正文

第三十二章

斯佳麗 作者:(美)亞歷山德拉·里普利(Alexardra Ripley)著


  他愛我!而我過去真蠢,竟會(huì)懷疑我知道的事實(shí)。斯佳麗腫脹的嘴唇微微一彎,露出一個(gè)懶洋洋的、得意的微笑,緩緩地睜開了眼睛。

  瑞特就坐在她身旁。他雙臂抱膝,把臉藏在膝間的凹陷處。

  斯佳麗美美地伸了個(gè)懶腰。這時(shí)她才第一次感覺到皮膚下扎人的沙子,注意到周圍的環(huán)境。哎唷,天上正在下著傾盆大雨。我們會(huì)被淋死的。我們得先找個(gè)避雨的地方,才能再次做愛。她強(qiáng)忍住格格的笑聲,臉上的酒窩忽隱忽現(xiàn)。也許不必那么麻煩,此時(shí)此刻我們根本不去注意天氣如何。

  她伸出手去,用手指甲沿著瑞特的脊柱滑下。

  瑞特仿佛被她燙著似的,先是猛地一縮,接著轉(zhuǎn)過身來對著她,隨即又一躍而起。她看不懂他臉上的表情。

  “我不想吵醒你,”他說。“如果能睡,你就再多休息一會(huì)兒吧。我去找個(gè)地方生個(gè)火、把衣服烘烘干。這些島上到處是簡陋的小木屋?!?br/>
  “我和你一起去?!彼辜邀悞暝胝酒饋怼H鹛氐拿律w在她腿上,她的那件仍穿在身上。她感到這兩件浸透了水的毛衣重重地壓在她身上。

  “不。你待在這兒?!彼贿呎f著一邊向陡峭的沙丘走去。斯佳麗傻乎乎地喘著氣,簡直不相信自己的眼睛了。

  “瑞特!你不能丟下我。我不讓你走?!?br/>
  但瑞特卻繼續(xù)向前走著。她只能看得到他的寬背和緊貼在背上的濕襯衫。

  他在沙丘頂上停住了。他的頭緩緩地從一邊轉(zhuǎn)向另一邊。然后他聳起的雙肩突然挺直了。他轉(zhuǎn)過身來,從陡峭的沙丘上毫不在意地滑了下來。

  “邊有一幢木屋。我知道我們在什么地方了。起來?!比鹛厣斐鍪謥韼椭辜邀愓酒饋?。她迫不急待地抓住了它。

  某些查爾斯頓人為躲避南方炎熱潮濕的漫漫長夏,享受涼爽的海風(fēng),在附近的島上建造了許多木屋。這些木屋遠(yuǎn)離城市的塵囂和種種繁文縟節(jié),只比毫無裝飾的簡陋小屋多出一個(gè)成蔭的深門廊和幾塊傾斜的護(hù)墻披迭板,聳峙在涂有雜酚油楝木架上,使木屋高于夏日灼熱的沙地之上。在寒冷的飄潑大雨中,瑞特發(fā)現(xiàn)的木屋看上去破敗不堪,似乎抵擋不住狂風(fēng)的襲擊。但他知道這些島上的木屋都已經(jīng)歷過幾代的風(fēng)吹雨打,而且里面都有廚房壁爐可以燒飯。正是海難幸存者所需要的那種避難所。

  他一腳踢開木屋的房門。斯佳麗跟在他后面走了進(jìn)去。他為什么這樣沉默寡言?他幾乎沒跟她說過一句話,即使在抱著她走過沙丘底部的灌木叢時(shí),也一言未發(fā)。我希望他說話,斯佳麗想,我希望聽他親口說他是多么愛我。上帝知道他已經(jīng)讓我等得夠久了。

  瑞特在一個(gè)小櫥里找到一床拼縫的破被子?!鞍涯切褚路撓聛恚线@個(gè)?!彼驯蛔尤釉谒龖牙铩!拔荫R上把火生起來?!?br/>
  斯佳麗把撕破的襯褲丟在濕透的毛衣上,在被子上擦干身子。被子很松軟,感覺很舒服。她把它像披巾一樣裹在身上,重又坐在了廚房內(nèi)那把硬椅子上。被子包住了她放在地板上的雙腳。在渾身濕漉漉的持續(xù)了幾小時(shí)后她總算擦干了身體,但她卻開始冷得發(fā)起抖來。

