隨后的幾個(gè)星期里,斯佳麗時(shí)時(shí)牽記著盧克·芬頓。晚上她睡不安寧,明媚的早晨,便騎著馬在他們曾一起狂奔過的路上獨(dú)自飛馳。當(dāng)她和貓咪一起布置圣誕樹時(shí),又想起了他第一次來到巴利哈拉的晚上,為了和他共餐而費(fèi)心打扮的快樂;當(dāng)她和貓咪一起扯下圣誕大餐中全鵝身上的如愿骨時(shí),也暗暗祈禱他趕快從倫敦回來。
有時(shí)她會閉上眼睛,試著回憶躺在他雙臂中的感覺,可是每次一閉上眼,她就不免會悲憤不已,因?yàn)樗幕貞浝锶侨鹛氐哪槨⑷鹛氐膿肀?、瑞特的笑聲。她告訴自己,那是因?yàn)樗c盧克認(rèn)識的時(shí)間太短的原故。遲早他的身影會把瑞特從她的腦海中趕走。
除夕夜相當(dāng)熱鬧??评非弥鴮毸继m鼓走進(jìn)大公館,身后跟著兩名小提琴手和打響板的羅莎琳·費(fèi)茨帕特里克。斯佳麗驚喜地叫著跑向前去摟住科拉姆?!拔疫€以為你永遠(yuǎn)不回家了呢,科拉姆。有了這么一個(gè)開始,明年一定是個(gè)大好年。”她叫醒睡著的貓咪,母女倆在音樂、愛的圍繞下,迎接一八八O年的到來。
新年在笑聲中拉開序幕,發(fā)酵面包打在墻上后,面包屑、葡萄干如雪片般灑向貓咪躍動(dòng)的身體、仰起的面孔和大張的嘴。但是不久,天空烏云密布,斯佳麗拉緊了圍巾,頂著刺骨寒風(fēng)挨家挨戶去拜訪鎮(zhèn)民??评返搅嗣恳粦羧思叶贾缓染?,不喝茶,又跟男人們大談闊論政治問題,非到斯佳麗無聊得快要尖叫出聲了才會告辭。
“你不去酒館,為美好的新年和愛爾蘭的新希望干一杯嗎,斯佳麗親愛的?”走出最后一戶人家的小屋時(shí),科拉姆問道。
斯佳麗吸了吸科拉姆渾身的威士忌酒味。“不,我又累又冷,我要回家。跟我一起回去吧!我們可以坐在爐火邊享受寧靜的時(shí)刻?!?br/>
“我最怕寧靜了,斯佳麗親愛的。寧靜會讓黑暗潛入人心?!笨评窊u搖晃晃地走人肯尼迪酒館。斯佳麗揪緊圍巾,蹣跚地轉(zhuǎn)上回大公館的車道,紅裙和藍(lán)黃條紋長襪在灰冷的光線中,也顯得暗淡無色。
推開沉重的厚門時(shí),斯佳麗只想趕緊喝杯熱咖啡、洗個(gè)熱水澡。一走進(jìn)穿堂,卻聽見勉強(qiáng)壓低的格格笑聲,心不由得揪緊。貓咪一定又在玩捉迷藏了。斯佳麗佯裝沒聽到聲音,在身后掩上門,解下圍巾丟在椅子上,然后開始向四周搜尋。
“新年快樂,奧哈拉族長,”盧克·芬頓的聲音突然響起,“或者你是瑪麗。安托瓦內(nèi)特?這身農(nóng)婦裝是不是倫敦最有名的裁縫師專為今年化裝舞會所設(shè)計(jì)的?”他就站在樓梯轉(zhuǎn)角的平臺處。
斯佳麗仰頭看著他。他回來了,哦!為什么偏偏讓他看見她這副狼狽樣?這根本不在她的計(jì)劃內(nèi)嘛!但這都無關(guān)緊要,重要的是盧克回來了,而且又這樣快,她一點(diǎn)也不覺得累了?!靶履昕鞓?。”她說,的確感覺很快樂。
芬頓退到一旁,斯佳麗看見了樓梯上他身后的貓咪。她的雙臂高舉,托著亂發(fā)上金光閃閃的冠冕。她下樓走向斯佳麗,綠眼珠閃著笑意,嘴唇因?yàn)橄肟酥七肿齑笮Φ臎_動(dòng)而扭曲,鑲飾寬幅貂皮的朱紅色絲絨袍子拖在身后。
“貓咪把代表你的榮銜的服飾全都穿上了,伯爵夫人,”盧克說。
“我是來安排我們的婚事的?!?br/>
斯佳麗雙膝一軟,癱坐在大理石地板上,紅裙底下露出了綠色與藍(lán)色襯裙。勝利的顫抖中摻雜著一絲怒意。這不可能是真的,太容易了,容易得使她的期待、計(jì)劃失去了趣味。
“看來我們策劃的意外驚喜很成功,貓咪?!北R克說。他解開貓咪脖子上粗厚的絲帶結(jié),從她的手中接過冠冕?!澳憧梢宰吡耍矣性捯湍銒寢屨?。”
“我可以打開我的禮物嗎?”
