正文

第13節(jié):第二章 今文古譯篇:正版的山寨文言文(2)

別笑,一本正經(jīng)的文言文 作者:童亮


注解:

①熠:醫(yī)生,據(jù)說為后羿的后裔。

②邑:以彝為邑,指居住在一個彝族聚居的地方。

③伊:絕世佳麗,儀態(tài)萬方,神采奕奕。

④意:對伊有意思,指熠愛上了伊。

⑤翳:有遮蔽的地方,指伊游弋到了一個陰涼的地方。

⑥毅:逍遙不羈的浪人,善于下棋,神情堅毅,目光飄逸。

⑦臆:主觀的感覺,通“意”,指對毅有好感。

⑧懿:原意為“懿旨”,此處引申為要挾,命令。

⑨胰痍:胰臟出現(xiàn)了瘡痍。

⑩刈:割下草或者谷物一類。薏:薏米,白色,可供食用,也可入藥。

《羿裔熠邑彝》翻譯文:

據(jù)說那個射死了9個太陽的后羿留下了一個名字叫熠的后裔,

熠居住在彝族人的地盤上面,

所謂“不為良相則為良醫(yī)”,鑒于祖先不積德連恒星都敢破壞,

估計自己當(dāng)良相比較渺茫,

于是決定從醫(yī),

在杏林中素有義醫(yī)之稱,

其實就是幫人看了病但是病人不給錢,

而他寄人籬下不敢逼債只好作罷,

這樣的事發(fā)生多了,

自然那些沒有給錢卻又被醫(yī)好的人為了平衡心理就送了他這個反正不用出錢的稱號。不過客觀地講,熠在醫(yī)學(xué)上面還是很有造詣的。

  

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號