  瑞特從廚房外面門廊的一只箱子里取來干柴。幾分鐘后大壁爐里就點(diǎn)起了小火。火苗迅速竄上架好的木柴堆,劈劈啪啪地?zé)饋恚瑖姵龈吒叩慕凵鹧?,照亮了他沉思的臉?br/>
  斯佳麗一拐一拐地走過房間來到爐火邊取暖。“你怎么不把濕衣服也脫下來呢,瑞特?我可以把被子讓給你把身子擦干,感覺挺舒服的。”她垂下眼瞼,仿佛為自己的大膽感到難為情似的。她濃密的眼睫毛在面頰上閃動(dòng)著。瑞特沒有反應(yīng)。

  “等一下我出去時(shí),還是會(huì)淋濕的,”他說?!拔覀冸x穆爾特里要塞只有幾英里路,我要去那兒求援?!比鹛刈哌M(jìn)與廚房相連的食品室。

  “讓穆爾特里要塞見鬼去吧!”斯佳麗希望他不要一直待在食品室里不出來。他在另一個(gè)房間里她可怎么對他說話呢?

  瑞特手里拿著一瓶威士忌走了出來。“架子上幾乎是空的,”他淡淡一笑他說,“但必需品倒都有。”他打開食櫥,取出兩只杯子。“還算干凈,”他說,“咱們來喝一杯?!闭f著便把杯子和酒瓶放在了桌上。

  “我不要喝酒,我要——”

  不等斯佳麗說完她要干什么他便打斷了她?!拔倚枰纫槐彼f。他倒了半杯,一口氣把它喝光,然后搖了搖頭。“難怪他們會(huì)把酒留在這里,這是真正的劣等威士忌酒。不過……”他又倒了一杯。

  斯佳麗以一種感到好笑而寬容的神色注視著他。可憐的男人,他多么緊張埃她以充滿了愛意與耐心的口吻說:“你不必這么羞怯緊張,瑞特,你并沒有傷害我,也沒有給我?guī)硎裁绰闊N覀兪且粚Χ鲪鄯蚱?,就是這樣?!?br/>
  瑞特從杯沿處凝視著她,然后把酒杯小心翼翼地放在桌子上?!八辜邀悾瑒倓傇谕饷姘l(fā)生的事情與愛毫無關(guān)系。那只是在慶祝我們絕處逢生而已。這種事情在戰(zhàn)爭期間的每場戰(zhàn)役之后都會(huì)發(fā)生。沒有陣亡的男人撲向他們看到的第一個(gè)女人,借用她的身體來證明他們?nèi)匀换钪?。這一次你也借用了我的身體,因?yàn)槟闼览锾由?,活了下來。這跟愛毫無關(guān)系?!?br/>
  他這番絕情的話使斯佳麗目瞪口呆,無言以對。

  但她接著便記起了他嘶啞的聲音在她耳邊說過近百遍的話:“我的心肝!”“我的命根子!”“我愛你!”不管瑞特可能會(huì)說什么,他是愛她的。

  在她那容不下謊言的靈魂深處,她知道他是愛她的。他仍然怕我不是真心愛他!這就是他不肯承認(rèn)他是多么愛我的原因。

  她開始向瑞特身邊移過去?!叭鹛兀阆胝f什么都可以,但你無法改變事實(shí)。我愛你,你也愛我,我們做愛就是向?qū)Ψ阶C明彼此的愛?!?br/>
  瑞特喝下威士忌,接著冷酷地笑了起來?!皼]想到你竟是個(gè)滿腦子羅曼蒂克的小傻瓜,斯佳麗。你真讓我失望。你那個(gè)固執(zhí)的小腦袋瓜里本來還有點(diǎn)辨別力的。生殖器的性沖動(dòng)絕不可與愛混為一談。上帝因?yàn)橹滥信g常有這種性沖動(dòng),所以才讓他們到教堂里去舉行婚禮的?!?br/>
  斯佳麗繼續(xù)在走動(dòng)。“你盡可以說個(gè)不停直到喝醉為止,但這改變不了任何事實(shí)?!彼咽址旁谀樕希寥ビ砍鲅劭舻臏I水。她現(xiàn)在跟他靠得非常近。她可以聞得到他皮膚上的鹽味和呼出來的威士忌酒味。

  “你確實(shí)是愛我的,”她啜泣著說,“愛我的,愛我的。”當(dāng)她扯開被子,向瑞特伸出雙臂時(shí),被子落在了地板上?!氨ё∥遥H口對我說你不愛我,我就相信你?!?br/>
  瑞特突然用雙手抱住她的頭,用盡全身的力氣狂吻著她。斯佳麗用雙臂抱緊他的脖子,任他的手撫摸著她的喉嚨和肩膀,沉浸在狂熱之中。

