后來,有一天,我在信箱里發(fā)現(xiàn)了一封字體瀟灑的信。信封是用藍(lán)色的雙層犢皮紙精制的,非常漂亮。我想一定是哪位女讀者的恭維信。信是這樣寫的:
先生:
我剛讀完您的小說《撒旦的眼淚》。我既不跟您談情節(jié),也不跟您談文筆。因?yàn)槟鷷械那楣?jié)抄自皮埃爾·阿爾西1895年在日內(nèi)瓦出版的《迷人的鳥》;您的文筆不甚協(xié)調(diào),盡管您已作了巨大的努力。相反,我對您書中充斥的各種引文很感興趣;您真是窮竭世界文學(xué)之精髓啊!我挑出一些句子,我得說那是屬于普魯斯特、左拉、泰奧菲爾·戈蒂埃、索福克勒斯、谷崎潤一郎、三島由紀(jì)夫、莫拉維亞和歌德的。這些就算了。我粗略地估計(jì)了一下,25萬字中,您自己寫的幾乎還不到1000字,而且其中大多是連接詞和副詞。對于一本200頁的書來說,“借鑒”得未免太多了!我們?yōu)槭裁床灰黄鸷纫槐?,心平氣和地談一談呢?br/>
信的署名是埃萊娜·達(dá)利安,后面有電話號碼。我嚇得渾身發(fā)抖:還有人這么厲害發(fā)現(xiàn)了我抄襲的痕跡?我趕緊燒掉筆記本上的記錄。至于存在電腦中的資料,我設(shè)了密碼,不讓別人打開。我仿佛看到自己已被推向文學(xué)審判庭:這個(gè)形容詞應(yīng)該還給維尼,那個(gè)還給斯丹達(dá)爾;155頁第17行的那個(gè)句子完全是菲茨杰拉德的,盡管改了動(dòng)詞的時(shí)態(tài);第18行是抄海明威的,只是加了福克納的一點(diǎn)東西,等等。最后,我的書被完全抽去了主干,剩下的東西還給了我:只有幾個(gè)元音字母,幾個(gè)介詞和賓語。
這不可能。她在嚇唬我。她不可能知道的,我不動(dòng)聲色,不予理睬,結(jié)果事情更糟了。信像炸彈一樣傾瀉而來,信箱都快要塞爆了。每個(gè)藍(lán)色信封都宣布一個(gè)壞消息。語氣也變了,原先是彬彬有禮地要求與我約會,現(xiàn)在成了真正的命令。那個(gè)神秘的寫信人命令我回答她。如果我繼續(xù)保持沉默,她會采取果斷措施。這我一點(diǎn)也不懷疑。我絕望了,打電話給她。我們約好在王宮咖啡館見面。
她毫不猶豫地徑直朝我走來,好像早就認(rèn)識我似的。她很年輕,很自信,穿著皮茄克和牛仔褲。這是她那代人的習(xí)慣裝束。她要了一杯礦泉水,寒暄了幾句后直奔主題。她從包里拿出三張紙,遞給我。這是我所抄之書的完整名單和目錄。我驚訝得喘不過氣來:這個(gè)女人對我腦子里的一切了如指掌。她朝我露出了微笑:
“我知道您為什么驚訝。放心吧!我沒有先知先覺的本領(lǐng),但很有耐心和毅力。實(shí)話告訴您,我是一年前在蓬皮杜藝術(shù)中心的圖書館里遇到您的。我本人是大學(xué)生,學(xué)人類學(xué)的。首先引起我注意的是您的臉,后來我又發(fā)現(xiàn)您喜歡獨(dú)處。您遠(yuǎn)離別人,坐在角落,消失在像墻一樣厚的書堆后面。您埋首書中,像個(gè)謄寫人。您獨(dú)自收集材料,充耳不聞,詭詭秘秘,從來不從書桌上抬起頭。我了解那些書蟲的病理,知道有些瘋狂的自學(xué)者想擁有一切知識,不懈地抄寫?!?br/>
