本文摘自《文白對照十八史略》,[元]曾先之 著,中國畫報出版社,2017年11月
圖片來自網(wǎng)絡(luò)
春秋戰(zhàn)國(十五)
惠文王薨,子武王立。武王使甘茂伐韓,茂曰:“宜陽大縣,其實郡也。今倍數(shù)險,行千里,攻之難。魯人有與曾參同姓名者殺人,人告其母,母織自若。及三人告之,母投杼下機(jī),踰墻而走。臣賢而不及曾參,王之信臣,又不如其母,疑臣者非特三人,臣恐大王之投杼也。魏文侯令樂羊伐中山,三年而后拔之。反而論功,文侯示之謗書一篋。再拜曰:‘非臣之功,君之力也?!癯剂b旅之臣也,樗里子、公孫奭挾韓而譏,王必聽之?!蓖踉唬骸肮讶烁ヂ?。”乃盟于息壤。茂伐宜陽,五月而不拔。二人果爭之,武王召茂欲罷兵。茂曰:“息壤在彼?!蓖跄讼て鸨裘彀沃?。
秦惠文王逝世后,他的兒子秦武王即位。秦武王派甘茂率軍攻打韓國宜陽。甘茂說:“宜陽是一個大縣,擁有一個郡的實力。如今我們放棄自己險要有利的地勢,行軍千里去攻打別國,更是難上加難。魯國有個與曾參同姓同名的人殺了人,有人告訴曾參的母親曾參殺人了,曾參的母親不相信,還鎮(zhèn)定自若地織布。等到第三個人告訴他的母親的時候,曾參的母親立即扔下織布的梭子,跳墻逃走。我的賢能比不上曾參,大王您對我的信任比不上曾參的母親對曾參的信任,朝中懷疑我的人也并非只有三個人,臣擔(dān)心大王到時也會扔下機(jī)杼離開。魏文侯命令樂羊討伐中山,三年之后才攻打下來?;貒摴π匈p時,魏文侯將一竹箱誹謗樂羊的書信拿給樂羊看。樂羊拜了又拜,說:‘攻打下中山國并不是我的功勞,而是大王您的功勞??!’如今我不過是一個客居異鄉(xiāng)的羈旅之臣,一旦攻韓受挫,樗里子、公孫奭用韓國來譏諷我,大王一定會聽信他們的話?!鼻匚渫跽f:“寡人不會聽他們的!”于是就和甘茂在息壤寫下盟書。甘茂于是率軍討伐宜陽,五個月后還沒有攻打下來,樗里子、公孫奭二人果然為此向秦武王進(jìn)言。秦武王想要召回甘茂,從宜陽撤兵,甘茂提醒說:“息壤之盟還在那里呢?!鼻匚渫趸腥淮笪?,于是傾全國兵力輔助甘茂,最終攻克宜陽。
武王有力,好戲,力士任鄙、烏獲、孟說皆至大官。王與孟說舉鼎絕脈死,弟昭襄王稷立。
有魏人范雎者,嘗從須賈使齊。齊王聞其辯口,乃賜之金及牛酒。賈疑雎以國陰事告齊,歸告魏相魏齊。魏齊怒,笞擊雎,折脅拉齒。雎佯死,卷以簀置廁中,使醉客更溺之以懲。后雎告守者得出,更姓名曰張祿。
秦武王孔武有力,喜歡和人比力氣,大力士任鄙、烏獲、孟說都因此做了大官。秦武王與孟說在比試舉鼎時被鼎砸中,氣絕而死,他的弟弟秦昭襄王嬴稷即位。
魏國人范雎曾經(jīng)跟隨須賈一起出使齊國。齊王在見識了他的能言善辯后,便賜給他黃金、牛肉和美酒。須賈懷疑范雎暗地里把魏國隱秘的事情告訴了齊國,回去后便告訴魏國宰相魏齊。魏齊聽后勃然大怒,不分青紅皂白命人用荊條拷打范雎,將其肋骨和牙齒都打斷了。范雎假裝死去,魏齊命人用草席將他卷起來,放到廁所里,讓喝醉的客人向范雎身上撒尿來懲治他。后來范雎悄悄求助廁所守衛(wèi)才得以逃出,改名為張祿。
秦使者王稽至魏,潛載與歸。薦于昭襄王,以為客卿,教以遠(yuǎn)交近攻之策。時穰侯魏冉用事,雎說王廢之,而代為丞相,號應(yīng)侯。