  但瑞特的手指突然扣住她的手腕,用力扳開她的雙臂,把它們從他的脖子上扳開,從他身上扳開,他的嘴唇不再去追逐她的嘴唇,他的身體也迅速移開。

  “為什么?”她喊道?!澳忝髅飨胍??!?br/>
  他放開她的手腕,把她一下子甩開,以斯佳麗從未見過的失控動(dòng)作,跌跌撞撞地向后退去。“是的,老天可以作證,我的確想要你,渴望得到你。你是我血液中的劇毒,斯佳麗,你使我的靈魂生病。鴉片對于某些有毒痛的人,就像你對我一樣。我知道嗜毒成痛的人會(huì)遭到什么下場。他先是淪為毒品的奴隸,然后便被徹底毀滅。我差一點(diǎn)落到同樣的下場,但我逃脫了。我不會(huì)再冒這個(gè)險(xiǎn)了。我不會(huì)為了你而毀掉自己。”他砰地一聲奪門而出,沖入暴風(fēng)雨中。

  凜冽的寒風(fēng)穿過洞開的房門呼嘯而入,侵襲著斯佳麗裸露的肌膚。她抓起地板上的被子,裹在身上。她頂著風(fēng)走向裂開大口的房門,但透過雨幕卻什么也看不見。她用盡渾身的力氣才把門關(guān)上。她已經(jīng)沒剩下多少力氣了。

  瑞特的熱吻使她的嘴唇仍感到一點(diǎn)余溫。但身體的其他部分卻在顫抖。她緊裹著被子,蟋縮在爐火前。她累了,實(shí)在是太累了!在瑞特回來前,她要先打個(gè)盹兒再說。

  她一下子便睡著了,睡得很深沉,就像昏迷過去一般。

  “是體力耗盡,”瑞特從穆爾特里要塞帶回來的軍醫(yī)說道,“泡在水里的時(shí)間也太久。你的太大能活下來,真是奇跡,巴特勒先生。希望她的兩腿不會(huì)癱瘓才好,因?yàn)樗难阂淹V寡h(huán)。用毯子把她裹好,咱們把她送回要塞去。”瑞特迅速用毯子把斯佳麗軟弱無力的身體裹好,把她抱在自己懷里。

  “聽著、把她交給中士吧,你自己的情況也不是太好?!彼辜邀惖难劬Ρ犻_了。模糊的意識里對周圍的藍(lán)色制服留下了一些印象,然后眼睛骨碌碌一轉(zhuǎn)又回到了頭上。醫(yī)生用在戰(zhàn)地醫(yī)學(xué)中實(shí)踐過的手指合上她的眼瞼?!白詈每禳c(diǎn),”他說,“她又昏迷過去了?!?br/>
  “把這個(gè)喝下去,親愛的?!边@是一個(gè)女人的聲音,聲音雖輕卻很有威嚴(yán),她覺得很耳熟。斯佳麗順從地張開嘴唇?!罢媸莻€(gè)乖孩子,再喝一小口。不,我可不愿意看到這樣一張皺在一起的丑臉。你難道不知道把臉這么一皺,眼睛、鼻子、嘴的就全粘在一起嗎?一個(gè)漂漂亮亮的小姑娘就會(huì)變成個(gè)丑八怪。這樣好一點(diǎn)。現(xiàn)在把嘴張開。再大一點(diǎn)。就算要喝一個(gè)星期,你也要把這杯熱牛奶和藥一起喝下去。來吧,親愛的,我再多拌點(diǎn)糖進(jìn)去?!?br/>
  不,這不是黑媽媽的聲音。的確是很像,幾乎是一模一樣,但還是不一樣。虛弱的淚水從斯佳麗閉著的眼角滲了出來。有那么一剎那,她以為自己回到了家中,回到了塔拉莊園,有黑媽媽在照顧她。斯佳麗強(qiáng)迫自己睜開眼睛,集中目光。俯身望著她的黑女人露出了微笑。她的微笑很美。充滿了同情心、智慧、慈愛和耐心,卻又頑固而專橫。斯佳麗也微微笑了。