“可以,就放在你房間里?!?br/>
貓咪看著斯佳麗,朝她微微一笑,然后格格笑著跑上樓去了。盧克左手臂掛著絲袍,冠冕套在左手腕上,下樓走近斯佳麗,把手向她伸去。
他看起來非常高大,眼睛非常黑。斯佳麗把手遞給他,讓他拉她起身。
“我們到書房去,”芬頓說?!澳抢镉袪t火,還有一瓶祝賀我們交易成功的香擯?!?br/>
斯佳麗讓他領(lǐng)路。她還不敢相信他真要娶她,只覺得全身麻木,驚得說不出話來。當(dāng)盧克倒酒時(shí),她站在爐火邊取暖。
盧克遞給她一杯酒,她伸手接過。這時(shí)她的意識已逐漸接受了剛才所發(fā)生的事實(shí),也找回了聲音。
“為什么你說它是‘交易’呢,盧克?”他為什么不說他愛她,要她當(dāng)他的妻子?
芬頓舉杯碰了碰她手上的杯子?!盎橐鋈舨皇墙灰祝鞘裁茨?,斯佳麗?我們雙方的律師將擬出一份合約書,不過那也只是個(gè)形式而已。
你已經(jīng)不是個(gè)小女孩了,也不是個(gè)天真無知的人,你該知道能從這樁婚姻里獲得些什么好處?!?br/>
斯佳麗小心翼翼地放下杯子,又小心翼翼地把自己安置在椅子內(nèi)。
整件事看來并不如表面那樣容易,他的臉、他的聲音一點(diǎn)也不溫柔,甚至看都不著她一眼?!罢埬愀嬖V我,”她緩緩說道,“有哪些好處?!?br/>
芬頓不耐煩地聳聳肩。“你會發(fā)現(xiàn)我非??犊蚁脒@應(yīng)該是你最關(guān)心的一件事吧!”他說他是英國最富有的人,而且他相信她早已調(diào)查清楚了。他也很欣賞她攀龍附鳳的高超本領(lǐng)。她可以繼續(xù)保有她自己的錢,由他供應(yīng)她所有服飾、馬車、珠寶、下人等等的開銷。他希望她的表現(xiàn)可以使他的顏面增光,而據(jù)他的觀察,她絕對能夠勝任。
她還可以繼續(xù)擁有巴利哈拉,這一點(diǎn)她似乎能聽得進(jìn)。她也可以插手管理亞當(dāng)斯城,只要她不怕弄臟靴子。但是在她死后,巴利哈拉得由他們的兒子繼承,盧克死后,亞當(dāng)斯城也歸他們的兒子所有。合并毗鄰的土地,一向是婚姻的主要?jiǎng)訖C(jī)。
“當(dāng)然,這次交易的最基本條件是,你必須為我生個(gè)繼承人,我是我們家族的單傳子孫,有責(zé)任傳宗接代。只要我有了兒子,你就可以再度擁有像現(xiàn)在一樣自由自在的生活?!?br/>
盧克又斟滿了杯子,一飲而荊至于她的小冠冕,斯佳麗應(yīng)該感謝貓咪,盧克說?!安幌f得,我本來毫無讓你成為基爾麥森伯爵夫人的念頭。你這種女人只能玩玩,愈強(qiáng)悍的女人,被我制服后就愈能帶給我樂趣。那的確很有意思。不過我對你的孩子更感興趣。我要我的兒子像她一樣——天不怕地不怕,也有一副鋼筋鐵骨似的體魄。芬頓家族的血統(tǒng)因近親聯(lián)姻而被削弱了許多,注入你的粗野活力一定可以使它得到強(qiáng)化。我注意到我的佃農(nóng)奧哈拉家,也就是你的堂親,壽命很長。
