三樓舉行盛大的歡迎會(huì),出席者有二百人,其中有一些是文化界的頭面人物,可見盛況空前。此時(shí)八十五歲高齡的謝冰瑩,完全沒有老態(tài)龍鐘的樣子:腰桿挺直,精神抖擻,每見到一位老友均掩不住欣喜,與他們一一握手?jǐn)⑴f。當(dāng)眾多記者的照相機(jī)的閃光燈對(duì)準(zhǔn)她時(shí),她也處之泰然,沒出現(xiàn)不適的表情。國民黨“中央文化工作委員會(huì)”為表彰她的業(yè)績,特頒贈(zèng)實(shí)踐獎(jiǎng)?wù)乱幻丁:髞?,她還到臺(tái)南會(huì)見比她年長的另一位文壇常青樹蘇雪林。當(dāng)晚,“文工會(huì)”為她預(yù)訂了旅社,可她堅(jiān)持要與蘇雪林抵足夜話,充分表現(xiàn)了她們之間的姐妹情深。蘇雪林希望她回美國后趕快辦手續(xù)回臺(tái)定居,她表示同意,后因故未能如愿。畢竟她年紀(jì)太大了,經(jīng)不起這種搬遷的折騰。不過,謝冰瑩雖身居海外,卻一直關(guān)心著祖國的統(tǒng)一,表示不贊同李登輝鼓吹的“生為臺(tái)灣人的悲哀”、“國民黨是外來政權(quán)”的論調(diào)和“一國兩府”的主張。正是出于對(duì)祖國、對(duì)中華文化的熱愛,她曾出任美國國際孔子基金會(huì)顧問,還當(dāng)選為舊金山華文作家協(xié)會(huì)名譽(yù)會(huì)長。
謝冰瑩身居異國多年,卻一直無法割斷對(duì)祖國、對(duì)故鄉(xiāng)的懷念之情。有道是“三湘才子最多情”,謝冰瑩所寫的作品無不流露著炎黃子孫的赤子之心,流露出一片情深的故鄉(xiāng)之戀、祖國之戀。她有一篇散文叫《還鄉(xiāng)夢(mèng)》,結(jié)尾處寫道:
這究竟是夢(mèng)還是現(xiàn)實(shí)呢?也許是一個(gè)真實(shí)的夢(mèng),不管它是夢(mèng)還是現(xiàn)實(shí),我都愿意回去,永遠(yuǎn)投在故鄉(xiāng)的懷抱,嗅著泥土的芬芳。
可愛的故鄉(xiāng)呀,我永遠(yuǎn)記著你四季如畫的風(fēng)光!
在90年代下半葉,謝冰瑩感到自己來日無多,尤其是丈夫去世后,精神幾近崩潰,一度心灰意冷,想到自己又會(huì)像王平陵那樣“窮,病,死”,因而想自殺,卻又下不了決心。萬般無奈,她只有靠誦讀佛經(jīng)解除痛苦。她晚年還得了“健忘癥”,很熟的人見了面叫不出姓名。朋友的來信她常常忘記了啟封;至于自己寫的回信,哪怕是貼了郵票,也鎖在屜子里長期不發(fā)。但對(duì)葉落歸根這件大事她始終忘不了:
如果我不幸地死在美國,就要火葬,然后把骨灰灑在金門大橋下,讓太平洋的海水把我漂回去。
謝冰瑩于2000年1月5日在舊金山仙逝。過了一個(gè)禮拜后,友人們?yōu)樗e行佛教儀式的公祭,使她的返鄉(xiāng)夢(mèng)終于得到實(shí)現(xiàn)。
參考文獻(xiàn)
閻純德、李瑞騰編:《女兵謝冰瑩》,北京,人民文學(xué)出版社,2002年。
柴扉:《謝冰瑩先生的著作與生平》,載《文訊》,總第18期,臺(tái)北,1985年6月。
柴扉:《女兵不死,精神常在》,載《文訊》,總第173期,2000年3月。