  “看,怎么樣,跟我告訴他們的完全一樣吧?我說過,這小姑娘需要的是在床上放塊熱磚頭,胸前貼上塊芥未膏,讓老麗貝卡替她把骨頭里的寒氣搓出來,再喝上杯牛奶托迪酒,向那穌禱告一番就可以完事了。我一面為你搓身一面向耶穌祈禱,結(jié)果主真的讓你復(fù)活了。我對他說,主啊!她的情況可不像拉撒路那么嚴(yán)重,這小姑娘只是覺得不太舒服。你時(shí)間多得很,你只要往這邊看一眼就能讓她復(fù)活,這連你一分鐘的時(shí)間也用不了。

  “主真的這樣做了,我真要好好謝謝他。你馬上就可以把牛奶喝完了。來吧,親愛的,里面又放了兩匙糖呢!把它喝下去。你一定不想讓耶穌等著麗貝卡去向他道謝吧?讓主在天國久等可就不太好了?!?br/>
  斯佳麗先喝了一口,接著便一飲而盡。加過糖的牛奶比她幾個(gè)星期以來吃過的任何東西味道部好。喝完牛奶后,她用手背擦了擦嘴,把牛奶沫擦掉?!拔茵I壞了,麗貝卡,我可以吃點(diǎn)東西嗎?”

  高大的黑女人點(diǎn)了點(diǎn)頭?!暗纫幌?,”她說:,接著她便閉上眼睛,雙掌合十祈禱起來。她的嘴唇無聲地蠕動(dòng)著,身體前后搖晃著,與她的主親密地交談著,向他表示感謝。

  祈禱結(jié)束后,麗貝卡把被子拉上去蓋住斯佳麗的雙肩,在雙肩四周把它塞緊。斯佳麗已經(jīng)睡著了。原來牛奶里的藥是鴉片酊。

  斯佳麗在睡眠中不時(shí)地翻身。當(dāng)她把被子翻開時(shí),麗貝卡就為她重新塞好,并撫摩她的前額直至把她悲傷的皺紋捋平。但麗貝卡對斯佳麗所作的種種惡夢卻無能為力。

  這些夢都是不連貫的,雜亂的,是斯佳麗種種記憶和恐懼的支離破碎的片斷。她夢到饑餓,那是在塔拉莊園那段艱難歲月永無止期的極度饑餓。她夢到北軍士兵一步步地逼近亞特蘭大,人影憧憧地出現(xiàn)在她窗外游廊的陰暗處,他們抓住她,低聲議論著要砍斷她的雙腿。她爬行在塔拉莊園地板上的血泊中,血如泉涌般地噴出來,蔓延開去,變成一股紅色的急流,掀起一個(gè)巨浪,越來越高,向正在尖叫的小斯佳麗撲了過來。她夢到嚴(yán)寒的冬天,樹上冷雪覆蓋,花兒已經(jīng)枯萎;它們把她團(tuán)團(tuán)圍住使她動(dòng)彈不得,雖然她在從她嘴中落下的冰柱內(nèi)喊叫著:“瑞特,瑞特,瑞特,快回來!”但沒有人聽得到她的聲音。她母親也出現(xiàn)在她的夢中,斯佳麗聞到了檸檬馬鞭草的香味,但埃倫一直沒有開口。杰拉爾德·奧哈拉騎馬跳過一個(gè)籬笆,又一個(gè)柵欄,而且一個(gè)接一個(gè)地好像永遠(yuǎn)跳不完似的。他倒騎在一匹白得發(fā)亮的種馬背上,種馬發(fā)出人聲,與杰拉爾德一起唱著《低靠背馬車上的佩姬》。接著這些聲音都變成了女人的聲音,隨后又變成了一片靜寂。她聽不見他們在說些什么。

  斯佳麗舔了舔干澀的嘴唇,睜開了眼睛。

  “她一直在作惡夢呢,”麗貝卡說。

  “惡夢都已經(jīng)過去了,斯佳麗。醫(yī)生說你很快就會(huì)復(fù)原?!卑材荨h普頓黑色的眼睛閃出了真誠的光。

  埃莉諾·巴特勒的臉在安妮的肩后出現(xiàn)了?!坝H愛的,我們是來帶你回家的,”她說。

  “這太可笑了,”斯佳麗抱怨道,“我完全可以走路嘛?!丙愗惪ㄒ皇謮鹤∷募?,一手推著輪椅,沿著碎牡蠣殼鋪成的路緩緩前進(jìn)?!拔矣X得自己像個(gè)傻瓜,”斯佳麗哺哺咕咕地埋怨著,但她還是向后倒在了椅子里。她的頭劍刺般地陣陣劇痛,對著路上反射回來的亮光她只好瞇起眼來。她無法相信這還是白天,而且是她戴著埃莉諾小姐的草帽離開炮臺上的房子的同一天。暴風(fēng)雨把二月的正常天氣又帶了回來。雖然到了后半晌天空萬里無云,但空氣卻清新,寒風(fēng)仍在刺骨地吹著。還好埃莉諾小姐把我的毛披風(fēng)帶來了,她想。如果當(dāng)時(shí)我穿了這件她認(rèn)為大顯眼的披風(fēng)上船,后果一定更加不堪設(shè)想。

  “瑞特在哪兒?為什么他不來帶我回家?”

