《實(shí)業(yè)計(jì)劃》與《會(huì)議通則》(后易名《民權(quán)初步》)、《孫文學(xué)說(shuō)》并列,共同構(gòu)成《建國(guó)方略》,是孫中山生命晚期的思想集大成者,備受其本人珍視,以至于“國(guó)事遺囑”中第一個(gè)被提及,排在《建國(guó)大綱》《三民主義》與《第一次全國(guó)代表大會(huì)宣言》之前。孫中山逝世后,尤其在南京國(guó)民政府建立之后,《建國(guó)方略》位列榜首之上述孫中山一系列著述,作為“總理遺囑”,上升為國(guó)家意識(shí)形態(tài),在全國(guó)范圍內(nèi)推廣。
孫中山是中國(guó)革命的先行者,去世后被美國(guó)報(bào)紙譽(yù)為“現(xiàn)代五杰之先知先覺(jué)者”,與甘地、凱美爾、列寧、威爾遜并列。然而孫中山與其他4位偉人最大之不同處,在孫氏乃“失敗”之英雄也,非典型意義的成功之英雄也,故而孫中山思想的研究,較之其政治實(shí)踐本身,更有意義。學(xué)界關(guān)于《建國(guó)方略》的研究在1949年后呈現(xiàn)十分不均衡的狀態(tài)?!督▏?guó)方略》框架之下,比之其他兩書,尤其與《孫文學(xué)說(shuō)》研究相較,《實(shí)業(yè)計(jì)劃》在中國(guó)大陸改革開放之前“幾乎完全不為研究者所注意”。1978年后,由于《實(shí)業(yè)計(jì)劃》中強(qiáng)調(diào)“使外國(guó)之資本主義造成中國(guó)之社會(huì)主義”,與四十余年來(lái)中國(guó)政府積極開展引進(jìn)外資、發(fā)展中國(guó)的舉措相契合,《實(shí)業(yè)計(jì)劃》中的整體思想,甚至是只言片語(yǔ),常作為中國(guó)現(xiàn)代化事業(yè)規(guī)劃的“先驅(qū)”加以闡述,相關(guān)研究成果陡增,早已有超越《孫文學(xué)說(shuō)》之勢(shì)。
《實(shí)業(yè)計(jì)劃》并非用一種語(yǔ)言寫作,結(jié)集出版之前,中英文交織發(fā)表,過(guò)程十分復(fù)雜,刊印于不同國(guó)家,有多種版本。迄至今日,前人論述皆偏重于分析其言說(shuō)之內(nèi)容,對(duì)其成書歷程幾乎無(wú)人涉及。20世紀(jì)80年代,《孫中山全集》編纂者承認(rèn)未見“《建國(guó)方略》最初版本”,而以上海孫中山故居藏改正本《建國(guó)方略》為底本,根據(jù)1922年上海民智書局再版的時(shí)間編次;海峽對(duì)岸之《國(guó)父全集》是書中文版則采用更晚的上海民智書局1924年3月第3版,英文版未注明來(lái)源,據(jù)筆者比對(duì),是以1920年上海商務(wù)印書館初版為底本。學(xué)界相關(guān)研究幾乎都是在此基礎(chǔ)上展開,對(duì)《實(shí)業(yè)計(jì)劃》發(fā)表歷程、刊印版本等問(wèn)題,若非避而不談,則多含糊處理,語(yǔ)多謬誤。
海外文教機(jī)構(gòu)中所藏索克思(George Ephraim Sokolsky, 1893-1962)、安立德(Julean Herbert Arnold, 1875-1946)、安得生(Hendrik Christian Andersen, 1872-1940)、芮恩施(Paul Samuel Reinsch, 1869-1923)等個(gè)人檔案卷宗之中,有孫中山、宋慶齡兩人與各方在1918年至1922年間的多封通信。這些來(lái)往信函,不見于已有出版物中,故未被學(xué)界引用,只言片語(yǔ)間蘊(yùn)藏《實(shí)業(yè)計(jì)劃》成書過(guò)程中諸多未解謎題之線索。筆者仔細(xì)研讀后,按圖索驥,尋得《實(shí)業(yè)計(jì)劃》自起筆成篇,繼而全書脫稿,最終于上海、倫敦、紐約三地1920、1921、1922年分別結(jié)集刊發(fā)之英文版以及1921年底中文初版的許多未刊史料。其中既有先前學(xué)人所罕有關(guān)注的The Far Eastern Republic(《遠(yuǎn)東共和》月刊),也有如上?!睹駠?guó)日?qǐng)?bào)》一類雖是眾人熟知、卻未曾被認(rèn)真梳理的文獻(xiàn)??紦?jù)所得,寫成本文,求教各位方家。
一、起筆成篇
“篇首”名曰The International Development of China: A Project To Assist the Readjustment of Post-Bellum Industries,朱執(zhí)信譯為《國(guó)際共同發(fā)展中國(guó)實(shí)業(yè)計(jì)劃書——補(bǔ)助世界戰(zhàn)后整頓實(shí)業(yè)之辦法》。1918年11月至1919年3月為此文的撰述與宣傳階段。
歷來(lái)《實(shí)業(yè)計(jì)劃》緣起之分析,皆追溯孫中山本人之思想脈絡(luò),至中華民國(guó)建國(guó)之初有之,更遠(yuǎn)至1894年《上李鴻章書》亦有之。孫中山嘗自言:“文自蓄志革命,即研究建設(shè)之方略,辛亥以來(lái),有懷未遂,故建設(shè)一日未成就,即民國(guó)一日未安全,耿耿之誠(chéng),無(wú)時(shí)或釋”。1917年7月,他從上海前赴廣州參加護(hù)法運(yùn)動(dòng)時(shí),曾在廣東省學(xué)界的歡迎會(huì)上演說(shuō):“近日欲著一書,言中國(guó)建設(shè)新方略。其大意:一精神上之建設(shè),一實(shí)際上之建設(shè)。精神上之建設(shè),不外政治修明;實(shí)際上之建設(shè),不外實(shí)業(yè)發(fā)達(dá),如斯而已。”可見孫中山認(rèn)為中國(guó)若實(shí)現(xiàn)國(guó)家富強(qiáng)、民族復(fù)興,必不只是革命破壞,須借助實(shí)業(yè)革新發(fā)展建設(shè),并對(duì)此心中早有謀劃。
然而,革命實(shí)務(wù)千頭萬(wàn)緒,與靜心著述不能并行不悖。禍兮福所倚,福兮禍所伏,直至1918年6月,孫中山在政治上再次失意,避居上海莫利愛路(今香山路)孫宅之后,他才真正具備了著書立說(shuō)的適宜條件。是時(shí),滬上《時(shí)報(bào)》報(bào)道:“孫中山自經(jīng)西南軍政府選舉政務(wù)總裁之后,雖西南各要人再三敦促就任,迄未赴粵,現(xiàn)仍居本埠法租界馬斯南路莫利愛路二十七號(hào)閑居,不談?wù)危瑢P闹鲋袊?guó)政治學(xué),約一年即可脫稿云。”孫中山“擬取消極態(tài)度,將來(lái)從著述方面啟發(fā)國(guó)民”,不僅和汪精衛(wèi)談話時(shí)如此表示,與社會(huì)各界人士的往來(lái)函件中亦多有明示。
孫中山原本之撰述計(jì)劃是先寫“精神上之建設(shè)”,后著“實(shí)際上之建設(shè)”的?!皩O文學(xué)說(shuō)”系列叢書,共包括行易知難、三民主義、五權(quán)憲法三卷。卷一“行易知難”,后世被稱為《孫文學(xué)說(shuō)》,約在1919年4月脫稿,本屬意商務(wù)印書館,無(wú)奈遭遇波折,最終于是年6月5日后交付上海華強(qiáng)印書局出版?!秾O文學(xué)說(shuō)》刊登于上?!睹駠?guó)日?qǐng)?bào)》的廣告中,明確表示該套叢書有卷二“三民主義”、卷三“五權(quán)憲法”的撰寫計(jì)劃,預(yù)告會(huì)陸續(xù)推出。
孫中山起筆寫作《實(shí)業(yè)計(jì)劃》的時(shí)間,據(jù)其自述是“世界大戰(zhàn)宣告停止之日”,即1918年11月11日。此言寫于1920年7月20日,孫中山將之作為The International Development of China上海商務(wù)印書館1920年初版序言之第一句??梢宰糇C的另一條史料,距離事實(shí)發(fā)生時(shí)間更近,在1919年4月,他回復(fù)《新中國(guó)》雜志社函中寫道:“關(guān)于實(shí)業(yè)計(jì)劃,弟方從事以累年研究者與海內(nèi)商榷,而時(shí)逾半歲,尚未竣稿,蓋不敢率爾操觚,以為塞責(zé)?!贝颂帯皶r(shí)逾半歲”并非虛言,向前推算,起筆時(shí)間也在1918年11月。
1918年11月,孫中山不僅暫時(shí)放棄了“三民主義”“五權(quán)憲法”的著述計(jì)劃,而且是在《孫文學(xué)說(shuō)》還未脫稿的情況下,轉(zhuǎn)而改將精力投入到《實(shí)業(yè)計(jì)劃》的寫作之中,顯然與第一次世界大戰(zhàn)結(jié)束、國(guó)際共同發(fā)展中國(guó)的契機(jī)閃現(xiàn),這一外因刺激密切相關(guān)。1918年12月,已有天津媒體注意到“隱居”上海的孫中山正在撰寫不同的書籍,但《益世報(bào)》記者似乎更關(guān)心民黨中人對(duì)“最近之時(shí)局”態(tài)度的變化,而對(duì)孫中山所撰述內(nèi)容則未有深入報(bào)道。
歐戰(zhàn)結(jié)束、五四前夕,多數(shù)國(guó)人既有“公理戰(zhàn)勝”的樂(lè)觀,也有對(duì)“文治”及和平的憧憬。不同于眾人,孫中山對(duì)此后中國(guó)命運(yùn)的預(yù)判迥然有異。在他看來(lái),第一次世界大戰(zhàn)結(jié)束后,中國(guó)將面臨極為嚴(yán)峻的生存危機(jī)。“今后中國(guó)問(wèn)題,其嚴(yán)重殆十倍于巴爾干,此問(wèn)題一日不解決,則世界第二次大戰(zhàn)之危機(jī)一日不能消除;且其戰(zhàn)區(qū)之?dāng)U大及戰(zhàn)斗之猛烈,尤非第一次所可比擬。吾人試閉目一思,當(dāng)有不寒而栗矣?!睂O中山所言的“中國(guó)問(wèn)題”具體而言,是指經(jīng)濟(jì)上自西徂東傾軋掠奪所釀的惡果:
蓋歐戰(zhàn)終止,世界革新,武力之戰(zhàn)爭(zhēng)雖可止熄,而經(jīng)濟(jì)之戰(zhàn)爭(zhēng)且更劇烈?;蛞蓺W洲此次大戰(zhàn)壯丁死亡、物品損毀,一時(shí)未必能恢復(fù)元?dú)狻H徊榇舜螀f(xié)約各國(guó)戰(zhàn)費(fèi)每日平均須美金二萬(wàn)四千元,而各國(guó)能支持如此之久者:一、由節(jié)省日用,二、由工業(yè)制度異常發(fā)達(dá),多進(jìn)為統(tǒng)一的與國(guó)有的,故生產(chǎn)力大增。今戰(zhàn)爭(zhēng)終止,即此次每日二萬(wàn)四千元之一部分為休養(yǎng)生息之用,而大部分必以之制造商品,推銷國(guó)外,尤必以中國(guó)為其最大銷場(chǎng)。我既不能鎖國(guó)封港,工業(yè)必大失敗,現(xiàn)時(shí)輸出入已不相抵,今后必至全國(guó)工業(yè)品皆為洋貨,我國(guó)僅余生貨,于是國(guó)民之生活僅可于農(nóng)奴、礦丁中求之,此真宜深思遠(yuǎn)慮,以謀挽救者。