你是一份極具價(jià)值的財(cái)產(chǎn),斯佳麗。你將會替我生一個(gè)讓我覺得驕傲的繼承人,你也不會在社交場合上讓他或我丟臉。”
斯佳麗像只被蛇?;罅说膭?dòng)物,目不轉(zhuǎn)睛地盯著他。不一會兒,她打破了那層誘惑,從桌上拿起酒杯?!暗葻挭z結(jié)了冰再說吧!”說完便把杯子摔進(jìn)爐子里,酒精爆出了一團(tuán)小火球?!澳蔷褪俏蚁蚰愕慕灰拙淳频姆绞?,盧克·芬頓,滾出我的房子,你真教人惡心?!?br/>
芬頓哈哈大笑。斯佳麗渾身肌肉一緊,作出準(zhǔn)備撲向他,撕爛他那張臉的姿勢?!拔疫€以為你很關(guān)心你的孩子呢!”他不屑他說道?!拔乙欢ㄊ桥e(cuò)了?!边@番話阻止了斯佳麗的行動(dòng)。
“你真令我失望,斯佳麗,”他說,“我高估了你的精明程度。收起你受傷的自負(fù),想想你將會獲得多少好處,其中至少包括一座你和你女兒可以在這世上立足的堅(jiān)固城堡。我會安排領(lǐng)養(yǎng)手續(xù),她將變成凱瑟琳小姐,‘凱蒂’是廚房女傭的名字,不能再用。只要成為我的女兒,她將立刻擁有她所需要或想要的最好的一切,學(xué)校、朋友、婚姻,全都由她挑選。我絕不會傷害她,她是我兒子學(xué)習(xí)的榜樣,寶貝她都還來不及呢!只因?yàn)槟隳堑图壍牧_曼蒂克夢想無法實(shí)現(xiàn),就要奪走她擁有這些幸福的權(quán)利?我想你該不至于會如此吧!”
“貓咪不需要你的寶貴爵位和‘最好的一切’,盧克·芬頓,我也不需要。沒有你,我們一樣過得很好,而且我們也會繼續(xù)這樣過下去。”
“問題是能過多久呢,斯佳麗?別對你在都柏林獲得的成功冀望太深,你只是一個(gè)新奇的焦點(diǎn),而新奇的事物往往只能曇花一現(xiàn)。一只猩猩若是經(jīng)過打扮,也同樣會在都柏林這種土里土氣的地方引起轟動(dòng),大受歡迎。頂多再過一、兩個(gè)城堡社交季,你就會被忘得一干二凈了。貓咪需要正名和父親的保護(hù),而我是少數(shù)有權(quán)勢替你的私生子除掉污點(diǎn)的人。不,不必抗議,我才不聽你編造的謊言,假如你和你的孩子在美國受到歡迎,也就不會跑到愛爾蘭這個(gè)被上帝遺棄的角落里來。
“我已經(jīng)說得夠多了,開始覺得厭煩了,我最恨別人使我厭煩。想通了就捎個(gè)信來,斯佳麗,你一定會答應(yīng)我的條件。我想要的東西,總是能夠得到?!狈翌D大跨步向門口走去。
斯佳麗叫住了他,有一件事她必須知道?!澳銦o法強(qiáng)迫世上每件事都如你的意,盧克·芬頓,你有沒有想過你娶來傳種的太太可能只會生女孩子,生不出兒子?”