“我覺得您得了另一種病。我每天都去圖書館,您每天都在那里,同一個(gè)座位,同一個(gè)時(shí)刻,極有規(guī)律,極其專心。我多次經(jīng)過您身后,朝您所查閱的書籍掃上一眼。您在往小學(xué)生用的一個(gè)綠皮大本子上抄書。這引起了我的警覺,尤其是因?yàn)槟雌饋砑炔幌翊髮W(xué)生,更不像教授。您的這種癖好終于吸引了我??梢哉f有些反常吧!我多次來到圖書館,故意坐在您對面,發(fā)現(xiàn)了許多怪事:您用一支粗鉛筆在您感興趣的地方做記號,然后用橡皮擦去。我視力很好,在您對面能看清頁碼,我把您所抄的書一一記下。您一走,我就把您讀過的書拿來,找到有關(guān)的地方。那兒留有橡皮屑,不會弄錯(cuò)。我也如法炮制,把有關(guān)段落抄到一個(gè)本子上,準(zhǔn)確地注上出處。我可以就這樣跟在您后面抄上幾年,把您抄過的中長篇小說段落都抄下來。我在想您著了什么魔,您又是怎么把這種瘋狂傳給我的?我?guī)缀跻艞壛耍依速M(fèi)了寶貴的時(shí)間。有一天,我一直跟您跟到您家門口。在您開信箱關(guān)信箱的時(shí)候,我看清了您的名字。您一點(diǎn)都沒有起疑心,再說,您不看女人。我悄悄地調(diào)查您的職業(yè),收買了街區(qū)的一個(gè)頑童,就此發(fā)現(xiàn)了您的代書人身份。
“后來,我還得知,有人看見你在克利希廣場的一家咖啡館和那個(gè)去年已被指控的出版商在一起。這時(shí),我覺得破了一個(gè)案。我不再放過您,這種剽竊引起了我極大的興趣。我雇了一個(gè)私人偵探,他多次潛入您家,而您卻渾然不知。他查了您處理的文件,成功地破了路徑密碼,并把您家和您寫的許多稿子都拍了下來?!?br/>
埃萊娜·達(dá)利安不慌不忙地說著,觀察著她的話在我身上所引起的反應(yīng)。她越講,我就越吃驚。
“于是,我認(rèn)真研究我所有的材料,清楚地意識到這是一場惡作劇,但又不知道是什么惡作劇。您播撒偷來的東西,就像在色拉上面撒香芹一般。這看得出來。最后,我逮住一個(gè)在別的地方讀到過的短句:‘我喜歡放蕩的愛情之河’。這個(gè)句子喚起了我的回憶。我努力在筆記本上查找,終于找到了這個(gè)句子的作者,甚至由此猜到了您關(guān)鍵的辦法。我就像找到了密電碼的特務(wù),欣喜若狂。這個(gè)句子是從莫泊桑的一個(gè)中篇——《愛情》中抽出來的。那部中篇是這樣開頭的:‘我喜歡放蕩的激情之水’。這明擺是一種抄襲。這么著名的作家您也敢剽竊,您也太膽大了一點(diǎn)。這個(gè)中篇一定使您得到了啟發(fā),我數(shù)了一下,發(fā)現(xiàn)您在同一章里另外還抄了五處。您的方法并非萬無一失。我開始工作,好奇地重新進(jìn)行拼湊。我又發(fā)現(xiàn)了一些抄襲的地方。我的私人偵探非常勤奮,您一出門,他就潛人您家。多虧了他,我才能一天天跟上您寫小說的進(jìn)度。每讀一行,我都對自己說:‘這不是真的,他不敢這樣做!’然而,您敢。我甚至覺得連那些感嘆詞、問候語,如‘您好’,‘身體如何’都是從別人那兒抄來的。由于您的努力,我得說抄襲很成功,一般的讀者會上當(dāng)?shù)摹?br/>
“幾個(gè)月后,您的作品出版了。聽到了一些反映:有人說語氣不一致,像個(gè)大雜燴;有人甚至發(fā)現(xiàn)了拉伯雷遙遠(yuǎn)的影子。僅僅是拉伯雷的影子那就好了!我解剖了您的作品,一字一句地與我抄在本子上的東西進(jìn)行對比。這花了我?guī)讉€(gè)月的時(shí)間。您確實(shí)弄亂了痕跡,但只要堅(jiān)韌不拔,還是能理出頭緒來的。把霍夫曼、塞內(nèi)克和薩特的東西糅進(jìn)同一個(gè)句子里面,這的確很聰明,能遮人耳目。但在這極其復(fù)雜的表面背后,手法卻是天真而幼稚。我一旦掌握了辦法,就敲重新編織大地毯。還有幾個(gè)空白我沒能填上,但我想它們和別的句子一樣,也是抄來的。因?yàn)闀袥]有一個(gè)地方是您自己寫的,不是嗎?告訴我!”