既然“經(jīng)濟(jì)上之壓迫趨勢(shì)所及”不能幸免,中國(guó)“處此危局,不出生死兩途,一則束手無(wú)策,任人之來(lái),而無(wú)所備;一則急謀完善之方,俾雙方得以調(diào)合,而劑其平也”。如何應(yīng)對(duì)危局,孫中山開出了“機(jī)器借款”的藥方。在他看來(lái),中國(guó)此時(shí)應(yīng)主動(dòng)敞開國(guó)門,利用國(guó)際資本(此處特指機(jī)器,而非金錢),開發(fā)中國(guó)富源,“謀一統(tǒng)一辦法”,以架鐵路、修馬路、浚運(yùn)河、筑商港等公共設(shè)施建設(shè),“使他邦以機(jī)器得利,可與工業(yè)品之得利相同,使我華開發(fā)地利,工業(yè)上之生機(jī)不至轉(zhuǎn)為他國(guó)所摧敗,庶可兩劑其平,得以通行而無(wú)阻也”。在孫中山看來(lái),若此“機(jī)器借款”一法獲得各方認(rèn)可,尤其是獲得國(guó)際資本方之支持。那么,中國(guó)不僅能平安度過(guò)危局,而且“此非常之時(shí),必須非常之建設(shè),乃足以使人民之耳目一新,與國(guó)更始也”。這是此時(shí)此刻《實(shí)業(yè)計(jì)劃》之所以特別必要的首要原因。
將中國(guó)視為下一個(gè)巴爾干,是未來(lái)可能之第二次世界大戰(zhàn)爆發(fā)的導(dǎo)火索,亦是美國(guó)政府的戰(zhàn)略判斷。美國(guó)認(rèn)為歐戰(zhàn)結(jié)束后,東亞之中國(guó)極有可能再度引發(fā)大國(guó)間的激烈沖突,進(jìn)而激發(fā)中國(guó)國(guó)內(nèi)日益高漲的民族主義浪潮,于是整理提出一整套解決中國(guó)問(wèn)題的“華盛頓方案”,主張以國(guó)際合作代替國(guó)際競(jìng)爭(zhēng),政治上在巴黎和會(huì)后隨即籌備召開華盛頓會(huì)議,調(diào)節(jié)各方利益;經(jīng)濟(jì)上倡議組建一個(gè)全新的國(guó)際銀行團(tuán),既有實(shí)業(yè)借款,也有行政借款,以避免破壞性競(jìng)爭(zhēng),作為貫徹其戰(zhàn)略方案的主要工具。在時(shí)任美國(guó)駐華公使芮恩施看來(lái),“如果真的會(huì)有新的世界大戰(zhàn),那一定是在中國(guó)爆發(fā)——這是我們深信不疑的”,“如果能使世界各國(guó)提供的資金用于支持一個(gè)統(tǒng)一的中國(guó),那將會(huì)使中國(guó)有一個(gè)巨大的建設(shè)性的發(fā)展,各國(guó)都將從中獲益,遠(yuǎn)勝于各自在一個(gè)角落里貯存的私利”。正因有此考量,美國(guó)這時(shí)正式提出了關(guān)于資助中國(guó)的備忘錄,分送英、法、日三國(guó)。
憑借國(guó)際“機(jī)器借款”共同建設(shè)發(fā)展中國(guó)之機(jī)會(huì)從無(wú)到有、突如其來(lái),促使孫中山在1918年底將寫到一半的《孫文學(xué)說(shuō)》擱置一旁,全身心投入到《實(shí)業(yè)計(jì)劃》英文文稿的撰述之中??梢源_認(rèn),最遲至1919年1月,《實(shí)業(yè)計(jì)劃》“篇首”即告完成。胡適在評(píng)論《孫文學(xué)說(shuō)》“行易知難”一說(shuō)時(shí),不僅提及孫中山《實(shí)業(yè)計(jì)劃》的撰寫情形,而且對(duì)完稿時(shí)間亦記憶得十分準(zhǔn)確:
這時(shí)候,世界大戰(zhàn)剛才停戰(zhàn),巴黎和會(huì)還未開,全世界都感覺(jué)一種猛烈的興奮,都希望有一個(gè)改造的新世界。中山先生在這個(gè)時(shí)期,眼見安福部橫行于北方,桂系軍閥把持于南方,他卻專心計(jì)劃,想替中國(guó)定下一個(gè)根本建設(shè)的大方略。這個(gè)時(shí)期正是他邀了一班專家,著手做《建國(guó)方略》的時(shí)候。他的《實(shí)業(yè)計(jì)劃》的一部分,此時(shí)正在草創(chuàng)的時(shí)期,其英文的略稿成于八年的一月。
胡適這篇《知難,行亦不易》寫在1929年5月,雖已過(guò)去10年,當(dāng)他追憶一戰(zhàn)結(jié)束后的時(shí)局,是將眾人對(duì)戰(zhàn)后新世界的幻想和興奮與中山先生的沉潛和冷靜作對(duì)比處理的。字里行間仍可見,胡適對(duì)于孫中山“先知先覺(jué)”的敬佩之情。
1919年2月1日,孫中山將甫一撰畢的“篇首”文稿從上海莫利愛29號(hào)住宅寄送給位于北京的美國(guó)、英國(guó)、法國(guó)和意大利4國(guó)的駐華公使。孫中山寫給美國(guó)駐華公使芮恩施的信,采取打印形式,其中第一句為:“Enclosed herewith is a rough sketch of my project of International Development of China for your perusal”。由此可見,“篇首” 脫稿伊始,孫中山即將文本定名為International Development of China(即《國(guó)際共同發(fā)展中國(guó)實(shí)業(yè)計(jì)劃書》),此后再無(wú)更改。該信繼續(xù)寫道:“在直接與貴國(guó)政府商討此事之前,為實(shí)施推進(jìn)該項(xiàng)計(jì)劃,我想得到您本人的支持。您若是同意我的想法,我會(huì)將此事全權(quán)交與您手中,呈請(qǐng)您的政府(美國(guó)政府,引者按)予以支持。此外,您若對(duì)該計(jì)劃書提出自己的建言,我將不勝感激?!?/p>
孫中山寫給其他三國(guó)駐華公使附有《國(guó)際共同發(fā)展實(shí)業(yè)計(jì)劃書》的公函中是否有如此熱切期待的語(yǔ)氣,筆者不得而知。孫中山與芮恩施1919年2月1日的這封通信中表露出濃厚的個(gè)人情感。他明確希望在推進(jìn)中美兩國(guó)政府間商討實(shí)務(wù)之前,能夠取得芮恩施本人的支持與建議。孫中山這種個(gè)人情感的摻雜并非沒(méi)有緣由。相較于其他西方列強(qiáng),“進(jìn)步主義時(shí)期”(Progress Era)的美國(guó)政府采取反對(duì)傳統(tǒng)“帝國(guó)主義”的政治姿態(tài),對(duì)中國(guó)秉承“門戶開放”的外交政策。芮恩施本人更是美國(guó)進(jìn)步主義思想流派與政治實(shí)踐的主要代表人物,到任駐華公使前,即希望通過(guò)“門戶開放”政策在中國(guó)的順利執(zhí)行,最終建立一個(gè)“新的國(guó)際秩序”——和平競(jìng)爭(zhēng)、國(guó)際合作、進(jìn)步與繁榮,同時(shí)消除武力沖突、陰謀、浪費(fèi)和貧困;1913—1919年在任期間,芮恩施一直致力于推進(jìn)美國(guó)財(cái)團(tuán)投資于中國(guó)建設(shè)事業(yè)的實(shí)業(yè)借款。孫中山與芮恩施殊途同歸、一拍即合,在1918—1919年間有多次信函往來(lái)。1918年11月19日信中,孫中山就表示“中國(guó)究竟是民主政治還是黷武主義獲勝,主要取決于閣下(指芮恩施,引者按)對(duì)我國(guó)無(wú)助的人民在現(xiàn)階段所給予的道義上的支持”。1919年1月10日孫中山致芮恩施信中寫到,芮恩施曾在1918年12月11日贈(zèng)書給孫中山,表示對(duì)孫中山的支持。書籍內(nèi)容則是與建筑設(shè)計(jì)圖冊(cè)有關(guān)。
芮恩施收到孫中山來(lái)信后,采取審慎之態(tài)度,并未第一時(shí)間回函,而是立即派出得力干將——美國(guó)駐華使館商務(wù)參贊安立德前往上海,與孫中山見面會(huì)談,一探究竟,并帶去他在原則上完全贊成孫中山關(guān)于“國(guó)際合作共同發(fā)展中國(guó)以避免未來(lái)一場(chǎng)經(jīng)濟(jì)戰(zhàn)爭(zhēng)”提議的消息。
安立德1876年7月生于美國(guó)加州首府薩卡拉門托市,早在1902 年即以美國(guó)政府翻譯生身份來(lái)華,學(xué)習(xí)中文,之后在上海、福州、臺(tái)灣、廈門等地美國(guó)領(lǐng)事館中工作,在華前后共計(jì)38年,以美國(guó)駐華商務(wù)參贊身份游走中國(guó)政、商、學(xué)界,是美國(guó)著名的“中國(guó)通”之一。1919年3月11日,安立德致信芮恩施,匯報(bào)他與孫在上海多次會(huì)面的情況。他認(rèn)為:
僅就這個(gè)規(guī)劃大綱而言,它太過(guò)于雄心勃勃,以至于沒(méi)有任何實(shí)踐的可能。但為實(shí)際操作,泛泛之規(guī)劃大綱也較易大幅簡(jiǎn)化。正如幾位上海的富商所言,如果美國(guó)人能夠確保中國(guó)資本在公共設(shè)施提升方面投資的安全,那么,中國(guó)無(wú)須向海外借貸巨款。只要能保證投資的安全性和合理回報(bào)率,那么它本來(lái)就是大量中國(guó)本土資本樂(lè)意投資之處。
安立德對(duì)于《實(shí)業(yè)計(jì)劃》“篇首”中提及的中國(guó)鐵路發(fā)展、邊疆殖民規(guī)劃兩項(xiàng)最為贊賞。他相信中國(guó)與西方國(guó)家沒(méi)有理由爆發(fā)一場(chǎng)種族戰(zhàn)爭(zhēng),因?yàn)橹袊?guó)勞工將實(shí)現(xiàn)充分就業(yè),最終必將接近西方國(guó)家的工資水平;如此這般,(世界)經(jīng)濟(jì)上的不平等也將消失。芮恩施在收到安立德的情況匯報(bào)后,于3月17日正式修書一封,寄發(fā)上海孫宅?!斑@一長(zhǎng)信表示芮恩施曾詳閱計(jì)劃,并研究世界與中國(guó)情形才著筆”,“故多具體言,少空話”。信中對(duì)孫中山能提出《國(guó)際共同開發(fā)中國(guó)實(shí)業(yè)計(jì)劃》“良深欽佩”,認(rèn)為“凡命為中國(guó)朋友者,應(yīng)竭力贊助”。除明確表態(tài)支持外,他還與孫中山分享了自己對(duì)世界資本與中國(guó)國(guó)情的現(xiàn)狀分析,對(duì)孫中山計(jì)劃之“10萬(wàn)英里鐵路與100萬(wàn)英里碎石路”之宏偉目標(biāo)提出修訂意見,認(rèn)為“5萬(wàn)英里鐵路和10萬(wàn)好路”似可完全滿足中國(guó)發(fā)展所需,又對(duì)中國(guó)實(shí)業(yè)未來(lái)發(fā)展的重點(diǎn)領(lǐng)域和注意事項(xiàng)一一闡明自己的觀點(diǎn),最后也是最重要的,對(duì)孫中山提出應(yīng)盡快細(xì)化該計(jì)劃的請(qǐng)求。
