注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁新聞資訊書評

麥克尤恩《堅果殼》:一部胎兒視角的小說

《堅果殼》書封。盡管已經(jīng)年屆古稀,英國作家伊恩麥克尤恩依然保持了旺盛的創(chuàng)作力,并且仍在積極尋求突破。其最新出版的小說《堅果殼》在技法和風(fēng)格上,與此前的《追日》《甜牙》《兒童法案》迥然不同,給全世界的

《堅果殼》書封。

盡管已經(jīng)年屆古稀,英國作家伊恩·麥克尤恩依然保持了旺盛的創(chuàng)作力,并且仍在積極尋求突破。其最新出版的小說《堅果殼》在技法和風(fēng)格上,與此前的《追日》《甜牙》《兒童法案》迥然不同,給全世界的讀者帶來了全新的體驗。

這部小說以一個未出生嬰兒的視角,重述了一個現(xiàn)代版《哈姆雷特》的故事。特魯?shù)媳撑蚜苏煞蚣s翰,與丈夫的弟弟克勞德勾搭成奸。與此同時,身懷六甲的特魯?shù)线€居住在約翰的祖宅中,卻將丈夫拒之門外。特魯?shù)吓c克勞德密謀殺害約翰,從而霸占這棟豪宅,但一切都被特魯?shù)细怪芯艂€月大的嬰兒所洞悉。

近日,《堅果殼》中文版由上海譯文出版社出版,并于9月22日下午,在上海建投書局舉行了首發(fā)式暨分享會。活動上,麥克尤恩主要中文譯者之一、作家黃昱寧和新科魯迅文學(xué)獎得主、作家小白與讀者分享了他們對這部小說的分析和理解。


分享會現(xiàn)場。

“我頭朝下,在一個女人的身體里”

作為麥克尤恩的主要中文譯者之一,黃昱寧對麥克尤恩的寫作路數(shù)十分熟稔。在《追日》里,主角是一個理論物理學(xué)家,但是麥克尤恩沒有使這個身份停留在符號,他給這個身份匹配了足以支撐整個人生和所有行為的裝置,為此他做了大量的、對他來說極其陌生的社會調(diào)查。到了《甜牙》,因為涉及冷戰(zhàn)時期的諜戰(zhàn)史,盡管故事的內(nèi)核并不是典型的諜戰(zhàn)小說,但麥克尤恩仍然惡補(bǔ)了相關(guān)知識。再比如《兒童法案》,因為主角是法官,法律界的,官司又跟宗教關(guān)系,這兩方面又成為他的調(diào)查對象。

黃昱寧曾跟麥克尤恩的經(jīng)紀(jì)人聊過此事,后者回應(yīng)說,如果麥克尤恩一部小說打算寫半年或一年,那他必須做一年的社會調(diào)查,必須完全投入到這個行業(yè)當(dāng)中去,他一定要成為這個領(lǐng)域的專家以后,才寫這個領(lǐng)域的人物。

麥克尤恩在接受采訪時也表示,他一直想暫時離開現(xiàn)實(shí)小說的領(lǐng)域,“希望能夠回到1970年代,剛剛開始寫作時的那種創(chuàng)作上去,那種更廣闊、更自由的寫作?!钡@種想法一直藏在心里,并沒有付諸實(shí)施,甚至他覺得可能就是一個愿望、一個短暫的野心而已。

但有一天,麥克尤恩參加一個非常無聊冗長的會議,他的腦子就開小差了。就像《兒童法案》的故事一樣,他也突然收到了一個禮物,開篇的第一句話進(jìn)入了他的腦海:“我頭朝下,在一個女人的身體里?!蹦且豢?,麥克尤恩知道,這將是他的下一本書的第一句話。

“我覺得半本書已經(jīng)寫好了,雖然我還不知道說話的人是誰,也不知道整個故事是什么。但是我知道,我下一本書的主角,將是一個胎兒。我也知道這本書的結(jié)尾,那就是這個孩子的出生?!?/p>

黃昱寧則講述了《堅果殼》另一個版本的寫作緣起:據(jù)麥克尤恩自己說,當(dāng)時他的兒媳已有孕在身,而且胎兒很大了。在一次跟她聊天時突然福至心靈,他跟兒媳說:“我很高興,我們說話的時候,你孩子已經(jīng)能聽見了?!边@句話說出來后,麥克尤恩覺得什么東西被一下子點(diǎn)燃了。