我狼狽不堪,眼見幾年的艱辛毀于一旦。我渴望榮譽(yù)的夢想破滅了,我將蒙受恥辱,身敗名裂,讓人恥笑。我將繼續(xù)干我那份卑賤的工作,給街坊代寫書信。我瞪大眼睛看著毀滅我的那個(gè)女人:達(dá)利安小姐一邊咬著礦泉水的吸管,一邊漫不經(jīng)心地把杯里的冰塊弄得“咔咔”直響。她皮膚很白,身體瘦長,束著褐色的馬尾長發(fā)。兩個(gè)藍(lán)色的水晶耳環(huán)隨著她說話的節(jié)奏一晃一晃的。這個(gè)把我擊敗的女人裝出一副頑皮的樣子,就像個(gè)小姑娘。她似乎有些同情地望著我。這是徒勞的。她到這兒來是為了打擊我,而不是討我的歡心。我等待著判決。她盡量詼諧地對我說:
“托隆先生,您是個(gè)小壞蛋!”
她明亮的大眼睛盯著我,我卻感到是那么殘酷。行行好,別再和我逗著玩了。
“我可先告訴您,我沒有錢。敲詐我沒用?!?br/>
她皺起眉頭:
“誰跟您說這些骯臟的東西啦,托隆先生?我并不想要您怎么的,只是想認(rèn)識您,跟您聊聊。也許還想不時(shí)地跟您見見面?!?br/>
這時(shí),似乎有一個(gè)愛開玩笑的精靈變成了一股小小的龍卷風(fēng),掃過咖啡座的桌子,把所有的紙張都吹跑了。
“怎么辦?就讓這些證據(jù)飛走?”這個(gè)女人笑嘻嘻地問我。
我急忙去撿,跑到客人們的腳下,把它們一一撿了回來。
“不管怎么說,我還有復(fù)印件。”
我還來不及頂嘴,埃萊娜·達(dá)利安就告辭了,留下我付飲料錢。我很沮喪,在接下去的幾天里,我等待警察來抓。我確信自己的書會被查禁,我會名譽(yù)掃地。
什么事也沒發(fā)生。但我完全放棄了寫第二部小說的念頭:自從埃萊娜拆穿了我的西洋鏡后,我就沒干什么像樣的事了。一星期后,她打電話給我,請我吃中飯。我別無選擇。我哪敢拒絕?我們像志同道合的朋友一樣聊天。她很自如,我卻很拘謹(jǐn)。她舉止優(yōu)雅,守口如瓶,弄得我惶恐不安。我仍然那么笨拙,十足一個(gè)鄉(xiāng)巴佬,連拒絕的方式都那么土里土氣。我絲毫沒有社交界的習(xí)慣和作派。缺乏那種跟誰都談得來的沉穩(wěn),連我的身體也不幫我的忙:我在鏡中瞥見了我這個(gè)37歲的小老頭的尊容,這足以使我一輩子都抬不起頭來。我坐在椅子上,手腳亂動(dòng)。種種跡象表明我心亂如麻,局促不安。埃萊娜的好意激怒了我:她覺察到我的不安,遲遲不下手,不把我交給官方。
不久以后,她請我去她家做客。她住在十七區(qū)的一棟建筑里,離塞納河只有幾步之遙,屬比西①片。她的三居室非常漂亮,是一個(gè)考究的安樂窩。天花很高,帷幕精美,房間寬敞而明亮,全無外省有錢人家的那種壓抑。埃萊娜的雙親幾年前去世了,給她留下大筆遺產(chǎn)。她是孤兒,我也是孤兒,心靈上的孤兒,因?yàn)槲液陀H屬斷絕了一切關(guān)系。這一點(diǎn),使我們倆靠得更近了。她剛剛25歲,讀完了人類學(xué),不知道從事什么職業(yè)好。她最感興趣的,是看書。