比如說多利亞式石柱頭的高度為直徑的八倍,愛奧尼亞式石柱的高度是柱頭盤蝸直徑的九倍,科林斯式石柱直徑是柱頭葉形裝飾的十倍,究竟哪一個是最恰當(dāng)?shù)?這些都只是以風(fēng)尚和習(xí)慣為準(zhǔn)罷了。我們習(xí)慣了某種裝飾的特定比例關(guān)系,再看了其他的比例關(guān)系就會覺得不舒服。各種柱式都有其特定的裝飾物,如果換成其他風(fēng)格的裝飾,就會引起對建筑學(xué)深有造詣的人的反對。按建筑師的說法,正是根據(jù)這些精確的原則,先人為每一個石柱頭配合了適當(dāng)?shù)难b飾,此外再無他選。不過話雖這么說,要讓我們想象只有唯一的一種比例關(guān)系,或者此前曾經(jīng)有過五百種同樣合適的樣式都是有些難度的。無論如何,在建筑學(xué)的特殊準(zhǔn)則已經(jīng)被習(xí)慣定型以后,再以同樣的角度來修改它,哪怕是出于更高雅、優(yōu)美的動機(jī),都是枉然可笑的。一個人穿了身與他以往的裝束大相徑庭的衣服出現(xiàn)在公共場合時會顯得滑稽可笑,雖說新裝本身非常之雅致合體。同理,用與流俗觀念完全不同的方法去裝修房子也顯得荒謬可笑,不管這種新方法是否真的優(yōu)越。
古代的論者認(rèn)為,詩歌的一定韻律體例天生表達(dá)某種感情和內(nèi)容。嚴(yán)肅或輕快的風(fēng)格各有其對應(yīng)的體例。不過雖說看上去站得住腳,我們現(xiàn)在的感受似乎不符合這一原理。英國的詼諧詩與法國的英雄詩用的詩體相同,幾乎同樣的詩句在拉辛的悲劇或伏爾泰的《亨利亞德》中都可找到:“汝之良言,吾人沒齒難忘?!狈▏脑溨C詩反過來也毫不遜色于英國的十音節(jié)英雄詩。在一個國家,某種韻律代表莊嚴(yán)肅穆的感情,而在另一個國家,它卻與詼諧幽默密不可分,這僅僅是習(xí)慣使然。如果用英語書寫法國亞歷山大風(fēng)格的悲劇,或者用法語創(chuàng)作十音節(jié)詩,那幾乎是同樣荒謬可笑的。
高明的藝人會改良已有的藝術(shù)形式,開創(chuàng)全新的寫作、音樂或建筑風(fēng)尚。不論某種裝束多么怪誕,如果有個很有名望的大人物穿上它,會使它迅速成為流行;同樣,一位出色的大師的新手法也會在行內(nèi)成為楷模。在那五十年的時間里,意大利人對于音樂和建筑的情調(diào)產(chǎn)生了顯著的變化,而這不過是出于對音樂與建筑學(xué)等各個藝術(shù)領(lǐng)域中那些著名大師的模仿。昆德良批評塞尼加擾亂了羅馬人的情趣,拋棄莊重理性的雄辯而煽動浮華輕佻之風(fēng)。薩盧斯特和塔西佗也受到了類似的指責(zé),說他們提倡一種雖然簡潔優(yōu)美、詩意盎然,但明顯是勞神費(fèi)力和矯揉造作的風(fēng)格。究竟需要何種素質(zhì),一個作家的不足才會變?yōu)樘厣?在我們表彰了一個民族情趣的改善之后,能歌頌一個作家的唯一方法,大概就是說他同樣敗壞了這種情趣吧。
………………詳細(xì)請見 中國城市出版社 亞當(dāng)•斯密《道德情操論》2008年 5月 定價:20元
34 個人品質(zhì)對別人幸福的影響
對作為我們慈善對象的個人進(jìn)行排序的那些原則,同樣對社群進(jìn)行了排序,我們的慈善行為最優(yōu)先、最主要的關(guān)注對象,正是那些最重要的社群。