不論如何,以胎兒視角進(jìn)行寫作的想法被固定了下來,接下來的問題就是為他(她)搭建怎樣的舞臺了。


麥克尤恩主要中文譯者之一、作家黃昱寧分享翻譯心得。

另類視角的限制與無限可能

麥克尤恩選擇了英國作家極其熟悉的《哈姆雷特》作為故事的框架,但顯然這將是一個十分現(xiàn)代而又有些超現(xiàn)實(shí)的“哈姆雷特”——一個只能聽見無法看見的胎兒。

毫無疑問,無法以眼睛觀看的設(shè)定為寫作帶來了極大的限制,但在黃昱寧看來,這同時也給了小說無限的可能?!拔覀冋l也不知道胎兒的視角是什么樣的,胎兒到底感知到什么東西,既然我無法確定,我們就可以給他任何東西,你就可以設(shè)定得無限大?!?/p>

實(shí)際上,《堅果殼》中通過收聽廣播,胎兒被設(shè)定為近乎全知的角色,而且思維異常成熟,“簡直就像《洛麗塔》里面的亨伯特,每件事情都有引經(jīng)據(jù)典,帶著極其強(qiáng)烈的反諷的口味?!秉S昱寧說道,正因為如此,麥克尤恩根本不需要像此前一樣做調(diào)差,“這個是有了動機(jī)以后就開始寫?!?/p>

而在小白看來,一個在胎盤中未成型的嬰兒視角,本身就是非常超現(xiàn)實(shí)的視角。受限和無限看似矛盾,“但麥克尤恩并非完全就不顧這個視角,他實(shí)際上在敘事上做了一個標(biāo)記,那就是胎兒可以想象。”

“作者有權(quán)利這樣規(guī)定,你必須接受這個設(shè)定才能看這本書。接受了之后就可以想象,里面反復(fù)出現(xiàn)的比喻是舞臺,這個人又上臺了,那個人又上臺了,就像莎士比亞舞臺劇的感覺?!秉S昱寧補(bǔ)充道。

從英國文學(xué)陳規(guī)套路中生發(fā)新認(rèn)知

在麥克尤恩之前很多的作品當(dāng)中,基本上都能找到這樣一兩個決定人物命運(yùn)拐點(diǎn)的瞬間,這被稱為“麥克尤恩式瞬間”。盡管在《堅果殼》嘗試創(chuàng)新和突破,但這個核心風(fēng)格特點(diǎn)被麥克尤恩保留了下來。

最為典型的兩個瞬間,在黃昱寧看來,一個是胎兒洞悉了母親和叔父的陰謀后,對出生到這個罪惡的世界充滿絕望而試圖用臍帶絞死自己;另一個則是在母親和叔父謀殺了父親準(zhǔn)備逃走時,胎兒決定要以立刻出生阻止二人逃走。她認(rèn)為這兩個瞬間,都與在哈姆雷特里面最重要的一句臺詞“生存還是死亡”相對應(yīng)。


作家小白。

“這種如同命運(yùn)轉(zhuǎn)折點(diǎn)的瞬間,其實(shí)是麥克尤恩推進(jìn)整個敘述邏輯的工具?!毙“渍J(rèn)為,小說這個文體發(fā)展到現(xiàn)在,所有人生的悲歡離合,所有的命運(yùn)都已被書寫殆盡,但是沒有被書寫的是導(dǎo)致命運(yùn)走向的根源。

“麥克尤恩通過他的敘述告訴我們,這個根源,并不在于人物性格或品性的好壞,而是命運(yùn)發(fā)展過程當(dāng)中那些細(xì)微的戲劇性事件,這些事件才是導(dǎo)致了人物的結(jié)局?!痹谛“卓磥?,麥克尤恩顯然已經(jīng)摒棄了“人物小傳”式的小說寫法。

“傳統(tǒng)上,一個小說把這個人物形象寫好了就可以成立了,但是隨著我們現(xiàn)代人對自身的認(rèn)識越來越清晰,包括神經(jīng)生物學(xué)、生理學(xué)越來越清晰,我們知道決定人生的并不是那些。而是人所處的人際關(guān)系、社會關(guān)系里的每一句話、每一個行為,以及這個中間所產(chǎn)生的推力、反彈力、吸引力,所有這些力量合起來,才把你的人生推向到某一個點(diǎn)上。所以《堅果殼》才能用一個英國文學(xué)當(dāng)中的陳規(guī)套路,講出帶給讀者新認(rèn)知的故事?!毙“追治龅?。

熱門文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號