《實(shí)業(yè)計(jì)劃》“篇首”脫稿寄出后,孫中山?jīng)]有立即撰寫后續(xù)之各大計(jì)劃文本,而是重新提筆完成《孫文學(xué)說(shuō)》未竟稿件。1919年1月14日,孫中山復(fù)蔡元培、張相文函中寫道:“文所著述之稿,現(xiàn)尚未有定名”,“蓋欲〈以〉政治哲理,發(fā)揮平生所志與民國(guó)建劃暨難知易行之理,撰為一編,以啟迪國(guó)人……草創(chuàng)將半,再閱數(shù)月,或可殺青?!?/p>
在《孫文學(xué)說(shuō)》第七章“不知亦能行”中,很多文字與《實(shí)業(yè)計(jì)劃》“篇首”之論述完全一致,如:“際當(dāng)今之時(shí),而欲致中國(guó)于富強(qiáng)之境,其道固多矣。今試陳其一:即利用今回世界大戰(zhàn)爭(zhēng)各國(guó)新設(shè)之制造廠,為開發(fā)我富源之利器是也。夫此等工廠專為供給戰(zhàn)品而設(shè),今大戰(zhàn)已息,此等工廠將成為廢物矣。其傭于此等工廠之千百萬(wàn)工人,亦將失業(yè)矣。其投于此等工廠之?dāng)?shù)十萬(wàn)萬(wàn)資本,將無(wú)從取償矣。此為歐美戰(zhàn)后問(wèn)題之一大煩難,而彼中政治家尚無(wú)解決之方也。倘我中國(guó)人能利用此機(jī)會(huì),借彼將廢之工廠以開發(fā)我無(wú)窮之富源,則必為各國(guó)所樂(lè)許也。此所謂天與之機(jī)……此以實(shí)業(yè)救國(guó)之道也,國(guó)人其注意之?!痹撜聝?nèi)容大多與美國(guó)發(fā)展歷史與現(xiàn)狀有關(guān),借此可見,孫中山在收到芮恩施對(duì)于《實(shí)業(yè)計(jì)劃》“篇首”的積極回應(yīng)后,特別注意研究與了解對(duì)于中國(guó)未來(lái)命運(yùn)攸關(guān)的太平洋彼岸那個(gè)已然崛起的大國(guó)。是章最后,孫中山甚至直接寫到“予近日致各國(guó)政府《國(guó)際共同發(fā)展中國(guó)實(shí)業(yè)計(jì)劃》一書,已得美國(guó)大表贊同,想其他之國(guó)當(dāng)必惟美國(guó)之馬首是瞻也”,并將《實(shí)業(yè)計(jì)劃》“篇首”文字附錄于本章末后。
在孫中山繼續(xù)寫作《孫文學(xué)說(shuō)》同時(shí),《實(shí)業(yè)計(jì)劃》“篇首”英文稿件的中譯工作也同時(shí)開展起來(lái)。孫中山總相伴英文秘書,身邊熟稔英文之人不少,而朱執(zhí)信“英文程度并不很高”,但孫仍將文稿交給朱執(zhí)信來(lái)翻譯,這主要取決于孫、朱兩人之間的政治互信程度。朱執(zhí)信于1905年同盟會(huì)成立時(shí),雖年僅20歲,即出任評(píng)議部評(píng)議員兼書記,之后歷經(jīng)多次革命低潮,皆堅(jiān)定支持孫中山的政治主張。1917年孫中山南下“護(hù)法”、組織軍政府時(shí),朱以大元帥秘書處處長(zhǎng),綜理一切事務(wù)。翌年,孫中山遭排擠離粵赴滬,朱再次隨行。汪精衛(wèi)在《朱執(zhí)信先生墓表》中寫道“七年(1918年)秋,孫先生解大元帥職,之上海,先生從,日與孫先生商榷建國(guó)方略”。可見,朱執(zhí)信在《實(shí)業(yè)計(jì)劃》一書成文中間,其作用絕不僅是翻譯而已。朱執(zhí)信是對(duì)于孫中山撰寫該書緣起與用意最為熟知之人。
大綱已成,欲使《實(shí)業(yè)計(jì)劃》舉行順利,孫中山認(rèn)為必分三步以進(jìn):“第一,投資之各政府,務(wù)須共同行動(dòng),統(tǒng)一政策,組成一國(guó)際團(tuán),用其戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)修組織管理等人材,及種種熟練之技師,令其設(shè)計(jì)有統(tǒng)系、用物有準(zhǔn)度,以免浪費(fèi),以便作工;第二,必須設(shè)法得中國(guó)人民之信仰,使其熱心匡助此舉”。只有在以上兩層已經(jīng)辦到的前提下,才是“第三步,即為與中國(guó)政府開正式會(huì)議,以議此計(jì)劃之最后契約?!?/p>
第一步之實(shí)現(xiàn),如前述,孫中山寄望于自己對(duì)第一次世界大戰(zhàn)各大戰(zhàn)勝國(guó)政府的投書。1919年2月1日寄送四國(guó)駐華公使后,孫中山仍不斷將《實(shí)業(yè)計(jì)劃》“篇首”寄給各國(guó)有關(guān)人士。如3月17日,孫中山將內(nèi)附計(jì)劃書的函件寄給美國(guó)商務(wù)總長(zhǎng)列飛爾(William Cox Redfield, 1858-1932);在未得回應(yīng)之英國(guó),3月20日,他又在致康德黎夫人(Mabel Cantlie, 1861-1921)函中“寄上有關(guān)國(guó)際開發(fā)中國(guó)計(jì)劃一份”,并“也將此計(jì)劃分送英國(guó)政府內(nèi)閣的每一閣員”,希望康德黎夫人能將英國(guó)人士對(duì)此項(xiàng)計(jì)劃的反應(yīng)情況及早函告。甚至,他還曾將“計(jì)畫弁首之部”寄到正在磋商戰(zhàn)后國(guó)際秩序的巴黎和會(huì)上;
第二步為贏得國(guó)人民心之支持,孫中山則希冀借助媒體的力量。因與The Far Eastern Review(《遠(yuǎn)東時(shí)報(bào)》)發(fā)行人李亞(George Bronson Rea, 1869-1936)有密切私人關(guān)系,孫中山《實(shí)業(yè)計(jì)劃》“篇首”英文版首先得以刊登在該雜志1919年第15卷第3期上。該期雜志具體上市時(shí)間在3月5日。文章刊登在“社論”一組文章之后,占據(jù)重要版面,標(biāo)題之下特別標(biāo)明“孫逸仙博士,中華民國(guó)前總統(tǒng)”的特殊身份,并于左下角配以孫中山大幅肖像。
3月6日正午12時(shí),汪精衛(wèi)代表孫中山,在上海大東旅社6樓宴請(qǐng)滬上各報(bào)記者,并于席間正式將孫中山所著、朱執(zhí)信翻譯的《國(guó)際共同發(fā)展中國(guó)實(shí)業(yè)計(jì)劃書》印成小冊(cè),分贈(zèng)給各位來(lái)賓。宴會(huì)時(shí),汪精衛(wèi)即席向眾賓有演說(shuō),直言《實(shí)業(yè)計(jì)劃》提倡之“機(jī)器借款”“茲事體大,必須得輿論贊助”,“務(wù)望諸君賜以提倡,喚起國(guó)民之注意、研究云云”。各報(bào)記者對(duì)此均表同情,宴會(huì)持續(xù)2小時(shí),賓主盡歡而散?!耙钊眨瑴细鲌?bào)均載其說(shuō),但未加以評(píng)論。” 3月8日、11日,《時(shí)報(bào)》以“專件”為題,刊出全文。
更多宣傳見于中華革命黨在上海的唯一言論機(jī)關(guān)——上?!睹駠?guó)日?qǐng)?bào)》上。1919年3月7日,該報(bào)第1張刊登《孫中山先生國(guó)際共同發(fā)展中國(guó)實(shí)業(yè)計(jì)畫書》,即《實(shí)業(yè)計(jì)劃》“篇首”中文版;3月9日、13日、14日“社論”中,以主編葉楚傖與“執(zhí)孫中山先生發(fā)展實(shí)業(yè)計(jì)劃書”叩問(wèn)記者之“客”一問(wèn)一答形式,圍繞“機(jī)器借款”諸多可能之疑慮,由“客”提出,再由葉氏作逐一解答;3月11日,汪精衛(wèi)《讀〈孫逸仙先生國(guó)際共同發(fā)展中國(guó)實(shí)業(yè)計(jì)劃書〉書后》長(zhǎng)文“代論”,刊登于報(bào)紙第1張。此后,孫中山“所著國(guó)際共同發(fā)展中國(guó)實(shí)業(yè)計(jì)劃書,及汪先生跋語(yǔ)”,又被“訂印小冊(cè)”,廣為散發(fā)。
《實(shí)業(yè)計(jì)劃》“篇首”文本之宣傳集中在1919年3月,在四川《戊午周報(bào)》、上?!吨袊?guó)實(shí)業(yè)新報(bào)》,英文在美國(guó)《遠(yuǎn)東共和》雜志上,后續(xù)有零星刊登。
二、四大計(jì)劃
孫中山認(rèn)為歐戰(zhàn)之后老舊殘破的歐洲諸國(guó)都將唯新貴美國(guó)馬首是瞻,是過(guò)于樂(lè)觀預(yù)估了當(dāng)時(shí)的世界局勢(shì)。沒(méi)有史料證據(jù)表明,英、法、意三國(guó)政府對(duì)孫中山寄來(lái)的《實(shí)業(yè)計(jì)劃》“篇首”有任何實(shí)質(zhì)性回應(yīng)。美國(guó)之外,僅意大利陸軍大臣孔匿壁,又譯作“嘉域利亞”(General Enrico Caviglia, 1862-1945)有禮節(jié)性答復(fù),他在回信中指出該計(jì)劃有“實(shí)際困難,稍須顧慮”,不過(guò)贊嘆孫中山“所造之深與其帶有現(xiàn)代精神之活氣”,給予最高之評(píng)價(jià),最后預(yù)祝計(jì)劃成功。
國(guó)內(nèi)情形大略相同。孫中山與國(guó)民黨人對(duì)《實(shí)業(yè)計(jì)劃》宣傳之種種努力,亦未引起國(guó)民之足夠注意,回應(yīng)寥寥。1919年,即使一些贊同和關(guān)注發(fā)展實(shí)業(yè)的人士,如王文華、葉夏聲、焦易堂、唐紹儀、楊德麟、熊克武、安健、劉煥藜、林修梅、陳春生等,與孫中山皆有函電往還,但罕有言及《實(shí)業(yè)計(jì)劃》的。非國(guó)民黨人中,重要人物亦秉承相同意見者,似乎僅有唐繼堯一人。故而,孫中山對(duì)唐繼堯的表態(tài)頗為重視,1919年4月15日在回函中表示:
頃誦惠書,知對(duì)于鄙見實(shí)業(yè)計(jì)劃書表示贊同,甚佩遠(yuǎn)識(shí)。