盧克·芬頓轉(zhuǎn)過身面對她?!澳闶莻€(gè)健康強(qiáng)壯的女人,我遲早會有兒子。不過即使讓你不幸而言中,你只能替我生女兒,她們之中的一個(gè)還是可以嫁給一個(gè)愿意入贅的男人。那么就照樣會有一個(gè)芬頓家的人繼承爵位并且傳宗接代。如此我也就算盡責(zé)了?!?br/>
斯佳麗臉上掛著相同的冷漠。“你想得真周到,不是嗎?假設(shè)我不能生育呢?或者是你不可能有小孩?”
芬頓笑了笑。“我散布在歐洲各大城市的私生子可以證明我是正常的男人,你若想羞辱我就找錯(cuò)人了。至于你,有貓咪可以證明?!彼樕祥W過一絲驚訝的神情,隨即大步向斯佳麗走來。他的驟然逼近令斯佳麗畏縮。
“算了吧!斯佳麗,別在我面前演戲了,我剛才不是告訴過你,我拋棄的是情婦,不會辜負(fù)太太的?,F(xiàn)在我還不想碰你。我差點(diǎn)忘了你的冠冕,我得先把它收好,等婚禮當(dāng)天再拿出來。這是家傳寶物。你遲早會戴上它的。決定投降時(shí),盡快通知我。我正要去都柏林整理屋子,準(zhǔn)備迎接城堡社交季。把信寄到美力恩廣場,就能找到我。”他謙謙有禮地彎腰行了個(gè)禮,便即大笑離去。
斯佳麗一直傲然高抬著頭,等聽到前門關(guān)上的聲音,才拔腿跑去用力摔上書房門,并上了鎖,確定了不會被下人偷看到后,便倒在厚實(shí)的地毯上放聲痛哭。她為什么樣樣事情都錯(cuò)得這樣離譜?她怎能告訴自己她可以愛一個(gè)心中沒有愛的男人?現(xiàn)在她該怎么辦?她的腦海中總是停留著貓咪戴著冠冕走下樓梯,喜不自勝格格笑的那一幕。她該怎么辦?
“瑞特!”斯佳麗肝腸寸斷地哭喚,“瑞特!我們多需要你啊?!?/div>
有時(shí)她會閉上眼睛,試著回憶躺在他雙臂中的感覺,可是每次一閉上眼,她就不免會悲憤不已,因?yàn)樗幕貞浝锶侨鹛氐哪槨⑷鹛氐膿肀?、瑞特的笑聲。她告訴自己,那是因?yàn)樗c盧克認(rèn)識的時(shí)間太短的原故。遲早他的身影會把瑞特從她的腦海中趕走。
除夕夜相當(dāng)熱鬧??评非弥鴮毸继m鼓走進(jìn)大公館,身后跟著兩名小提琴手和打響板的羅莎琳·費(fèi)茨帕特里克。斯佳麗驚喜地叫著跑向前去摟住科拉姆?!拔疫€以為你永遠(yuǎn)不回家了呢,科拉姆。有了這么一個(gè)開始,明年一定是個(gè)大好年。”她叫醒睡著的貓咪,母女倆在音樂、愛的圍繞下,迎接一八八O年的到來。
新年在笑聲中拉開序幕,發(fā)酵面包打在墻上后,面包屑、葡萄干如雪片般灑向貓咪躍動(dòng)的身體、仰起的面孔和大張的嘴。但是不久,天空烏云密布,斯佳麗拉緊了圍巾,頂著刺骨寒風(fēng)挨家挨戶去拜訪鎮(zhèn)民??评返搅嗣恳粦羧思叶贾缓染?,不喝茶,又跟男人們大談闊論政治問題,非到斯佳麗無聊得快要尖叫出聲了才會告辭。