她有個(gè)書房,對她這個(gè)年齡的女孩子來說,這個(gè)書房太了不起了。那天晚上,我終于了解到一部分似乎不像是真的事實(shí):她根本不想懲罰我,更不想敲詐我的錢,因?yàn)樗械氖清X。那么,她為什么要這樣騷擾我呢?這第一次去她家,對我來說是一種折磨。我假裝無動(dòng)于衷,但是徒勞,那華麗的織物、精美的家具、名人的真跡和飽滿如唇的長窗簾使我發(fā)出由衷的贊嘆。名貴的木地板照得見人影,似很柔軟。我真想脫掉鞋子,看看踩上去是什么感覺。埃萊娜的彬彬有禮,讓我疑心四起:她邀請我,是出于好意,還是想讓我看看我永遠(yuǎn)也望塵莫及的這些財(cái)富?她來找我,也許僅僅是一種好奇,也可能是一種蔑視,想玩弄玩弄一個(gè)一貧如洗、被她捏在手心的可憐蟲。
①比西:巴黎街區(qū)名。
第二天,她突然來到我家,盡管我死活不讓她參觀我那個(gè)像是女傭住的房間。我住在頂層,那棟房子在貝爾維和梅尼爾蒙唐之間,是奧斯曼①時(shí)期修建的。一條便梯通往房間,樓梯兩側(cè)的木板上貼滿了淫穢圖片。房間里只有一個(gè)窗,從那里可以看到蒙馬特爾高地、圣心教堂和整個(gè)巴黎平原。夏天,太陽直射進(jìn)來,臟臟的窗簾擋不住陽光;冬天,屋頂被風(fēng)吹得“僻啪”作響,呻吟嗚咽,就像暴風(fēng)雨當(dāng)中的一艘船。冰冷的穿堂風(fēng)從門底下鉆進(jìn)來。走廊里一年到頭都有剩菜味和廁所的臭味。埃萊娜臉上掛著僵硬的微笑,仔細(xì)察看著我的陋室,每走一步都說:“啊,哦,很漂亮。”這簡直傷透了我的心。
?、賳讨巍W斯曼(1809-1891):曾任巴黎行政長官,主持修建巴黎的部分建筑。
經(jīng)過前一天晚上的拜訪,現(xiàn)在的這種對比無疑是殘酷的。這個(gè)女城堡主下來考察民情了,看看是否還有窮人。她對這幾平方米大的臟窩,對斑駁的墻和深陷的床心醉神迷,她想在骯臟的洗手盆里用肥皂洗手,全然不顧里面有一個(gè)變質(zhì)的面包。這真是活剝我的皮啊!我會繼續(xù)住在這個(gè)臟窩里,只要沒人看見。我最擔(dān)心的是她會遇到我同樓的伙伴:像我一樣沒有社會地位的窮人、勤奮的大學(xué)生、失業(yè)的電影人、找不到雇主的歌手、無名演員、躲在屋檐下的失敗者共濟(jì)會成員。她在我掛衣服的壁櫥前停下腳步,看著我僅有的兩件破衣服,并且盯著書,問:“這些書您全都讀過嗎?”她望著窗外,不斷地重復(fù)道:
“不管怎么說,視野很好!”
埃萊娜的這種贊美是一種居高臨下的屈尊。作了一番巡視后,她向我轉(zhuǎn)過身來,開心地說:
“現(xiàn)在,我親愛的邦雅曼,請我吃晚飯吧!”
還沒等我明白過來,我們已坐在一輛出租車?yán)?,朝一家著名飯店駛?cè)?。我心里很驚慌。我覺得自己衣著破舊,很不得體。我尤其擔(dān)心這頓飯會耗盡我可憐的積蓄。但就在我們下車之前,埃萊娜把一張500元面值的紙幣塞到我口袋里,說:“拿著,邦雅曼。今晚要像個(gè)男人。您付錢!”