民國(guó)數(shù)年以來(lái),民生凋疲已極,斯雖由于政治不良,亦由國(guó)內(nèi)賢者對(duì)于民生問(wèn)題素未注意。國(guó)民生計(jì)既絀,舉凡地方自治暨教育實(shí)業(yè)諸大端,自無(wú)從而謀發(fā)展。今日國(guó)事之愈趨愈下,其根原實(shí)由于此。自歐戰(zhàn)結(jié)束,經(jīng)濟(jì)競(jìng)爭(zhēng)將群趨于遠(yuǎn)東,吾國(guó)若不于此時(shí)亟自為謀,則他人將有起而代我謀者,思之至可悚懼。文有鑒于比,月來(lái)詳加研究,擬述為專書,創(chuàng)導(dǎo)國(guó)人,庶幾群策群力,見諸行事。
“月來(lái)”應(yīng)是確指,為1919年4月。由此可見,雖然只有美國(guó)一國(guó)之熱情響應(yīng),孫中山仍在1919年4月完成《孫文學(xué)說(shuō)》一書寫作后,立即投入到了《實(shí)業(yè)計(jì)劃》后續(xù)“更詳明”之計(jì)劃文本的研究、撰述工作中。前信末一句,孫中山表示會(huì)“將各種計(jì)劃書寄奉”唐繼堯,以資商榷。借此推測(cè),孫中山此時(shí)雖然已經(jīng)確定將《實(shí)業(yè)計(jì)劃》寫成“專書”,但仍未確定全書到底含括幾大計(jì)劃,故而回函中模糊處理為“各種計(jì)劃”。
《實(shí)業(yè)計(jì)劃》成書刊行之前,據(jù)筆者搜集所見,各大規(guī)劃文本連載發(fā)表的刊物僅有4種,其中英文為《遠(yuǎn)東時(shí)報(bào)》《遠(yuǎn)東共和》,中譯文本刊登在《建設(shè)》雜志和上?!睹駠?guó)日?qǐng)?bào)》上。上述4種刊物所見規(guī)劃文本,皆為第一計(jì)劃至第四計(jì)劃。前四大計(jì)劃中文文本涉及翻譯問(wèn)題,更為復(fù)雜,其發(fā)表時(shí)間不能直接用來(lái)論證撰述時(shí)間,暫且不論;而英文文本,發(fā)表時(shí)間最早為1919年6月第15卷第6期的《遠(yuǎn)東時(shí)報(bào)》,但該刊因?yàn)椴⒎菄?guó)民黨人宣傳機(jī)關(guān)性質(zhì),連載并不規(guī)律,較為拖沓、且中有斷檔,直至1920年11月才最后刊登出《實(shí)業(yè)計(jì)劃》第四計(jì)劃?!哆h(yuǎn)東共和》發(fā)表起始較晚,第一計(jì)劃與“篇首”一起刊登于1920年2月第1卷第5期,但貴在規(guī)律,每月必刊,其發(fā)表最遲至1920年9月第2卷第12期,刊載內(nèi)容為第四計(jì)劃“第五部高原鐵路系統(tǒng)”“第六部設(shè)機(jī)關(guān)車、客貨車制造廠”。1920年9月15日,索克思致函孫中山:“我剛收到《遠(yuǎn)東共和》雜志的一封信,希望能得到您書中更多的章節(jié)。如果您還有其他章節(jié),請(qǐng)寄給我?!钡啞哆h(yuǎn)東共和》月刊,該雜志最終并沒(méi)有連載后續(xù)規(guī)劃文本,最大可能是《實(shí)業(yè)計(jì)劃》之第五、第六計(jì)劃英文稿此時(shí)并未脫稿。故而,筆者斷定,《實(shí)業(yè)計(jì)劃》第一計(jì)劃至第四計(jì)劃應(yīng)作為一個(gè)整體,自1919年4月至1920年9月視作該書撰寫的第二階段。
綜合分析上述4種刊物之連載內(nèi)容,筆者另可確認(rèn)一點(diǎn),《實(shí)業(yè)計(jì)劃》一書在前四大計(jì)劃的撰述是按時(shí)間先后,依序進(jìn)行的。
第一計(jì)劃自1919年4月起筆,至5月中旬寫就,最早以英文發(fā)表在《遠(yuǎn)東時(shí)報(bào)》是年6月號(hào)上,文章標(biāo)題名為《孫逸仙博士的國(guó)際共同發(fā)展中國(guó)實(shí)業(yè)計(jì)劃書》,另有副標(biāo)題寫道“前總統(tǒng)勾畫了他對(duì)于開發(fā)一個(gè)新港口、一個(gè)偉大的鐵路系統(tǒng)、對(duì)蒙古和新疆殖民、建筑運(yùn)河和發(fā)展鋼鐵和煤礦方面的計(jì)劃”,再次特別強(qiáng)調(diào)孫中山為中華民國(guó)前總統(tǒng)之身份。
吳相湘所著《孫逸仙先生傳》中有“孫先生以芮恩施公使反應(yīng)良好,因又?jǐn)M就一較詳細(xì)且先行著手的項(xiàng)目,寫成一十頁(yè)圖說(shuō)的第一計(jì)劃,于是年(即1919年)五月中送致上海美領(lǐng)館轉(zhuǎn)北京使館?!惫P者認(rèn)為,這一史實(shí)記錄基本是不錯(cuò)的,但仍可惜上文中沒(méi)有注明出處,不便作進(jìn)一步核實(shí)。
芮恩施的反應(yīng)是一貫的。他非常重視孫中山的規(guī)劃建議,在接到《實(shí)業(yè)計(jì)劃》第一計(jì)劃文稿后,至少做了以下三事,以響應(yīng)孫中山。第一,他立即要求美國(guó)商務(wù)部特派員保羅·威瑟姆先生(Paul Page Whitham, 1878-1941)前往孫中山所指定的直隸沿海實(shí)地考察,看這一計(jì)劃是否切實(shí)可行,并得到了威瑟姆本人肯定的答復(fù),于是相信孫中山規(guī)劃之處是適合建筑一個(gè)足夠深度的不凍港,且所需資金在可承受范圍之內(nèi),從認(rèn)定這一港口的建筑將一舉“改變中國(guó)華北地區(qū)的商業(yè)現(xiàn)狀”;第二,與北京政府在位各級(jí)相關(guān)官員聯(lián)絡(luò),鼓動(dòng)他們依循孫中山的規(guī)劃文本,采取實(shí)際行動(dòng)。他3年后在回憶錄中寫道:“我與直隸省省長(zhǎng),以及省長(zhǎng)公署的其他省級(jí)官員都談及了此事。不僅如此,我還與南京來(lái)的江蘇督軍李純的代表們,甚至(北京)中央政府的一些特定官員,商談過(guò)此事。在花費(fèi)多周的初步勘測(cè)結(jié)果出臺(tái)之前,他們就對(duì)這個(gè)被稱為‘北方大港’的計(jì)劃都表態(tài)非常支持”;第三,6月9日,他專為此事給美國(guó)國(guó)務(wù)院撰寫報(bào)告,冀望美國(guó)政府能采取行動(dòng),予以支持。芮恩施的報(bào)告中將在上??械摹哆h(yuǎn)東時(shí)報(bào)》第15卷第6期孫中山《實(shí)業(yè)計(jì)劃》第一計(jì)劃“全文剪陳”美國(guó)國(guó)務(wù)院,并評(píng)論道“這一計(jì)劃是孫先生樂(lè)觀特性表現(xiàn),忽視距離與自然障礙(沙漠)以及時(shí)間的長(zhǎng)遠(yuǎn)。但那一關(guān)于建筑一接近天津的大港口并筑鐵路與蒙古連接,毫無(wú)疑義應(yīng)該重視……如果能實(shí)現(xiàn)這計(jì)劃,無(wú)疑的是一件為中國(guó)做的極大的工作,也使商業(yè)界受益。覓取需要的資本可能性將無(wú)疑問(wèn)”。
孫中山十分關(guān)注芮恩施的行動(dòng)和反饋。1920年,《實(shí)業(yè)計(jì)劃》英文版首次結(jié)集成書時(shí),孫中山在第一計(jì)劃第一節(jié)“北方大港”文末加上一注釋,寫道:
自第一計(jì)劃寄到北京公使館之后,美使芮恩施博士即派專門技師,往作者所指定之北方大港地點(diǎn)實(shí)行測(cè)量,果發(fā)見此地確為直隸沿海最適宜于建筑一世界港之地。惟其不同之點(diǎn),只有港口當(dāng)位于西邊,而非作者所言之東邊。讀者一觀此兩詳細(xì)圖,便可一目了然矣。
一年半后,孫中山已由上海孫宅再回廣州,在這段文字中再提芮恩施,仍有借助前美國(guó)駐華公使之身份影響力,樹立自己權(quán)威的意圖;更可見芮恩施的回應(yīng)行動(dòng)讓孫中山印象深刻、記憶猶新,此時(shí)此處加一注釋,不無(wú)呼應(yīng)、感謝之意。
面對(duì)南北分裂的中國(guó)政局,美國(guó)在處理中美關(guān)系時(shí)甚為謹(jǐn)慎。筆者未見美國(guó)政府對(duì)于芮恩施報(bào)告中事關(guān)孫中山《實(shí)業(yè)計(jì)劃》第一計(jì)劃有任何正式回應(yīng)。在此之前一個(gè)月,中國(guó)爆發(fā)的“五四運(yùn)動(dòng)”成為了當(dāng)時(shí)政治處置和日后歷史書寫的焦點(diǎn)事件。對(duì)立、緊繃的中日關(guān)系,西方列強(qiáng)對(duì)于中國(guó)“山東問(wèn)題”的處置不公,以及憤怒國(guó)人的種種反應(yīng),是那時(shí)的中心議題,占據(jù)了中國(guó)大部分的輿論版面。在芮恩施撰寫報(bào)告之前兩日(1919年6月7日),任職美國(guó)駐華公使6年之久的他,就因?yàn)閭€(gè)人與美國(guó)政府在處理中國(guó)“山東問(wèn)題”上意見不一,正式向美國(guó)總統(tǒng)威爾遜提交了辭呈。8月18日,芮恩施被告知自己的辭呈得到了總統(tǒng)批準(zhǔn)。芮恩施是此時(shí)關(guān)注、推動(dòng)孫中山《實(shí)業(yè)計(jì)劃》在國(guó)際上唯一重量級(jí)的人物。他的辭職,實(shí)際上也已宣告孫中山所倡議之“共同發(fā)展中國(guó)實(shí)業(yè)”的潛在契機(jī)轉(zhuǎn)瞬即逝。
五四事件的喧鬧,更加襯托出孫中山的靜默。避居海上、專注于實(shí)業(yè)救國(guó)的孫中山,本人始終與五四運(yùn)動(dòng)保持著一定的距離。5、6月間,孫中山不止一次接到各方來(lái)函,有主張其“振臂一呼,通電全國(guó)”“以伸國(guó)勢(shì)”者;有請(qǐng)其乘時(shí)鼓吹,推翻北京政府的,但他始終選擇沉默以對(duì),即便偶有回函,皆以“閉戶著書,不理外事”為由拒絕公開評(píng)論。6月5日,馬逢伯來(lái)函,直言批評(píng)孫中山對(duì)時(shí)局竟然“噤不一語(yǔ),以開國(guó)之偉人,效劉勝之寒蟬,真令人百思不解其故”。孫中山回函,仍答復(fù)以閉戶著書、不問(wèn)外事,但另言及“如國(guó)民果欲聞先生之言,則書出版時(shí),望為傳布可也”。這里的“書”,指的就是孫中山此時(shí)傾力述作的《實(shí)業(yè)計(jì)劃》。5月下旬,孫中山在美國(guó)《獨(dú)立》雜志(The Independent)發(fā)表短文,題為《坦率之言》,告誡美國(guó)朝野勿貸款給不代表中國(guó)的北京政府,中國(guó)“需要的是智力與機(jī)器,而不是金錢”,仍呼吁“美國(guó)資本家與中國(guó)人聯(lián)合起來(lái)發(fā)展中國(guó)實(shí)業(yè)”,“在中國(guó)設(shè)立廠”。借此可辨析,五四事件與《實(shí)業(yè)計(jì)劃》在孫中山本人心中的輕重緩急。