“你不去酒館,為美好的新年和愛爾蘭的新希望干一杯嗎,斯佳麗親愛的?”走出最后一戶人家的小屋時(shí),科拉姆問道。
斯佳麗吸了吸科拉姆渾身的威士忌酒味。“不,我又累又冷,我要回家。跟我一起回去吧!我們可以坐在爐火邊享受寧靜的時(shí)刻?!?br/>
“我最怕寧靜了,斯佳麗親愛的。寧靜會讓黑暗潛入人心?!笨评窊u搖晃晃地走人肯尼迪酒館。斯佳麗揪緊圍巾,蹣跚地轉(zhuǎn)上回大公館的車道,紅裙和藍(lán)黃條紋長襪在灰冷的光線中,也顯得暗淡無色。
推開沉重的厚門時(shí),斯佳麗只想趕緊喝杯熱咖啡、洗個(gè)熱水澡。一走進(jìn)穿堂,卻聽見勉強(qiáng)壓低的格格笑聲,心不由得揪緊。貓咪一定又在玩捉迷藏了。斯佳麗佯裝沒聽到聲音,在身后掩上門,解下圍巾丟在椅子上,然后開始向四周搜尋。
“新年快樂,奧哈拉族長,”盧克·芬頓的聲音突然響起,“或者你是瑪麗。安托瓦內(nèi)特?這身農(nóng)婦裝是不是倫敦最有名的裁縫師專為今年化裝舞會所設(shè)計(jì)的?”他就站在樓梯轉(zhuǎn)角的平臺處。
斯佳麗仰頭看著他。他回來了,哦!為什么偏偏讓他看見她這副狼狽樣?這根本不在她的計(jì)劃內(nèi)嘛!但這都無關(guān)緊要,重要的是盧克回來了,而且又這樣快,她一點(diǎn)也不覺得累了?!靶履昕鞓?。”她說,的確感覺很快樂。
芬頓退到一旁,斯佳麗看見了樓梯上他身后的貓咪。她的雙臂高舉,托著亂發(fā)上金光閃閃的冠冕。她下樓走向斯佳麗,綠眼珠閃著笑意,嘴唇因?yàn)橄肟酥七肿齑笮Φ臎_動(dòng)而扭曲,鑲飾寬幅貂皮的朱紅色絲絨袍子拖在身后。
“貓咪把代表你的榮銜的服飾全都穿上了,伯爵夫人,”盧克說。
“我是來安排我們的婚事的?!?br/>
斯佳麗雙膝一軟,癱坐在大理石地板上,紅裙底下露出了綠色與藍(lán)色襯裙。勝利的顫抖中摻雜著一絲怒意。這不可能是真的,太容易了,容易得使她的期待、計(jì)劃失去了趣味。
“看來我們策劃的意外驚喜很成功,貓咪?!北R克說。他解開貓咪脖子上粗厚的絲帶結(jié),從她的手中接過冠冕?!澳憧梢宰吡耍矣性捯湍銒寢屨?。”
“我可以打開我的禮物嗎?”
“可以,就放在你房間里?!?br/>
貓咪看著斯佳麗,朝她微微一笑,然后格格笑著跑上樓去了。盧克左手臂掛著絲袍,冠冕套在左手腕上,下樓走近斯佳麗,把手向她伸去。
他看起來非常高大,眼睛非常黑。斯佳麗把手遞給他,讓他拉她起身。
“我們到書房去,”芬頓說?!澳抢镉袪t火,還有一瓶祝賀我們交易成功的香擯?!?br/>
斯佳麗讓他領(lǐng)路。她還不敢相信他真要娶她,只覺得全身麻木,驚得說不出話來。當(dāng)盧克倒酒時(shí),她站在爐火邊取暖。
盧克遞給她一杯酒,她伸手接過。這時(shí)她的意識已逐漸接受了剛才所發(fā)生的事實(shí),也找回了聲音。
“為什么你說它是‘交易’呢,盧克?”他為什么不說他愛她,要她當(dāng)他的妻子?