我本來應(yīng)該把這張錢扔到她臉上,扭頭便走的。但是沒有。我用指頭揉著錢,想知道是真錢還是假幣。木已成舟。從此,我將成為她的囚徒。
先生:
我剛讀完您的小說《撒旦的眼淚》。我既不跟您談情節(jié),也不跟您談文筆。因?yàn)槟鷷械那楣?jié)抄自皮埃爾·阿爾西1895年在日內(nèi)瓦出版的《迷人的鳥》;您的文筆不甚協(xié)調(diào),盡管您已作了巨大的努力。相反,我對您書中充斥的各種引文很感興趣;您真是窮竭世界文學(xué)之精髓啊!我挑出一些句子,我得說那是屬于普魯斯特、左拉、泰奧菲爾·戈蒂埃、索福克勒斯、谷崎潤一郎、三島由紀(jì)夫、莫拉維亞和歌德的。這些就算了。我粗略地估計(jì)了一下,25萬字中,您自己寫的幾乎還不到1000字,而且其中大多是連接詞和副詞。對于一本200頁的書來說,“借鑒”得未免太多了!我們?yōu)槭裁床灰黄鸷纫槐?,心平氣和地談一談呢?br/>
信的署名是埃萊娜·達(dá)利安,后面有電話號碼。我嚇得渾身發(fā)抖:還有人這么厲害發(fā)現(xiàn)了我抄襲的痕跡?我趕緊燒掉筆記本上的記錄。至于存在電腦中的資料,我設(shè)了密碼,不讓別人打開。我仿佛看到自己已被推向文學(xué)審判庭:這個(gè)形容詞應(yīng)該還給維尼,那個(gè)還給斯丹達(dá)爾;155頁第17行的那個(gè)句子完全是菲茨杰拉德的,盡管改了動(dòng)詞的時(shí)態(tài);第18行是抄海明威的,只是加了福克納的一點(diǎn)東西,等等。最后,我的書被完全抽去了主干,剩下的東西還給了我:只有幾個(gè)元音字母,幾個(gè)介詞和賓語。
這不可能。她在嚇唬我。她不可能知道的,我不動(dòng)聲色,不予理睬,結(jié)果事情更糟了。信像炸彈一樣傾瀉而來,信箱都快要塞爆了。每個(gè)藍(lán)色信封都宣布一個(gè)壞消息。語氣也變了,原先是彬彬有禮地要求與我約會,現(xiàn)在成了真正的命令。那個(gè)神秘的寫信人命令我回答她。如果我繼續(xù)保持沉默,她會采取果斷措施。這我一點(diǎn)也不懷疑。我絕望了,打電話給她。我們約好在王宮咖啡館見面。
她毫不猶豫地徑直朝我走來,好像早就認(rèn)識我似的。她很年輕,很自信,穿著皮茄克和牛仔褲。這是她那代人的習(xí)慣裝束。她要了一杯礦泉水,寒暄了幾句后直奔主題。她從包里拿出三張紙,遞給我。這是我所抄之書的完整名單和目錄。我驚訝得喘不過氣來:這個(gè)女人對我腦子里的一切了如指掌。她朝我露出了微笑:
“我知道您為什么驚訝。放心吧!我沒有先知先覺的本領(lǐng),但很有耐心和毅力。實(shí)話告訴您,我是一年前在蓬皮杜藝術(shù)中心的圖書館里遇到您的。我本人是大學(xué)生,學(xué)人類學(xué)的。首先引起我注意的是您的臉,后來我又發(fā)現(xiàn)您喜歡獨(dú)處。您遠(yuǎn)離別人,坐在角落,消失在像墻一樣厚的書堆后面。您埋首書中,像個(gè)謄寫人。您獨(dú)自收集材料,充耳不聞,詭詭秘秘,從來不從書桌上抬起頭。我了解那些書蟲的病理,知道有些瘋狂的自學(xué)者想擁有一切知識,不懈地抄寫?!?br/>