5月中旬第一計(jì)劃英文稿撰畢,中文翻譯工作隨即展開,最遲至8月1日完成,廖仲愷取代朱執(zhí)信,成為該篇譯者。第一計(jì)劃中文翻譯之所以略顯遲滯,主要緣于朱執(zhí)信此時(shí)無(wú)法兼顧此項(xiàng)工作?!秾?shí)業(yè)計(jì)劃》中文譯者首次換人,又與此時(shí)身在漳州的“援閩粵軍”的緊張局勢(shì)有關(guān)?!霸}粵軍”是處于政治低潮期的孫中山極為珍視、全力扶植的一支軍事力量,除經(jīng)濟(jì)上的援助外,在上海的國(guó)民黨人無(wú)不對(duì)漳州寄予厚望,朱執(zhí)信、廖仲愷、戴季陶、胡漢民、蔣介石、鄒魯?shù)纫桓扇舜藭r(shí)經(jīng)常往來(lái)滬、漳之間,協(xié)助粵軍訓(xùn)練,致力地方建設(shè)。恰在5月中旬,粵軍司令陳炯明致電孫中山,報(bào)告粵軍在閩遭受壓迫情形。電謂:“顧乃群邪環(huán)伺,日肆陰謀,必欲消滅粵軍而后已。感懷國(guó)事,早已灰心?!脩┸姼喕涇?,回粵分別遣散,并飭方會(huì)辦派兵填防。炯明解甲歸農(nóng),不問(wèn)國(guó)事?!标惥济魇亲载?fù)自大之人,性格倔強(qiáng),不愿屈居人下,“在國(guó)民黨領(lǐng)導(dǎo)中,只有朱執(zhí)信最能折服他”。朱執(zhí)信與眾人不同,他與陳炯明在革命同志之外,另有師生情誼。陳炯明雖然長(zhǎng)朱執(zhí)信8歲,但當(dāng)他以生員考入廣東法政學(xué)堂時(shí),恰逢自日本返回廣州的朱執(zhí)信擔(dān)任該校教員。朱執(zhí)信賞識(shí)陳炯明,介紹他加入同盟會(huì),而陳炯明因敬重、佩服朱執(zhí)信的人格與學(xué)問(wèn),在人前對(duì)朱執(zhí)信不稱呼名諱,直接以“師尊”代指。1918年12月23日,朱執(zhí)信離開漳州后,粵軍第一師師長(zhǎng)鄧鏗、第二師師長(zhǎng)洪兆麟、黃大偉曾上書孫中山,敦請(qǐng)朱執(zhí)信速速回漳:
執(zhí)信兄為吾黨之健者,競(jìng)公(即陳炯明,引者按)有許多要事非借執(zhí)信兄之力,始能解決,不料執(zhí)信兄,突于日昨離開漳州,據(jù)云將往廣東,鏗等力留無(wú)效,務(wù)祈先生專函執(zhí)信兄,催其復(fù)來(lái)漳州贊助為要。
由此可見,朱執(zhí)信是孫中山與陳炯明粵軍之間連接的主要橋梁,其特殊地位無(wú)人可以替代。
朱執(zhí)信赴漳州后,《實(shí)業(yè)計(jì)劃》第一計(jì)劃的中譯工作即轉(zhuǎn)交給廖仲愷。宋慶齡曾十分肯定地說(shuō):“國(guó)民黨中堅(jiān)定不移地和他(指孫中山)站在一起,擁護(hù)他的勇敢的行動(dòng)和他的開明的思想的人中有廖仲愷和朱執(zhí)信?!绷沃賽鹗?918年隨孫中山離粵赴滬的少數(shù)幾人之一,是孫中山革命學(xué)說(shuō)和政治主張的忠實(shí)信徒。在上海期間,廖仲愷“感于孫先生頻年不獲行其志,由國(guó)人理喻者寡,始肆力于宣傳”,在幫助孫中山“出所學(xué)以質(zhì)當(dāng)世”方面并不遜于朱執(zhí)信。1920年元旦,廖仲愷以《中國(guó)與世界》為題刊文:“中國(guó)人不能自救來(lái)救世界人類,讓世界人類之有能力的拿他來(lái)自救,這結(jié)果就做成世界人類的戰(zhàn)爭(zhēng),中國(guó)就變了巴爾干……至于我們應(yīng)該如何建設(shè),才能夠最恰當(dāng)?shù)谋M這義務(wù),這就在乎我國(guó)民大多數(shù)最聰明的選擇。但是這種國(guó)家建設(shè)的方針,是要依著很遠(yuǎn)大的規(guī)劃來(lái)定的?!睂⒌谝淮问澜绱髴?zhàn)后的中國(guó)比喻作“巴爾干”,倡導(dǎo)實(shí)業(yè)計(jì)劃建設(shè)國(guó)家,可見廖仲愷的言論與孫中山的思想脈絡(luò)是高度一致的。
圍繞巴黎和會(huì)之“山東問(wèn)題”裁定,引發(fā)了五四運(yùn)動(dòng)、美國(guó)駐華公使換人等一系列事件,國(guó)內(nèi)外局勢(shì)有一大變動(dòng)。任爾東西南北風(fēng),孫中山《實(shí)業(yè)計(jì)劃》的撰述計(jì)劃依然有條不紊地推進(jìn)中,第二計(jì)劃自1919年5月底起筆,至8月初寫就。
根據(jù)胡漢民的追憶:
總理草作實(shí)業(yè)計(jì)劃是用英文來(lái)寫的……總理是一個(gè)頂忙的人,黨事國(guó)事集于一人之身,當(dāng)然忙個(gè)不了,空著的時(shí)候又馬上要手不釋卷的讀書……在他讀得倦的時(shí)候,他就坐在搖椅里面,另外叫人在旁邊讀給他聽,他就搖搖擺擺著聽所讀的內(nèi)容,一個(gè)重要的地方馬上叫人劃出來(lái)。采用的寫作方法也很妙:他自己的嘴里說(shuō)出來(lái)脫口成文,人家把他的話就打下來(lái)成為文章。實(shí)業(yè)計(jì)劃是采取很多的西書,都是用實(shí)際調(diào)查的材料,這本書的做法大部分是用以上兩個(gè)方法的??偫碓诓葑鲗?shí)業(yè)計(jì)劃的時(shí)候,大概孫夫人的幫助是很大的。
胡漢民特別肯定了宋慶齡在孫中山《實(shí)業(yè)計(jì)劃》成書過(guò)程中的作用,具體到底是何種“幫助”,卻是語(yǔ)焉不詳。前人論述也并未對(duì)此展開研究。筆者認(rèn)為,宋慶齡不僅是提供孫中山閱讀資料、打印文稿等秘書工作,而是《實(shí)業(yè)計(jì)劃》英文成稿的核心人物之一。而宋慶齡亦不是一個(gè)人幫助孫中山完成《實(shí)業(yè)計(jì)劃》,在英文成稿過(guò)程中,一個(gè)名叫索克思的美國(guó)年輕人雖然沒(méi)有名列于1920年7月20日英文序言的感謝名錄中,卻幾乎全程參與了《實(shí)業(yè)計(jì)劃》英文文本的定稿工作。
索克思后來(lái)成為 “中國(guó)通”,終其一生職業(yè)在新聞事業(yè)。1893年9月5日,他出生于紐約州由提卡城(Utica),父親是一名猶太教牧師(又稱“拉比”)。1917年,畢業(yè)于紐約哥倫比亞大學(xué)新聞學(xué)院,其間與胡適相識(shí)。第一次世界大戰(zhàn)期間,受到“二月革命”之吸引,離開美國(guó)移居俄國(guó)后近一年,后被蘇維埃政權(quán)驅(qū)離,轉(zhuǎn)往中國(guó)生活14年(1918—1932年)。天津是索克思中國(guó)旅程的第一站,他在英國(guó)人開辦的一家英文報(bào)社——《華北明星報(bào)》(the North China Star)謀得了第一份糊口的職業(yè)。1919年五四運(yùn)動(dòng)前后,自天津南下上海,加入了《英文滬報(bào)》(Shanghai Gazette)。索克思在上海開創(chuàng)了他人生事業(yè)的第一次高潮,不僅與上海的學(xué)生運(yùn)動(dòng)產(chǎn)生密切關(guān)系,更為重要的,因?yàn)樵凇队⑽臏麍?bào)》供職,取得了與孫中山為首的中國(guó)國(guó)民黨人的直接聯(lián)系。據(jù)他本人的回憶:
在1919年學(xué)生運(yùn)動(dòng)最為熱火朝天的日子里,我在位于上海法租界莫利愛路孫逸仙博士的家里見到了他。當(dāng)時(shí)孫博士生活得很平靜,手中正在寫一本名為《國(guó)際共同發(fā)展中國(guó)》的書。他的妻子正在為該書出版忙前跑后。上海的孫宅曾是很多中國(guó)人和外國(guó)人的圣地;但在此時(shí),外國(guó)人來(lái)拜訪孫的人極少,因?yàn)閷O博士被大多數(shù)外國(guó)人視為一個(gè)已經(jīng)失敗的人。
1919年7月,索克思很快于《英文滬報(bào)》離職,隨后他與湯節(jié)之在上海成立了“中華公同通信社”(the Committee on Public Information),繼續(xù)為孫中山服務(wù)。不久,又與湯一起創(chuàng)立了一份中文日?qǐng)?bào)——《商報(bào)》。“名義上索克思是《商報(bào)》的財(cái)政主管和股東,事實(shí)上他也一直用他的中文名字在每周的專欄上撰寫有關(guān)國(guó)外的文章?!彼骺怂佳缘溃骸爱?dāng)時(shí),只有3名美國(guó)記者支持孫博士及其事業(yè)。他們是李亞先生、裴斐先生(Nathaniel Piffer, 1890-1964)和我自己。其他美國(guó)記者對(duì)孫中山的攻擊通常是惡毒的,正如人們可以回頭翻閱1919年至1925年出版物上所看到的那樣?!睆默F(xiàn)存所有37封索克思與孫中山、宋慶齡等人來(lái)往通信中可見,他在宋慶齡的直接領(lǐng)導(dǎo)下,全程參與了《實(shí)業(yè)計(jì)劃》前四大計(jì)劃英文文稿的修訂、潤(rùn)色等工作。
1919年7月底至8月初,宋慶齡英文手寫草書于卡片、甚至是信封上寄給索克思的5封信中,主題圍繞《實(shí)業(yè)計(jì)劃》英文文稿修訂一事。宋慶齡寫道:“《紐約先驅(qū)報(bào)》刊登了孫博士發(fā)展計(jì)劃的第一部分。我寄給你10份第二計(jì)劃的文稿。這是我們目前所能共享的”;“每篇原文的(英文)翻譯可能都有所不同,所以請(qǐng)不要猶豫,去更正我的譯文,如果你愿意,請(qǐng)把我的譯文潤(rùn)色一下”;“這是我的譯文。請(qǐng)修訂它……當(dāng)你完成修訂時(shí),請(qǐng)給我們寄一份文稿的打印本”。8月7日,索克思致孫中山的信中寫道:“我親愛的孫博士:在你收到這封信之前,我會(huì)給你打電話告訴你:現(xiàn)在,你的書稿已經(jīng)完成?!?月11日,索克思又致函宋慶齡,寫道:“我親愛的孫夫人:我已經(jīng)寄給你這篇文章的兩份副本。文章還是需要修訂。如果你能定個(gè)時(shí)間,我們可以一起通讀它,我將會(huì)很高興。”由此可見,第二計(jì)劃英文文本在8月7日已經(jīng)完成,不過(guò)索克思似乎認(rèn)為仍有繼續(xù)潤(rùn)色提升的空間。