一般來說,我們生于斯、長于斯,并在其保護(hù)下生活的國家與政府是最重要的社群,我們的高尚行為可以對它產(chǎn)生很大的好處,而惡行則會對它產(chǎn)生很大的傷害。所以,它天然的成為我們善行的對象。我們的一切都包含在國家里:個人、子女、父母、親戚、朋友、恩人,以及所有我們最為熱愛和尊敬的人。所以我們的愛國之情不僅發(fā)自私心,而且也出自我們自身的仁義。因?yàn)槲覀兊囊磺卸寂c國家休戚與共,它的繁榮富強(qiáng)會給我們帶來種種榮耀。當(dāng)國家比別的社群優(yōu)越時,我們會由衷地驕傲;當(dāng)它在某些方面有明顯不足時,我們就會感到恥辱。本國歷史上出現(xiàn)的那些仁人志士、政治家、哲人、文學(xué)家,等等,我們都會以極大的贊美之情去看待他們,并總愛一廂情愿地認(rèn)為他們比其他民族的人物更為杰出。當(dāng)然,我們國家在當(dāng)代也不乏杰出人物,只是我們對他們的評價總難免受到妒忌的影響。愛國者們?yōu)榱藝业陌踩c榮耀而獻(xiàn)身,得到了千古流芳的美名。愛國者們顯然是根據(jù)自己的良心來決定自己要做的事情,那個公正的良心會告訴他:他僅僅是大眾的一員,為了多數(shù)人的安全、利益或者榮譽(yù),犧牲自己的生命是一種義務(wù)。我們都明白做出這種犧牲是多么的不容易,能夠這么做的人也確實(shí)鳳毛麟角,雖然這種犧牲有時是必要的和高尚的。所以他的行為不僅引起我們的贊許與欽佩,而且應(yīng)該得到作為最高美德的一切贊揚(yáng)。反之,那些不顧良心譴責(zé)的叛國者,在某些特殊境遇下希圖把國家利益出賣給公敵,從而得到一點(diǎn)點(diǎn)屬于自己的私利。他們總是不惜出賣自己同胞們的利益來追求卑劣可恥的個人好處,從而成了最受唾棄的家伙。出于愛國之情,我們總是充滿猜疑和妒忌的看待任何一個鄰邦的繁榮富強(qiáng)。由于沒有一個公認(rèn)的權(quán)威來調(diào)停爭端,彼此相臨的獨(dú)立國家都在對鄰國的恐懼和猜疑中過活。每個君王都無法指望從鄰國得到正義的對待,所以他就有理由以牙還牙。那種尊重對方法律或者外交獨(dú)立的動人宣言,往往是裝腔作勢的一紙空文。即使為了最微小的利益,各國動輒就無恥地逃避,甚至肆無忌憚地破壞這些原則。每個國家都感覺自己面臨著被實(shí)力不斷增長的鄰國征服的命運(yùn),而愛國的高尚感情總被這些惡劣的民族歧視者們拉來當(dāng)旗子。據(jù)說老加圖在元老院演講時,不管每次的主題是什么,最后都會用一句話來結(jié)尾:“迦太基應(yīng)當(dāng)被滅亡,這就是我的看法。”他因?yàn)樽约旱淖鎳艿搅藬硣牡満Χ鹬袩脑挸浞直磉_(dá)了愛國感情的最為野蠻和強(qiáng)暴的形式。據(jù)說斯奇比奧•內(nèi)西卡在他的一切演說結(jié)束時所說的一句話更富有人性:“這也是我的看法:迦太基不應(yīng)當(dāng)被消滅?!边@句話表達(dá)的是一種更為胸襟開闊和慷慨大度的心態(tài)。如果對手已經(jīng)衰落到對羅馬難以構(gòu)成威脅,那么它即使有一定的恢復(fù)和繁榮也是可以允許的。出于某種理由,法國和英國都可能擔(dān)心對方的陸軍和海軍實(shí)力的上升。但是,如果妒忌對方國家的繁榮昌盛、土地的改良、工業(yè)的發(fā)達(dá)、商業(yè)的繁榮、港灣的堅(jiān)固與眾多、人文與自然科學(xué)的進(jìn)步,那兩個偉大民族的尊嚴(yán)就要受到損害了。因?yàn)槟切┱碇覀兩畹倪@個世界的真正進(jìn)步。這些進(jìn)步推動了我們生活的改善,并使我們的天性變得更加高貴。在這些方面,每個國家不但要盡力超過別的國家,而且要從人類的友愛之情出發(fā),去促進(jìn)鄰國的這種進(jìn)步,而不是去阻礙它。這些進(jìn)步應(yīng)該是國家間競爭的目標(biāo),而非妒忌和仇恨的由來。