“我覺得您得了另一種病。我每天都去圖書館,您每天都在那里,同一個(gè)座位,同一個(gè)時(shí)刻,極有規(guī)律,極其專心。我多次經(jīng)過您身后,朝您所查閱的書籍掃上一眼。您在往小學(xué)生用的一個(gè)綠皮大本子上抄書。這引起了我的警覺,尤其是因?yàn)槟雌饋砑炔幌翊髮W(xué)生,更不像教授。您的這種癖好終于吸引了我??梢哉f有些反常吧!我多次來到圖書館,故意坐在您對面,發(fā)現(xiàn)了許多怪事:您用一支粗鉛筆在您感興趣的地方做記號,然后用橡皮擦去。我視力很好,在您對面能看清頁碼,我把您所抄的書一一記下。您一走,我就把您讀過的書拿來,找到有關(guān)的地方。那兒留有橡皮屑,不會弄錯(cuò)。我也如法炮制,把有關(guān)段落抄到一個(gè)本子上,準(zhǔn)確地注上出處。我可以就這樣跟在您后面抄上幾年,把您抄過的中長篇小說段落都抄下來。我在想您著了什么魔,您又是怎么把這種瘋狂傳給我的?我?guī)缀跻艞壛耍依速M(fèi)了寶貴的時(shí)間。有一天,我一直跟您跟到您家門口。在您開信箱關(guān)信箱的時(shí)候,我看清了您的名字。您一點(diǎn)都沒有起疑心,再說,您不看女人。我悄悄地調(diào)查您的職業(yè),收買了街區(qū)的一個(gè)頑童,就此發(fā)現(xiàn)了您的代書人身份。
“后來,我還得知,有人看見你在克利希廣場的一家咖啡館和那個(gè)去年已被指控的出版商在一起。這時(shí),我覺得破了一個(gè)案。我不再放過您,這種剽竊引起了我極大的興趣。我雇了一個(gè)私人偵探,他多次潛入您家,而您卻渾然不知。他查了您處理的文件,成功地破了路徑密碼,并把您家和您寫的許多稿子都拍了下來?!?br/>
埃萊娜·達(dá)利安不慌不忙地說著,觀察著她的話在我身上所引起的反應(yīng)。她越講,我就越吃驚。
“于是,我認(rèn)真研究我所有的材料,清楚地意識到這是一場惡作劇,但又不知道是什么惡作劇。您播撒偷來的東西,就像在色拉上面撒香芹一般。這看得出來。最后,我逮住一個(gè)在別的地方讀到過的短句:‘我喜歡放蕩的愛情之河’。這個(gè)句子喚起了我的回憶。我努力在筆記本上查找,終于找到了這個(gè)句子的作者,甚至由此猜到了您關(guān)鍵的辦法。我就像找到了密電碼的特務(wù),欣喜若狂。這個(gè)句子是從莫泊桑的一個(gè)中篇——《愛情》中抽出來的。那部中篇是這樣開頭的:‘我喜歡放蕩的激情之水’。這明擺是一種抄襲。這么著名的作家您也敢剽竊,您也太膽大了一點(diǎn)。這個(gè)中篇一定使您得到了啟發(fā),我數(shù)了一下,發(fā)現(xiàn)您在同一章里另外還抄了五處。您的方法并非萬無一失。我開始工作,好奇地重新進(jìn)行拼湊。我又發(fā)現(xiàn)了一些抄襲的地方。我的私人偵探非常勤奮,您一出門,他就潛人您家。多虧了他,我才能一天天跟上您寫小說的進(jìn)度。每讀一行,我都對自己說:‘這不是真的,他不敢這樣做!’然而,您敢。我甚至覺得連那些感嘆詞、問候語,如‘您好’,‘身體如何’都是從別人那兒抄來的。由于您的努力,我得說抄襲很成功,一般的讀者會上當(dāng)?shù)摹?br/>
“幾個(gè)月后,您的作品出版了。聽到了一些反映:有人說語氣不一致,像個(gè)大雜燴;有人甚至發(fā)現(xiàn)了拉伯雷遙遠(yuǎn)的影子。僅僅是拉伯雷的影子那就好了!我解剖了您的作品,一字一句地與我抄在本子上的東西進(jìn)行對比。這花了我?guī)讉€(gè)月的時(shí)間。您確實(shí)弄亂了痕跡,但只要堅(jiān)韌不拔,還是能理出頭緒來的。把霍夫曼、塞內(nèi)克和薩特的東西糅進(jìn)同一個(gè)句子里面,這的確很聰明,能遮人耳目。但在這極其復(fù)雜的表面背后,手法卻是天真而幼稚。我一旦掌握了辦法,就敲重新編織大地毯。還有幾個(gè)空白我沒能填上,但我想它們和別的句子一樣,也是抄來的。因?yàn)闀袥]有一個(gè)地方是您自己寫的,不是嗎?告訴我!”