1919年8月號(hào)《遠(yuǎn)東時(shí)報(bào)》仍在第一時(shí)間刊出第二計(jì)劃,其文所定標(biāo)題為《國(guó)際共同發(fā)展中國(guó)實(shí)業(yè)計(jì)劃書》,另有副標(biāo)題寫道“孫逸仙博士在他的第二計(jì)劃中提議,為彌補(bǔ)上海之不足,開發(fā)一個(gè)新的海港”, 文末附有孫中山的親筆簽名。但《遠(yuǎn)東時(shí)報(bào)》8月號(hào)所刊之文,并非第二計(jì)劃全文,僅為第二計(jì)劃第一部、第二部“甲 整治揚(yáng)子江口自海上深水線至黃浦江合流點(diǎn)”?!哆h(yuǎn)東時(shí)報(bào)》后續(xù)再無(wú)刊發(fā)第二計(jì)劃其他內(nèi)容,即第二部自“乙 由黃浦江合流點(diǎn)起至江陰”至第三、四、五部結(jié)束。
孫中山另將“發(fā)展中國(guó)實(shí)業(yè)計(jì)劃次編”寄與芮恩施,以求賜教。此時(shí)芮恩施雖然即將辭職,但仍于8月15日復(fù)函孫中山,言及“仆信此開發(fā)商港一事,實(shí)為現(xiàn)今全世界上最重要之商務(wù)計(jì)劃。以上海而論,非行此種工程必不能達(dá),其為中國(guó)中央商港之目的矣”,對(duì)孫氏編撰第二計(jì)劃,并與之分享,表示個(gè)人的肯定與感謝??梢姡瑢O中山已于8月初完成第二計(jì)劃,《遠(yuǎn)東時(shí)報(bào)》未繼續(xù)印發(fā)全文,推測(cè)原委,一定不是未能收悉孫中山的投文,想必是與李亞在凡爾賽參加巴黎和會(huì)后,《遠(yuǎn)東時(shí)報(bào)》編輯部政治立場(chǎng)與人事變動(dòng)有關(guān)。
孫中山《實(shí)業(yè)計(jì)劃》原稿為英文,再被翻譯為中文。1918年11月以來(lái),李亞的《遠(yuǎn)東時(shí)報(bào)》幾乎是孫中山《實(shí)業(yè)計(jì)劃》英文原稿發(fā)表的唯一渠道。此次該刊發(fā)表之?dāng)嘟^,對(duì)孫中山與《實(shí)業(yè)計(jì)劃》所造成之影響可想而知。于是,孫中山心生“吾黨本國(guó)上海設(shè)一英文雜志”想法。他認(rèn)為“中國(guó)文字外人無(wú)從了解,其所影響者止于吾國(guó)人”,“我黨獨(dú)以缺乏外國(guó)文報(bào)紙機(jī)關(guān)之故,遂令雖有絕大之計(jì)劃,亦無(wú)由披露于世界”。是故,若能設(shè)立一英文雜志,借此機(jī)關(guān)報(bào)“于言論上得與外國(guó)周旋,同時(shí)以本黨政治上之主張、建設(shè)上之計(jì)劃,宣傳于世界,殊為切要之著”。
但在上海新設(shè)英文機(jī)關(guān)報(bào)的計(jì)劃,終究未能如其所愿而實(shí)現(xiàn)。革命事業(yè)宣傳之必要性與急迫性,迫使孫中山從較易處著手——先辦中文雜志,以維系《實(shí)業(yè)計(jì)劃》之持續(xù)發(fā)表。1919年8月1日,孫中山親自掛帥,命胡漢民為總編輯,朱執(zhí)信、戴季陶、廖仲愷三人協(xié)助,創(chuàng)立《建設(shè)》雜志。他在創(chuàng)刊號(hào)發(fā)刊詞中,對(duì)辦刊目的有清楚的說(shuō)明,即“以鼓吹建設(shè)之思潮,展明建設(shè)之原理,冀廣傳吾黨建設(shè)之主義,成為國(guó)民之常識(shí),使人人知道建設(shè)為今日之需要,使人人知建設(shè)為易行之事務(wù)。由是萬(wàn)眾一心以赴之,而建設(shè)一世界最富強(qiáng)最快樂(lè)之國(guó)家,為民所有,為民所治,為民所享者”。
《建設(shè)》月刊的新生與《實(shí)業(yè)計(jì)劃》的撰寫關(guān)聯(lián)極為密切。自1919年8月創(chuàng)刊至1920年12月最后一期——第3卷第1期,共計(jì)刊發(fā)3卷13期,雜志每一期的卷首論說(shuō)皆為孫中山本人的《實(shí)業(yè)計(jì)劃》,從無(wú)例外。《建設(shè)》雜志之橫空出世,可以說(shuō)首先是為傳布孫中山《實(shí)業(yè)計(jì)劃》服務(wù)的。此外,孫中山還將其撰述的《地方自治開始實(shí)行法》等文章,陸續(xù)發(fā)表在該刊之上。每月初《建設(shè)》雜志出版發(fā)行之后,上?!睹駠?guó)日?qǐng)?bào)》都會(huì)在報(bào)紙第2張(其最重要之版面)“亟轉(zhuǎn)刊以介紹于國(guó)人”,以求更多讀者與更大影響。
相較之下,《實(shí)業(yè)計(jì)劃》英文原稿,因?yàn)闆](méi)有英文機(jī)關(guān)報(bào),后續(xù)發(fā)表遇到極大困難,直接造成了《實(shí)業(yè)計(jì)劃》中文譯稿反超英文原稿率先刊發(fā)面世的情況?!秾?shí)業(yè)計(jì)劃》第三計(jì)劃、第四計(jì)劃最早分別見于1920年1月號(hào)、6月號(hào)的《建設(shè)》雜志。
在1920年2月《遠(yuǎn)東共和》首刊、4月《遠(yuǎn)東時(shí)報(bào)》重刊《實(shí)業(yè)計(jì)劃》英文原稿之前,孫中山等人勉力維系《建設(shè)》月刊的持續(xù)出版,對(duì)《實(shí)業(yè)計(jì)劃》的宣傳而言變得至關(guān)重要。此間,朱執(zhí)信更是鼎力支撐孫中山《實(shí)業(yè)計(jì)劃》中譯工作的核心人物。自1919年6月再次返滬后,朱執(zhí)信跟隨孫中山,從事理論創(chuàng)作,寫了許多文章。胡漢民1932年追憶朱執(zhí)信這段寓滬生活時(shí),如下描述道:
執(zhí)信曾在上海環(huán)龍路四十四號(hào)隔壁住過(guò)一所小房子,夫人而外,還有三四個(gè)小孩,合居一樓一廳。先生做文章時(shí)……案上書籍亂疊。先生在亂書叢中、孩子隊(duì)(堆)中,看書思想,作文又快又認(rèn)真,后來(lái)沒(méi)有一文一字草率,寫字筆筆透到底背。那種精神真是非常人所及。
朱執(zhí)信在翻譯孫中山《實(shí)業(yè)計(jì)劃》時(shí),常以國(guó)家未來(lái)發(fā)展前途為念,故而常感責(zé)任重大,全身投入其中。他在1920年2月9日答復(fù)許貫三的信函中寫道:“我常常怕我做的文字(指《實(shí)業(yè)計(jì)劃》譯文,引者按)大(太)艱澀,沒(méi)有趣味。如果多幾個(gè)人看了我的議論,能夠了解得中國(guó)人這個(gè)重大責(zé)任,那算我的微力還能夠在社會(huì)上有一點(diǎn)貢獻(xiàn)了。”
更為可貴的是,朱執(zhí)信非簡(jiǎn)單之文字翻譯,對(duì)于孫中山所撰述的內(nèi)容,亦有自己的思考。在翻譯“第二計(jì)畫和第三計(jì)畫的前半”的當(dāng)下,朱執(zhí)信說(shuō)道:“我以為這兩項(xiàng)計(jì)劃里頭,像江陰和下關(guān)兩處的浚寬,恐怕是不能免的事。其余大概可以容技術(shù)上的修正的。揚(yáng)子江出口差不多也是非把三個(gè)水路塞了兩個(gè)去不可。廣州的通路,從前我們?cè)趶V東做事的時(shí)候,曾經(jīng)略為調(diào)查,大約零丁和第二閂洲的淺處(第二閂洲有石要爆去)非浚深不可,是一般的議論。(海軍將校的話)這幾層都是不可避的事情,所以我們只能望專門工程的人實(shí)測(cè)以后,有比較用力少的辦法就是了”。
1919年9月自《實(shí)業(yè)計(jì)劃》第二計(jì)劃起始,至1920年7月第四計(jì)劃第二部,即《建設(shè)》雜志第2卷第6號(hào)前的《實(shí)業(yè)計(jì)劃》中文稿件,可以確認(rèn)皆為朱執(zhí)信一人所譯。1920年6月下旬,朱執(zhí)信被孫中山再次派赴漳洲,以敦促駐扎該地的粵軍西進(jìn)討桂,旋又不避艱險(xiǎn)前往廣州,聯(lián)絡(luò)國(guó)民黨舊部和民軍響應(yīng)討伐桂系軍閥的行動(dòng),1920年9月21日在虎門被桂系軍閥亂槍擊殺?!督ㄔO(shè)》雜志于1920年7月中斷出版,定與朱執(zhí)信突然殉難有著直接關(guān)聯(lián)。是年12月《建設(shè)》雜志恢復(fù)出版,其第3卷第1號(hào)刊發(fā)了《實(shí)業(yè)計(jì)劃》第四計(jì)劃第三部、第四部,但未能繼續(xù)發(fā)表該計(jì)劃之第五部、第六部,故而筆者判斷,該篇稿件應(yīng)該亦是朱執(zhí)信的身后遺稿。
1920年1月29日,孫中山對(duì)“本黨同志設(shè)立之言論機(jī)關(guān),如《建設(shè)》月刊、《星期評(píng)論》、《民國(guó)日?qǐng)?bào)》以及海外各支分部所辦之日?qǐng)?bào)等”近半年來(lái)“大聲疾呼”所起到的宣傳作用,予以肯定。他特別指出,《建設(shè)》雜志與《星期評(píng)論》并列為黨內(nèi)“兩大出版物”,“已受社會(huì)歡迎”,對(duì) “最近本黨同志,激揚(yáng)新文化之波浪,灌輸新思想之萌蘗,樹眾新事業(yè)之基礎(chǔ),描繪新計(jì)劃之雛形者”,深以為然,認(rèn)為“功效顯著”。年僅36歲的朱執(zhí)信虎門罹難,孫中山獲悉后極為悲痛,稱其為“革命中的圣人”“最好的同志”,此后多次痛論朱執(zhí)信之死對(duì)黨務(wù)、國(guó)事所造成的影響。
1919年冬至1920年夏,孫中山仍將主要精力放在《實(shí)業(yè)計(jì)劃》后續(xù)計(jì)劃寫作上。1919年10月,在復(fù)尹樂(lè)田等函中,孫中山自稱“文近專事著述,承囑返粵一節(jié),實(shí)未能如命,尚希諒之”。12月5日,于批陳炯明函中寫道:“關(guān)于種種建設(shè)事件,俟實(shí)業(yè)計(jì)劃告竣,再?gòu)氖缕渌?。最遲至1920年3月29日,孫中山已完成第三計(jì)劃的英文文稿。是日,孫中山致函安得生:“得知您正盡力向您的朋友介紹我的規(guī)劃書,我很欣慰,亦備受鼓舞,隨信附上五份我的第三計(jì)劃”。第四計(jì)劃的撰述繼而于1920年4月起筆,其“第一部”中文譯稿最早發(fā)表在6月初發(fā)行的《建設(shè)》雜志,“第一部、第二部” 英文原稿最早發(fā)表在7月號(hào)的《遠(yuǎn)東共和》雜志上。
三、結(jié)集出版