  “是我不準(zhǔn)他出門的,”巴特勒老太太以堅(jiān)定的口吻說?!拔乙幻媾扇巳フ埼覀兊尼t(yī)生,一面吩咐馬尼哥送瑞特上床睡覺。他凍得渾身發(fā)紫?!?br/>
  安妮彎身對著斯佳麗的耳朵低聲他說:“暴風(fēng)雨突然過來時(shí),埃莉諾大吃一驚。我們從邦聯(lián)之家趕到停泊船的內(nèi)港去打聽,一聽人說你們的船還沒回來,她便慌了神。整個(gè)下午她就沒有坐下來過一回,一直在游廊上走過來走過去,眼睛盯著外面的大雨?!?br/>
  可她頭上還有一個(gè)堅(jiān)固的屋頂遮著呢,斯佳麗不耐煩地想。安妮對埃莉諾小姐這樣關(guān)懷體貼,好倒是好,但差一點(diǎn)凍死的并不是她呀!

  “我兒子告訴我說你奇跡般地照顧好了他太太,”埃莉諾小姐對麗貝卡說道,“我真不知道該怎樣感謝你才好?!?br/>
  “該謝的不是我,夫人,是好心的主。可憐的小東西,我替她向那穌祈禱,我說她不是拉撒路,主……”在麗貝卡向巴特勒老太太重述她的故事時(shí),安妮回答了斯佳麗所問的關(guān)于瑞特的問題。他一直等到醫(yī)生說斯佳麗已脫離危險(xiǎn)后,才搭渡船回到查爾斯頓,向他憂心如焚的母親報(bào)告平安,讓她安心?!爱?dāng)我們看到一名北軍士兵走進(jìn)大門時(shí),我們都嚇了一大跳,”安妮笑道?!霸瓉硭蛑惺拷枇艘惶赘梢路!?br/>
  斯佳麗拒絕坐著輪椅離開渡口。她堅(jiān)持說她完全可以走回家,而她的確走回了家,在她走下輪椅時(shí)就像什么事都沒發(fā)生過一樣。

  但一到家門口,她便累得氣喘吁吁,只好讓安妮扶著她爬上臺階。

  在喝了一盤熱豆湯,吃了幾只玉米松餅后,她又陷入了沉睡。

  這次她沒有作惡夢。她身上裹著熟悉、柔軟的亞麻被單,身下有羽毛褥墊,而且她知道瑞特離她只有幾步之遙。斯佳麗足足睡了十四個(gè)鐘頭,精力恢復(fù)了大半。

  她一醒來就看到了鮮花。那是溫室里種的玫瑰?;ㄆ窟吷狭⒅环庑?。斯佳麗急切地伸手去拿。

  乳白色的信紙上,是他粗獷豪放的字體,墨跡黑而分明。斯佳麗開始讀信之前,先愛不釋手地把它撫摸了一番。

  對于昨天給你帶來如此巨大的痛苦和危險(xiǎn)一事,我除了深表愧疚和歉意外,真不知該說什么才好。

  斯佳麗喜滋滋地扭動(dòng)了一下身體。

  你的勇氣和大無畏的精神確非一般常人所有,我將永遠(yuǎn)對你懷著欽佩和崇敬之情。

  對于逃脫出漫長的考驗(yàn)后所發(fā)生的一切,我深感遺憾。我對你說了一些男人不該對女人說的話,我的行為的確該受譴責(zé)。

  然而,我無法否認(rèn)我所說的事實(shí)。我絕不會(huì)也絕不愿意再見到你。

  根據(jù)我們的協(xié)定,你有權(quán)在查爾斯頓我母親的家中一直待到四月份。我坦誠地希望你不要這么做,因?yàn)樵谖业玫侥阋呀?jīng)回到亞特蘭大的消息之前,我既不會(huì)回到城里的家中也不會(huì)回鄧莫爾碼頭農(nóng)常你是找不到我的,斯佳麗。不要白費(fèi)力氣。