我狼狽不堪,眼見幾年的艱辛毀于一旦。我渴望榮譽(yù)的夢想破滅了,我將蒙受恥辱,身敗名裂,讓人恥笑。我將繼續(xù)干我那份卑賤的工作,給街坊代寫書信。我瞪大眼睛看著毀滅我的那個(gè)女人:達(dá)利安小姐一邊咬著礦泉水的吸管,一邊漫不經(jīng)心地把杯里的冰塊弄得“咔咔”直響。她皮膚很白,身體瘦長,束著褐色的馬尾長發(fā)。兩個(gè)藍(lán)色的水晶耳環(huán)隨著她說話的節(jié)奏一晃一晃的。這個(gè)把我擊敗的女人裝出一副頑皮的樣子,就像個(gè)小姑娘。她似乎有些同情地望著我。這是徒勞的。她到這兒來是為了打擊我,而不是討我的歡心。我等待著判決。她盡量詼諧地對我說:
“托隆先生,您是個(gè)小壞蛋!”
她明亮的大眼睛盯著我,我卻感到是那么殘酷。行行好,別再和我逗著玩了。
“我可先告訴您,我沒有錢。敲詐我沒用?!?br/>
她皺起眉頭:
“誰跟您說這些骯臟的東西啦,托隆先生?我并不想要您怎么的,只是想認(rèn)識您,跟您聊聊。也許還想不時(shí)地跟您見見面?!?br/>
這時(shí),似乎有一個(gè)愛開玩笑的精靈變成了一股小小的龍卷風(fēng),掃過咖啡座的桌子,把所有的紙張都吹跑了。
“怎么辦?就讓這些證據(jù)飛走?”這個(gè)女人笑嘻嘻地問我。
我急忙去撿,跑到客人們的腳下,把它們一一撿了回來。
“不管怎么說,我還有復(fù)印件。”
我還來不及頂嘴,埃萊娜·達(dá)利安就告辭了,留下我付飲料錢。我很沮喪,在接下去的幾天里,我等待警察來抓。我確信自己的書會被查禁,我會名譽(yù)掃地。
什么事也沒發(fā)生。但我完全放棄了寫第二部小說的念頭:自從埃萊娜拆穿了我的西洋鏡后,我就沒干什么像樣的事了。一星期后,她打電話給我,請我吃中飯。我別無選擇。我哪敢拒絕?我們像志同道合的朋友一樣聊天。她很自如,我卻很拘謹(jǐn)。她舉止優(yōu)雅,守口如瓶,弄得我惶恐不安。我仍然那么笨拙,十足一個(gè)鄉(xiāng)巴佬,連拒絕的方式都那么土里土氣。我絲毫沒有社交界的習(xí)慣和作派。缺乏那種跟誰都談得來的沉穩(wěn),連我的身體也不幫我的忙:我在鏡中瞥見了我這個(gè)37歲的小老頭的尊容,這足以使我一輩子都抬不起頭來。我坐在椅子上,手腳亂動(dòng)。種種跡象表明我心亂如麻,局促不安。埃萊娜的好意激怒了我:她覺察到我的不安,遲遲不下手,不把我交給官方。
不久以后,她請我去她家做客。她住在十七區(qū)的一棟建筑里,離塞納河只有幾步之遙,屬比西①片。她的三居室非常漂亮,是一個(gè)考究的安樂窩。天花很高,帷幕精美,房間寬敞而明亮,全無外省有錢人家的那種壓抑。埃萊娜的雙親幾年前去世了,給她留下大筆遺產(chǎn)。她是孤兒,我也是孤兒,心靈上的孤兒,因?yàn)槲液陀H屬斷絕了一切關(guān)系。這一點(diǎn),使我們倆靠得更近了。她剛剛25歲,讀完了人類學(xué),不知道從事什么職業(yè)好。她最感興趣的,是看書。她有個(gè)書房,對她這個(gè)年齡的女孩子來說,這個(gè)書房太了不起了。