“篇首”撰畢、寄出后,孫中山再回頭完成《孫文學(xué)說(shuō)》書稿,所以至少在1919年2月,仍不能認(rèn)定孫中山心中已有《實(shí)業(yè)計(jì)劃》整書的結(jié)構(gòu)框架,以及未來(lái)將之付印出版的計(jì)劃。筆者所見,考慮將零散撰述之各個(gè)計(jì)劃結(jié)集成書的最早言論來(lái)自宋慶齡。1919年7月底、8月初,宋慶齡致函索克思,寫道:“你可以用任何你喜歡的方式修訂它,但是請(qǐng)保留這些改寫的內(nèi)容,因?yàn)榭傆幸惶煳視?huì)翻譯整本書,而以書的形式重新付印?!贝诵攀怯煤谏摴P寫于白色卡片上,落款“R. C. Sun”,全信寫完后,宋慶齡又在卡片空白處添寫一句:“另附:當(dāng)你看完原件后,請(qǐng)把它寄還給我”??梢姡谟姓麜霭娴挠?jì)劃之后,宋慶齡對(duì)于孫中山《實(shí)業(yè)計(jì)劃》草稿原件亦小心保管,恐其提前泄露、流傳。
全書含括什么內(nèi)容,分列幾個(gè)計(jì)劃,遲至是年10月10日孫中山心中才有大概,其證明在《中國(guó)實(shí)業(yè)當(dāng)如何發(fā)展》一文。如前所述,孫中山《實(shí)業(yè)計(jì)劃》前四大計(jì)劃在逐一發(fā)表過(guò)程中并不順利。尤其是關(guān)于引入外國(guó)資本一節(jié),對(duì)于長(zhǎng)期陷入列強(qiáng)侵略壓迫之國(guó)人而言,實(shí)屬甚為敏感的問(wèn)題。甚至孫黨內(nèi)部亦有人有所疑慮,朱執(zhí)信對(duì)此并不諱言:“對(duì)于孫先生的發(fā)展實(shí)業(yè)計(jì)劃一段懷疑,差不多我們同志里頭也常有疑心這一點(diǎn)的”。對(duì)于外界的種種質(zhì)疑,孫中山在寫作過(guò)程中少有公開一一回應(yīng),而是選擇在1919年中華民國(guó)國(guó)慶節(jié)當(dāng)日,于上?!睹駠?guó)日?qǐng)?bào)》副刊《星期評(píng)論》“紀(jì)念號(hào)”,單獨(dú)撰文一篇,取名《中國(guó)實(shí)業(yè)當(dāng)如何發(fā)展》,就書中問(wèn)題和社會(huì)質(zhì)疑,集中予以回應(yīng)。
《中國(guó)實(shí)業(yè)當(dāng)如何發(fā)展》是孫中山用中文寫成,《星期評(píng)論》對(duì)此文極為重視,不僅將之放置于“紀(jì)念號(hào)”第一張,另特將“孫先生手稿”影印一頁(yè)插在文中,展示給讀者。與此同時(shí),該文又被《大陸報(bào)》(The China Press)“民國(guó)八年雙十節(jié)增刊”、《實(shí)業(yè)旬報(bào)》《中國(guó)商業(yè)月報(bào)》等滬上報(bào)刊轉(zhuǎn)載,造成更大社會(huì)影響。
對(duì)于考證《實(shí)業(yè)計(jì)劃》成書而言,該文價(jià)值不在于孫中山如何辯駁外界質(zhì)疑,而在于可以佐證最遲至1919年10月10日,孫中山心中已然有了全書的基本結(jié)構(gòu)。他在文章后半段寫道:
此予于《建國(guó)方略》中,特先草就《發(fā)展實(shí)業(yè)計(jì)劃》一門,我有計(jì)劃,則我始能用人,而可免為人所用也。此計(jì)劃已先后載于《建設(shè)》雜志第一二三期中,且將繼續(xù)刊之,以供國(guó)人之研究。
予之計(jì)劃,首先注重于鐵路道路之建筑;運(yùn)河水道之修治;商港市街之建設(shè)。蓋此皆為實(shí)業(yè)之利器,非先有此種交通運(yùn)輸屯集之利器,則雖全其發(fā)展實(shí)業(yè)之要素,而亦無(wú)由發(fā)展也。其次則注重于移我墾荒冶鐵煉鋼,蓋農(nóng)礦二業(yè),實(shí)為其他種種實(shí)業(yè)之母也。農(nóng)礦一興,則凡百事業(yè)由之而興矣。且鋼鐵者,實(shí)為一切實(shí)業(yè)之體質(zhì)也。凡觀一國(guó)之實(shí)業(yè)發(fā)達(dá)與否,觀其鋼鐵出產(chǎn)之多少可知也。
以《實(shí)業(yè)計(jì)劃》主體內(nèi)容對(duì)照可知,第一至第四計(jì)劃即孫中山首先所注重的“發(fā)展實(shí)業(yè)之要素”——鐵路道路、運(yùn)河水道、商港市街之種種建設(shè);第五、第六計(jì)劃則對(duì)應(yīng)的是“其他種種實(shí)業(yè)之母”的“農(nóng)礦二業(yè)”。
實(shí)際寫作中,第六計(jì)劃重視礦業(yè)乃一以貫之,但在第五計(jì)劃中,孫中山已經(jīng)不滿足于只撰述“農(nóng)業(yè)”一節(jié),擴(kuò)而提出“工業(yè)本部”(the main group of industry)之概念,認(rèn)為“工業(yè)本部者,乃以個(gè)人及家族生活所必需,且生活安適所由得”,坦言在近世社會(huì)“生活之物質(zhì)原件共有五種,即食、衣、住、行及印刷是也”,故而列出糧食、衣服、居室、行動(dòng)、印刷工業(yè)5條子目錄,一一論述。這說(shuō)明1919年底至1920年的后續(xù)寫作過(guò)程中,孫中山仍在不斷調(diào)整《實(shí)業(yè)計(jì)劃》的主體內(nèi)容。另需特別注意的是,孫中山對(duì)于印刷工業(yè)有著異乎常人的重視,將之與社會(huì)生活所必需的衣、食、住、行并列。此中原由,概與孫中山個(gè)人言論在1917年至1920年間出版過(guò)程中常常遭遇“拒印”的窘迫現(xiàn)狀密切相關(guān)?!稌?huì)議通則》《孫文學(xué)說(shuō)》的出版之困、《實(shí)業(yè)計(jì)劃》四大計(jì)劃的發(fā)表之難,讓孫中山“深感現(xiàn)在之痛苦”,亦“預(yù)測(cè)將來(lái)之需要”,因此決心從速設(shè)立一大印刷機(jī)關(guān)。
1920年初,孫中山開始著手創(chuàng)立自己的印刷機(jī)關(guān),用以負(fù)責(zé)將來(lái)《實(shí)業(yè)計(jì)劃》整書出版事宜。他希冀借助海外國(guó)民黨同志的力量,擬定資本50萬(wàn)元,分為5萬(wàn)股,以“愛國(guó)儲(chǔ)金”為名集資,“以吾黨同志熱心所集之儲(chǔ)金,擇一最為有裨于黨、有益于國(guó)之事而舉辦之”,“創(chuàng)辦最大最新式之印刷機(jī)關(guān)”。1月29日,孫中山發(fā)布《致海外國(guó)民黨同志函》,言明理由:“吾黨欲收革命之成功,必有賴于思想之變化,兵法‘攻心’,語(yǔ)曰‘革心’,皆此之故”;雖然吾黨已有《建設(shè)》雜志、《星期評(píng)論》兩大出版物,但“尚自慊于力有不逮者,即印刷機(jī)關(guān)之缺乏是也”;“我國(guó)印刷機(jī)關(guān),惟商務(wù)印書館號(hào)稱宏大,而其在營(yíng)業(yè)上有壟斷性質(zhì),固無(wú)論矣,且為?;庶h之余孽所把持。故其所出一切書籍,均帶?;庶h氣味,而又陳腐不堪讀。不特此也,又且壓抑新出版物,凡屬吾黨印刷之件,及外界與新思想有關(guān)之著作,彼皆拒不代印”“受該書館所抑阻,四望全國(guó),別無(wú)他處大印刷機(jī)關(guān),以致吾黨近日有絕大計(jì)劃之著作(即《實(shí)業(yè)計(jì)劃》,引者按),并各同志最合價(jià)值之撰述,皆不能盡行出版”;繼而,孫中山比對(duì)中日兩國(guó)印刷業(yè)情形,認(rèn)為營(yíng)業(yè)出版機(jī)構(gòu)“必可獲利”,“從速設(shè)立一大印刷機(jī)關(guān),誠(chéng)不可謂非急務(wù)矣”;最后,孫中山明確表示“此印刷機(jī)關(guān)絕對(duì)不招外股,實(shí)以吾黨精神貫注之”,“此而能舉,則革命之成功,必可操券”。
孫中山欲為上海設(shè)立一大出版機(jī)構(gòu)的設(shè)想未能立即實(shí)現(xiàn)?;I備民智書局的工作千頭萬(wàn)緒,費(fèi)時(shí)長(zhǎng)達(dá)兩年之久,最終是在胡漢民老友、“海外黨部代表”林煥廷的發(fā)起努力下,配合以海內(nèi)外同志的捐款贊助,于上海棋盤街設(shè)立發(fā)行所,另設(shè)辦事處于環(huán)龍路44號(hào)兼理店務(wù),設(shè)印刷所于塘山路(今唐山路),于1922年2月12日才正式開張,書局業(yè)務(wù)直到1923年才“漸見發(fā)達(dá)”。主要“刊印黨國(guó)名人著作,如孫中山、戴傳賢、邵元沖、鄒魯、胡漢民、朱執(zhí)信、廖仲愷、沈玄廬等之著作”,另“提倡世界語(yǔ)最早”,出版《文藝辭典》《社會(huì)問(wèn)題辭典》等書最早。而《實(shí)業(yè)計(jì)劃》一書在1920年9月21日之前就已寫完。
《實(shí)業(yè)計(jì)劃》英文原稿脫稿日期,學(xué)界眾說(shuō)紛紜。治學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)之前人學(xué)者,在無(wú)更多史料前提下,皆以序言落筆日期為參考,認(rèn)為孫中山在1920年7月20日即已完成書稿。但是,序言撰畢并不意味著全書已然完成。此種情形在《孫文學(xué)說(shuō)》一書中曾經(jīng)上演,《 實(shí)業(yè)計(jì)劃》亦有相似情況。1920年9月15日,索克思致函孫中山,為《遠(yuǎn)東共和》雜志索要《實(shí)業(yè)計(jì)劃》更多稿件,予以刊發(fā)。索克思是架設(shè)在《遠(yuǎn)東共和》雜志與孫中山之間的橋梁人物,他將該雜志出版發(fā)行的情況介紹給孫中山和宋慶齡,而孫中山也很樂(lè)意自己的《實(shí)業(yè)計(jì)劃》能在美國(guó)發(fā)表,為其擴(kuò)大影響。9月21日,“Lin Li-yen”代孫中山給索克思的復(fù)函中,寫道“本月15日來(lái)函收悉,孫中山先生指示我通知你,他《實(shí)業(yè)計(jì)劃》 的最后一部分仍在出版社付印過(guò)程中。書一旦拿到,他就寄給你”。筆者按圖索驥,翻閱《運(yùn)動(dòng)共和》雜志1920年7月至9月連載之《實(shí)業(yè)計(jì)劃》,內(nèi)容為“第四計(jì)劃”之“第一部、第二部、第三部、第五部、第六部”,獨(dú)缺“第四部 擴(kuò)張西北鐵路系統(tǒng)”內(nèi)容,此后《遠(yuǎn)東共和》再也沒(méi)有刊登《實(shí)業(yè)計(jì)劃》的后續(xù)內(nèi)容。綜上所述,筆者有以下兩點(diǎn)判斷:其一,1920年9月15日之前,索克思從孫中山處拿到的《實(shí)業(yè)計(jì)劃》英文稿件僅為第一計(jì)劃至第四計(jì)劃之大部(缺“第四部”)。因?yàn)?920年大多時(shí)間里,索克思與孫中山同時(shí)寓居上海,且往來(lái)密切。例如,8月8日,宋慶齡邀請(qǐng)索克思次日與孫博士一起午餐。8月18日,索克思又與湯節(jié)之共同赴上海孫宅與孫中山、宋慶齡一起晚飯。若早有成稿,孫中山?jīng)]有理由不與索克思繼續(xù)分享,予以完善。故而僅剩下一種可能,即《實(shí)業(yè)計(jì)劃》后半部分(即第四計(jì)劃“第四部”第五計(jì)劃、第六計(jì)劃及全書結(jié)論)是在短期內(nèi)(即1920年8、9月間)寫就的,無(wú)暇再交與索克思修訂;其二,最晚至9月21日,《實(shí)業(yè)計(jì)劃》全書已經(jīng)脫稿,并交付出版社印刷。孫中山復(fù)函索克思時(shí)并未繼續(xù)提供稿件,說(shuō)明在與出版社簽訂付印合同后,此時(shí)孫中山已不希望將書中各個(gè)計(jì)劃“登載各報(bào)、各雜志” 先行流傳,而是致力于盡早結(jié)集成書,以求更大影響。以上判斷還可解釋為何無(wú)論英文之《遠(yuǎn)東時(shí)報(bào)》《遠(yuǎn)東共和》,中文之《建設(shè)》雜志、上?!睹駠?guó)日?qǐng)?bào)》,各報(bào)、各雜志僅有前四大計(jì)劃的刊登,卻皆無(wú)第五、第六計(jì)劃和全書結(jié)論的連載。