魏使須賈聘秦,雎敝衣間步往見之。賈驚曰:“范叔固無恙乎?”留坐飲食,曰:“范叔一寒如此哉?”取一綈袍贈之。遂為賈御,至相府,曰:“我為君先入,通于相君?!辟Z見其久不出,問門下,曰:“無范叔,鄉(xiāng)者吾相張君也?!辟Z知見欺,乃膝行入謝罪。雎坐,責(zé)讓之曰:“爾所以得不死者,以綈袍戀戀,尚有故人之意爾?!蹦舜蠊┚?,請諸侯賓客,置莝豆其前,而馬食之,使歸告魏王曰:“速斬魏齊頭來,不然且屠大梁!”賈歸告魏齊,魏齊出走而死。雎既得志于秦,一飯之德必償,睚眥之怨必報。
秦國使者王稽出使魏國尋訪賢才,發(fā)現(xiàn)范雎后偷偷地將他藏在車中帶回秦國,推薦給秦昭襄王。秦昭襄王任命范雎為客卿,范雎便向昭襄王陳述了遠(yuǎn)交近攻的外交策略。當(dāng)時穰侯魏冉擔(dān)任宰相,總攬朝政,范雎勸說秦昭襄王廢黜魏冉,加強(qiáng)君權(quán)。秦昭襄王遂命范雎代替魏冉為宰相,號稱應(yīng)侯。
魏國派遣須賈出使秦國,范雎穿著舊衣服從小路走過去求見須賈。須賈見到范雎后驚訝地說:“范叔原來還活得好好的???”便留下范雎吃飯,說:“范叔如今怎會如此寒酸?”于是取來一身綈袍送給范雎。吃完飯后范雎便為須賈駕車,前往相府。到了相府后,范雎說:“我先行進(jìn)去為您通報宰相吧?!表氋Z見范雎很長時間沒有出來,便向相府門前守衛(wèi)詢問,守衛(wèi)說:“這里沒有范雎,剛才進(jìn)去的是我國宰相張君?!表氋Z這才知道自己被騙了,于是便跪著前行進(jìn)入相府向范雎謝罪。范雎坐在那里責(zé)罵須賈說:“你之所以還活著不死,只是因為你還念舊情送我綈袍,我們之間尚有故人的情分罷了!”于是大擺筵席,請來各諸侯國的賓客,將一盆草料放在須賈面前,讓他像馬一樣吃掉草料。并讓須賈回去轉(zhuǎn)告魏王:“快將魏齊的人頭獻(xiàn)來,不然就等著血屠大梁!”須賈回去后告訴魏齊,魏齊不得已逃離魏國,最終死在國外。范雎在秦國得志之后,一頓飯的恩德也會償還,一丁點兒的怨恨也要報復(fù)。
作品簡介
《文白對照十八史略》,[元]曾先之 著,中國畫報出版社,2017年11月
《十八史略》是簡明敘述中國歷史的啟蒙書。作者曾先之經(jīng)歷了南宋滅亡至元朝建立,最終選擇隱世不出,以“草根”學(xué)者的視角,采擷《史記》《五代史記》等正史記載的史實,以時間為軸,以帝王為主線,全景再現(xiàn)從上古至南宋末年的歷史變遷和王權(quán)興衰。和其他官修史書不同的是,作者不單記述孤立的歷史事件,同時梳理了各歷史事件的前因后果,厘清了歷史人物關(guān)系。作者化繁為簡,將十八部中國正史凝練于一書,堪稱“極簡中國史”,因此至明清大為暢行,更東傳日本,并且在日本產(chǎn)生了長久而特殊的影響。本次出版的《文白對照十八史略》是國內(nèi)首版文白對照完整版本。本書分為五卷:
卷一:太古三皇五帝 夏后氏 殷 周 春秋戰(zhàn)國 秦
卷二:西漢 東漢
卷三:三國▪漢 西晉 東晉
卷四:隋 唐 五代
卷五:北宋 南宋