  我答應(yīng)給你的那筆款子將立即通過你的亨利·漢密頓伯伯轉(zhuǎn)給你。

  對于我們共同生活中所發(fā)生的一切,我請求你接受我誠摯的歉意。這一結(jié)局遠(yuǎn)非你我的初衷。祝你有一個(gè)更幸福的未來。

  瑞特

  斯佳麗呆呆地盯著信,她并未感到痛心,開始是因?yàn)樘姓痼@的緣故,隨后則是因?yàn)闃O度的憤慨。

  最后她把信拿在手中,把沉重的信紙慢慢撕成碎片。她一邊在毀滅信上的粗黑字體,一邊恨恨他說道:“這次你是不會(huì)得逞的,瑞特·巴特勒。上次在亞特蘭大,你也是在跟我做愛后,從我身邊跑掉了。弄得我垂頭喪氣,像害了相思病一樣,癡癡地等你回來?,F(xiàn)在我不會(huì)再像以前那樣傻了。我知道不管你怎么想甩掉我,你都無法忘情于我。沒有我你是活不下去的。沒有哪個(gè)男人在像你對我那樣對一個(gè)女人做愛以后能永遠(yuǎn)不再見她。你會(huì)回來的,就像以前你回來過一樣。但這次你休想讓我等你。不論我在哪兒,你都得來找我。”

  她聽到圣米跡勒教堂報(bào)時(shí)的鐘聲響了……六……七……八……九……十。每隔一周的星期天十點(diǎn),她都去望彌撒。但今天不行!她有更重要的事情要辦。

  她滑下床奔向拉鈴的繩子。潘西最好能快點(diǎn)來。我要把行李趕快打好,趕到車站去搭乘開往奧古斯塔的火車。我要回家,我要去確定亨利伯伯已收到了我的錢,然后我就馬上開始重建塔拉莊園的工作。

  ……可我還沒有把塔拉莊園弄到手。

  “早安,斯佳麗小姐。在發(fā)生了那樣可怕的事之后,能看到你精神這么好,真為你高興——”“少羅嗦!快去把我的旅行袋拿出來?!彼辜邀愅A艘幌??!拔乙ニ_凡納。今天是我外公的生日?!?br/>
  她要在火車站與姨媽們會(huì)合。火車在十二點(diǎn)十分開往薩凡納,明天她就去找女修道院院長,讓她跟主教去談出售塔拉莊園的事。手中不掌握塔拉莊園的產(chǎn)權(quán),回亞特蘭大的家便毫無意義。

  “我不要穿那件破舊的臟衣服,”她對潘西說?!鞍盐襾頃r(shí)帶來的衣服去拿出來。我要穿我喜歡的。我現(xiàn)在急于要討好別人。”

  “我真不明白你在忙亂些什么,”羅斯瑪麗說。她好奇地打量著斯佳麗身上的時(shí)髦服裝?!澳阋惨侥硞€(gè)地方去嗎?媽媽說你也許會(huì)睡上整整一天呢?!?br/>
  “埃莉諾小姐在哪兒?我要向她告別?!?br/>
  “她已經(jīng)去做禮拜了。你為什么不給她留張字條呢?或者讓我代你向她轉(zhuǎn)達(dá)也行?!?br/>
  斯佳麗看了看鐘。她已經(jīng)沒有多少時(shí)間了。出租馬車正等在外面。她沖進(jìn)藏書室,抓起紙和筆。該說些什么呢?

  “你的馬車正等在外面呢,少奶奶,”馬尼哥說。

  斯佳麗潦草地寫了幾句話,說明她要去參加外祖父的壽筵,很遺憾在離開前未能見到埃莉諾。“瑞特會(huì)解釋一切的,”她又加了一句?!拔覑勰?。”

  “斯佳麗小姐——”潘西焦急地喊道。斯佳麗把字條折起來,放在信封中封好。

  “請把這個(gè)交給你母親,”她對羅斯瑪麗說?!拔业泌s緊走,再見?!?br/>
  “再見,斯佳麗,”瑞特的妹妹說。她站在門口目送著斯佳麗和她的侍女、行李漸漸消失在街道盡頭。昨晚深夜瑞特匆匆離去時(shí)可沒有像她這樣井井有條。她看到他氣色很不好,曾懇求他不要走。但他吻別了她之后,便步行著消失在黑暗之中。不難猜想,一定是斯佳麗把他趕走的。

  羅斯瑪麗慢悠悠地劃著一根火柴,燒掉了斯佳麗的字條?!白吡说购茫彼舐曊f道。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號