芬頓舉杯碰了碰她手上的杯子?!盎橐鋈舨皇墙灰祝鞘裁茨?,斯佳麗?我們雙方的律師將擬出一份合約書,不過那也只是個(gè)形式而已。
你已經(jīng)不是個(gè)小女孩了,也不是個(gè)天真無知的人,你該知道能從這樁婚姻里獲得些什么好處?!?br/>
斯佳麗小心翼翼地放下杯子,又小心翼翼地把自己安置在椅子內(nèi)。
整件事看來并不如表面那樣容易,他的臉、他的聲音一點(diǎn)也不溫柔,甚至看都不著她一眼?!罢埬愀嬖V我,”她緩緩說道,“有哪些好處?!?br/>
芬頓不耐煩地聳聳肩。“你會發(fā)現(xiàn)我非??犊蚁脒@應(yīng)該是你最關(guān)心的一件事吧!”他說他是英國最富有的人,而且他相信她早已調(diào)查清楚了。他也很欣賞她攀龍附鳳的高超本領(lǐng)。她可以繼續(xù)保有她自己的錢,由他供應(yīng)她所有服飾、馬車、珠寶、下人等等的開銷。他希望她的表現(xiàn)可以使他的顏面增光,而據(jù)他的觀察,她絕對能夠勝任。
她還可以繼續(xù)擁有巴利哈拉,這一點(diǎn)她似乎能聽得進(jìn)。她也可以插手管理亞當(dāng)斯城,只要她不怕弄臟靴子。但是在她死后,巴利哈拉得由他們的兒子繼承,盧克死后,亞當(dāng)斯城也歸他們的兒子所有。合并毗鄰的土地,一向是婚姻的主要?jiǎng)訖C(jī)。
“當(dāng)然,這次交易的最基本條件是,你必須為我生個(gè)繼承人,我是我們家族的單傳子孫,有責(zé)任傳宗接代。只要我有了兒子,你就可以再度擁有像現(xiàn)在一樣自由自在的生活?!?br/>
盧克又斟滿了杯子,一飲而荊至于她的小冠冕,斯佳麗應(yīng)該感謝貓咪,盧克說?!安幌f得,我本來毫無讓你成為基爾麥森伯爵夫人的念頭。你這種女人只能玩玩,愈強(qiáng)悍的女人,被我制服后就愈能帶給我樂趣。那的確很有意思。不過我對你的孩子更感興趣。我要我的兒子像她一樣——天不怕地不怕,也有一副鋼筋鐵骨似的體魄。芬頓家族的血統(tǒng)因近親聯(lián)姻而被削弱了許多,注入你的粗野活力一定可以使它得到強(qiáng)化。我注意到我的佃農(nóng)奧哈拉家,也就是你的堂親,壽命很長。
你是一份極具價(jià)值的財(cái)產(chǎn),斯佳麗。你將會替我生一個(gè)讓我覺得驕傲的繼承人,你也不會在社交場合上讓他或我丟臉。”
斯佳麗像只被蛇?;罅说膭?dòng)物,目不轉(zhuǎn)睛地盯著他。不一會兒,她打破了那層誘惑,從桌上拿起酒杯?!暗葻挭z結(jié)了冰再說吧!”說完便把杯子摔進(jìn)爐子里,酒精爆出了一團(tuán)小火球?!澳蔷褪俏蚁蚰愕慕灰拙淳频姆绞?,盧克·芬頓,滾出我的房子,你真教人惡心?!?br/>
芬頓哈哈大笑。斯佳麗渾身肌肉一緊,作出準(zhǔn)備撲向他,撕爛他那張臉的姿勢?!拔疫€以為你很關(guān)心你的孩子呢!”他不屑他說道?!拔乙欢ㄊ桥e(cuò)了?!边@番話阻止了斯佳麗的行動(dòng)。
“你真令我失望,斯佳麗,”他說,“我高估了你的精明程度。收起你受傷的自負(fù),想想你將會獲得多少好處,其中至少包括一座你和你女兒可以在這世上立足的堅(jiān)固城堡。我會安排領(lǐng)養(yǎng)手續(xù),她將變成凱瑟琳小姐,‘凱蒂’是廚房女傭的名字,不能再用。只要成為我的女兒,她將立刻擁有她所需要或想要的最好的一切,學(xué)校、朋友、婚姻,全都由她挑選。我絕不會傷害她,她是我兒子學(xué)習(xí)的榜樣,寶貝她都還來不及呢!只因?yàn)槟隳堑图壍牧_曼蒂克夢想無法實(shí)現(xiàn),就要奪走她擁有這些幸福的權(quán)利?我想你該不至于會如此吧!”