那天晚上,我終于了解到一部分似乎不像是真的事實(shí):她根本不想懲罰我,更不想敲詐我的錢,因?yàn)樗械氖清X。那么,她為什么要這樣騷擾我呢?這第一次去她家,對我來說是一種折磨。我假裝無動(dòng)于衷,但是徒勞,那華麗的織物、精美的家具、名人的真跡和飽滿如唇的長窗簾使我發(fā)出由衷的贊嘆。名貴的木地板照得見人影,似很柔軟。我真想脫掉鞋子,看看踩上去是什么感覺。埃萊娜的彬彬有禮,讓我疑心四起:她邀請我,是出于好意,還是想讓我看看我永遠(yuǎn)也望塵莫及的這些財(cái)富?她來找我,也許僅僅是一種好奇,也可能是一種蔑視,想玩弄玩弄一個(gè)一貧如洗、被她捏在手心的可憐蟲。
①比西:巴黎街區(qū)名。
第二天,她突然來到我家,盡管我死活不讓她參觀我那個(gè)像是女傭住的房間。我住在頂層,那棟房子在貝爾維和梅尼爾蒙唐之間,是奧斯曼①時(shí)期修建的。一條便梯通往房間,樓梯兩側(cè)的木板上貼滿了淫穢圖片。房間里只有一個(gè)窗,從那里可以看到蒙馬特爾高地、圣心教堂和整個(gè)巴黎平原。夏天,太陽直射進(jìn)來,臟臟的窗簾擋不住陽光;冬天,屋頂被風(fēng)吹得“僻啪”作響,呻吟嗚咽,就像暴風(fēng)雨當(dāng)中的一艘船。冰冷的穿堂風(fēng)從門底下鉆進(jìn)來。走廊里一年到頭都有剩菜味和廁所的臭味。埃萊娜臉上掛著僵硬的微笑,仔細(xì)察看著我的陋室,每走一步都說:“啊,哦,很漂亮。”這簡直傷透了我的心。
?、賳讨巍W斯曼(1809-1891):曾任巴黎行政長官,主持修建巴黎的部分建筑。
經(jīng)過前一天晚上的拜訪,現(xiàn)在的這種對比無疑是殘酷的。這個(gè)女城堡主下來考察民情了,看看是否還有窮人。她對這幾平方米大的臟窩,對斑駁的墻和深陷的床心醉神迷,她想在骯臟的洗手盆里用肥皂洗手,全然不顧里面有一個(gè)變質(zhì)的面包。這真是活剝我的皮啊!我會繼續(xù)住在這個(gè)臟窩里,只要沒人看見。我最擔(dān)心的是她會遇到我同樓的伙伴:像我一樣沒有社會地位的窮人、勤奮的大學(xué)生、失業(yè)的電影人、找不到雇主的歌手、無名演員、躲在屋檐下的失敗者共濟(jì)會成員。她在我掛衣服的壁櫥前停下腳步,看著我僅有的兩件破衣服,并且盯著書,問:“這些書您全都讀過嗎?”她望著窗外,不斷地重復(fù)道:
“不管怎么說,視野很好!”
埃萊娜的這種贊美是一種居高臨下的屈尊。作了一番巡視后,她向我轉(zhuǎn)過身來,開心地說:
“現(xiàn)在,我親愛的邦雅曼,請我吃晚飯吧!”
還沒等我明白過來,我們已坐在一輛出租車?yán)?,朝一家著名飯店駛?cè)?。我心里很驚慌。我覺得自己衣著破舊,很不得體。我尤其擔(dān)心這頓飯會耗盡我可憐的積蓄。但就在我們下車之前,埃萊娜把一張500元面值的紙幣塞到我口袋里,說:“拿著,邦雅曼。今晚要像個(gè)男人。您付錢!”
我本來應(yīng)該把這張錢扔到她臉上,扭頭便走的。但是沒有。我用指頭揉著錢,想知道是真錢還是假幣。木已成舟。從此,我將成為她的囚徒。