“貓咪不需要你的寶貴爵位和‘最好的一切’,盧克·芬頓,我也不需要。沒有你,我們一樣過得很好,而且我們也會繼續(xù)這樣過下去。”
“問題是能過多久呢,斯佳麗?別對你在都柏林獲得的成功冀望太深,你只是一個(gè)新奇的焦點(diǎn),而新奇的事物往往只能曇花一現(xiàn)。一只猩猩若是經(jīng)過打扮,也同樣會在都柏林這種土里土氣的地方引起轟動(dòng),大受歡迎。頂多再過一、兩個(gè)城堡社交季,你就會被忘得一干二凈了。貓咪需要正名和父親的保護(hù),而我是少數(shù)有權(quán)勢替你的私生子除掉污點(diǎn)的人。不,不必抗議,我才不聽你編造的謊言,假如你和你的孩子在美國受到歡迎,也就不會跑到愛爾蘭這個(gè)被上帝遺棄的角落里來。
“我已經(jīng)說得夠多了,開始覺得厭煩了,我最恨別人使我厭煩。想通了就捎個(gè)信來,斯佳麗,你一定會答應(yīng)我的條件。我想要的東西,總是能夠得到?!狈翌D大跨步向門口走去。
斯佳麗叫住了他,有一件事她必須知道?!澳銦o法強(qiáng)迫世上每件事都如你的意,盧克·芬頓,你有沒有想過你娶來傳種的太太可能只會生女孩子,生不出兒子?”
盧克·芬頓轉(zhuǎn)過身面對她?!澳闶莻€(gè)健康強(qiáng)壯的女人,我遲早會有兒子。不過即使讓你不幸而言中,你只能替我生女兒,她們之中的一個(gè)還是可以嫁給一個(gè)愿意入贅的男人。那么就照樣會有一個(gè)芬頓家的人繼承爵位并且傳宗接代。如此我也就算盡責(zé)了?!?br/>
斯佳麗臉上掛著相同的冷漠。“你想得真周到,不是嗎?假設(shè)我不能生育呢?或者是你不可能有小孩?”
芬頓笑了笑。“我散布在歐洲各大城市的私生子可以證明我是正常的男人,你若想羞辱我就找錯(cuò)人了。至于你,有貓咪可以證明?!彼樕祥W過一絲驚訝的神情,隨即大步向斯佳麗走來。他的驟然逼近令斯佳麗畏縮。
“算了吧!斯佳麗,別在我面前演戲了,我剛才不是告訴過你,我拋棄的是情婦,不會辜負(fù)太太的?,F(xiàn)在我還不想碰你。我差點(diǎn)忘了你的冠冕,我得先把它收好,等婚禮當(dāng)天再拿出來。這是家傳寶物。你遲早會戴上它的。決定投降時(shí),盡快通知我。我正要去都柏林整理屋子,準(zhǔn)備迎接城堡社交季。把信寄到美力恩廣場,就能找到我。”他謙謙有禮地彎腰行了個(gè)禮,便即大笑離去。
斯佳麗一直傲然高抬著頭,等聽到前門關(guān)上的聲音,才拔腿跑去用力摔上書房門,并上了鎖,確定了不會被下人偷看到后,便倒在厚實(shí)的地毯上放聲痛哭。她為什么樣樣事情都錯(cuò)得這樣離譜?她怎能告訴自己她可以愛一個(gè)心中沒有愛的男人?現(xiàn)在她該怎么辦?她的腦海中總是停留著貓咪戴著冠冕走下樓梯,喜不自勝格格笑的那一幕。她該怎么辦?
“瑞特!”斯佳麗肝腸寸斷地哭喚,“瑞特!我們多需要你啊?!?/div>