國(guó)民黨人自設(shè)之出版機(jī)構(gòu)遲遲不能成立,《實(shí)業(yè)計(jì)劃》一書卻早已脫稿,孫中山不得不再次尋求中國(guó)商業(yè)印書機(jī)構(gòu)為之出版。最終,《實(shí)業(yè)計(jì)劃》英文初版是由上海商務(wù)印書館(the Commercial Press)印刷、發(fā)行的(后文簡(jiǎn)稱“商務(wù)版”)。
上海商務(wù)印書館正是張?jiān)獫?jì)主政時(shí)期。孫中山與上海商務(wù)印書館先前交惡,《會(huì)議通則》《孫文學(xué)說(shuō)》皆告流產(chǎn)。為“拒不代印”《孫文學(xué)說(shuō)》,1919年9月間,張?jiān)獫?jì)冒著吃官司的風(fēng)險(xiǎn),寧愿認(rèn)付《申報(bào)》《新聞報(bào)》“約一百八十元之譜”所謂的“告白費(fèi)”損失,也不愿意出版孫中山的《孫文學(xué)說(shuō)》。何以在一年后,商務(wù)印書館就愿意付印孫中山的《實(shí)業(yè)計(jì)劃》?孫中山一方,既然已經(jīng)破口大罵商務(wù)印書館為“壟斷”機(jī)構(gòu),為“?;庶h之余孽所把持”,其所出一切書籍“均帶?;庶h氣味,而又陳腐不堪讀”,為何仍愿意將自己無(wú)比珍視的《實(shí)業(yè)計(jì)劃》委托商務(wù)印書館出版?筆者認(rèn)為,孫中山一方仍未有自設(shè)之出版機(jī)構(gòu),商務(wù)印書館乃是彼時(shí)中國(guó)最大之書商,具有最強(qiáng)的發(fā)行能力,是雙方可以化敵為友的前提條件。首先,孫中山抨擊商務(wù)印書館的《致海外國(guó)民黨同志函》彼時(shí)屬于“黨內(nèi)通信”,當(dāng)時(shí)未必為商務(wù)印書館同人所知悉;其次,孫中山與張?jiān)獫?jì)原本無(wú)個(gè)人恩怨,前二書出版無(wú)果之交涉皆由代表出面。兩人曾有的一次直接通信中,張?jiān)獫?jì)1920年9月26日致函孫中山亦對(duì)退回《孫文學(xué)說(shuō)》書稿的事由予以解釋,認(rèn)為此舉并非針對(duì)孫中山個(gè)人,而是迫于政治壓力,“在商言商”。對(duì)此解釋,孫中山雖然并不滿意,但仍保持風(fēng)度,未有采取進(jìn)一步報(bào)復(fù)性動(dòng)作。所謂對(duì)峙公堂、登報(bào)告白之事皆未實(shí)際發(fā)生,為雙方關(guān)系轉(zhuǎn)圜留有余地;再者,雙方有共同朋友可為之緩頰??赡苷{(diào)和矛盾之人如胡適。商務(wù)印書館此時(shí)正極力希冀將之從北京大學(xué)調(diào)出,招致麾下,而胡適非常欣賞孫中山的《實(shí)業(yè)計(jì)劃》,他說(shuō):“中山先生是一個(gè)實(shí)行家。凡是真實(shí)行家都有遠(yuǎn)見的計(jì)劃,分開進(jìn)行的程序,然后一步一步的做法……中山先生一生所受的最大冤枉就是人都說(shuō)他是‘理想家’,不是實(shí)行家。其實(shí)沒(méi)有理想計(jì)劃的人決不能做真正實(shí)行家。我所稱中山先生做實(shí)行家,正因?yàn)樗心懽痈叶ㄒ环N理想的‘建國(guó)方略’”。他在評(píng)論《建設(shè)》雜志創(chuàng)立時(shí)說(shuō)“在這個(gè)‘盲人瞎馬’的時(shí)代,而有這種遠(yuǎn)大的計(jì)劃和主張,可算是國(guó)內(nèi)最可使人滿意的事”。另有如蔣夢(mèng)麟、余日章、顧子仁等人,這群曾深度參與孫中山《實(shí)業(yè)計(jì)劃》撰寫工作的知識(shí)人,同時(shí)又與商務(wù)印書館保持極為密切的關(guān)系。蔣夢(mèng)麟自美歸國(guó)的第一份工作在商務(wù)印刷館編譯所,與孫中山、張?jiān)獫?jì)皆有深厚私誼?!?實(shí)業(yè)計(jì)劃》英文序言孫中山所致謝之人,余日章僅位列蔣夢(mèng)麟之后,同時(shí)他也是商務(wù)印書館編譯工作所長(zhǎng)期依托的重要作者。1921年4月25日英文序言中,孫中山將前一英文序言的最后一句:“Special thanks are due to Mr. T. Z. Koo, who has undertaken to see the book through the press for me”(“尤蒙顧子仁先生之厚誼,成書付印時(shí)為余奔波照料,殊為感激”)刪除。由此可見,顧子仁在孫中山《實(shí)業(yè)計(jì)劃》1920年付諸上海商務(wù)印書館出版過(guò)程中做了極多工作,以溝通雙方,故而孫中山有此感言。孫中山并未解釋為何將此句于1921年4月25日英文序言中刪除,概與顧子仁后來(lái)在政治、宗教立場(chǎng)上未與孫中山保持一致,兩人關(guān)系急轉(zhuǎn)直下有關(guān)。孫中山與商務(wù)印書館兩者關(guān)系錯(cuò)綜復(fù)雜,之所以能不計(jì)前嫌、重修于好,其歷史成因仍待方家進(jìn)一步考證。
“商務(wù)版”《實(shí)業(yè)計(jì)劃》的出版信息極為簡(jiǎn)略,僅有一句“SHANGHAI: Printed by the Commercial Press, Ltd., 1920”(“上海:商務(wù)印書館,1920年”,筆者譯),以故前人論述皆不疑《實(shí)業(yè)計(jì)劃》為1920年發(fā)行面市。然而,索克思與孫中山通信中表明,他是于1921年3月15日才收到孫中山自廣東寄來(lái)上海的50本《實(shí)業(yè)計(jì)劃》。以彼時(shí)中國(guó)之物流速度,若孫中山第一時(shí)間(鑒于雙方關(guān)系,極有可能如此)將《實(shí)業(yè)計(jì)劃》寄給索克思,可知孫中山本人在1921年初才從商務(wù)印書館處拿到《實(shí)業(yè)計(jì)劃》的成書。此非孤證,1924年6月12日,孫中山致美國(guó)企業(yè)家福特(Henry Ford,1863-1947)函中,回憶《實(shí)業(yè)計(jì)劃》出版情形時(shí)說(shuō):“這項(xiàng)計(jì)劃見于我的《實(shí)業(yè)計(jì)劃》一書,該書于一九二一年在上海,一九二二年在紐約由普特曼公司出版?!薄侗比A捷報(bào)》再刊《字林西報(bào)》1921年6月7日一篇書評(píng)中,開篇也寫道:“我們剛剛收到一本最近發(fā)表的,由孫逸仙所寫的,名為《實(shí)業(yè)計(jì)劃》的書”。1924年6月距離該書在上海出版僅3年有余;字林報(bào)館亦在上海,距離商務(wù)印書館移步即達(dá),兩處史料中孫中山皆是自己肯定“商務(wù)版”《實(shí)業(yè)計(jì)劃》于1921年出版。因此,筆者認(rèn)為《實(shí)業(yè)計(jì)劃》英文初版雖然寫明由上海商務(wù)印書館于1920年付印,而真正面市時(shí)間有晚于字面信息(實(shí)為1921年初)之極大可能。
“商務(wù)版”《實(shí)業(yè)計(jì)劃》無(wú)任何設(shè)計(jì)美感可言,印制亦非常粗糙,孫中山對(duì)于英文初版很不滿意。在剛拿到成書不久,1921年4月2日,他就寫信給康德黎(James Cantlie, 1851-1926),除了“奉上甫經(jīng)出版之近作——《中國(guó)的國(guó)際開發(fā)》(即《實(shí)業(yè)計(jì)劃》,引者按),借以向先生及夫人聊表感謝與敬愛之情”外,函中內(nèi)容主要表達(dá)了他對(duì)上海商務(wù)印書館出版之《實(shí)業(yè)計(jì)劃》的不滿。他認(rèn)為“此書及所用地圖,均有若干錯(cuò)誤”,書中前面沒(méi)有目錄,后面沒(méi)有索引,而且文字排版行數(shù)太過(guò)緊密,以致書看起來(lái)很薄、分量很輕。為此,他請(qǐng)求康德黎給予協(xié)助,“將此書在英國(guó)發(fā)行”。孫中山不希望重蹈覆轍,對(duì)于《實(shí)業(yè)計(jì)劃》的英國(guó)再版要求非常細(xì)致,他希望康德黎能夠攜帶自己的函件與該書,親往請(qǐng)求,“極希望柯爾遜爵士為此書寫一序言”;再請(qǐng)康德黎明確要求未來(lái)的英國(guó)書商“為此書編一目錄表及索引”,希望文稿排版為“每頁(yè)僅印三十行,以便增加頁(yè)數(shù)與厚度”。為求《實(shí)業(yè)計(jì)劃》在英國(guó)能夠再次出版,孫中山表示“愿將英文本版權(quán),給予接納此書之任何商人”,為了防止英國(guó)書商中“無(wú)人接納”,他甚至愿意自費(fèi)出版,并表示將對(duì)書稿文字再做修訂。
不僅在英國(guó)求人用力,為求更多讀者、更大影響,孫中山當(dāng)即還下定決心要將《實(shí)業(yè)計(jì)劃》同時(shí)尋一家美國(guó)書商交付再版。甚至早在1921年4月25日,孫中山即為此時(shí)仍無(wú)法確認(rèn)再版時(shí)間的《實(shí)業(yè)計(jì)劃》又寫好一篇序言,由此亦可見孫中山欲再版《實(shí)業(yè)計(jì)劃》英文版之決心。
康德黎于6月26日復(fù)函孫中山,表示當(dāng)前《實(shí)業(yè)計(jì)劃》“在英國(guó)發(fā)行事”非常困難,并告知他時(shí)任英國(guó)外交大臣的柯爾遜(George Nathaniel Curzon, 1859-1925)也已明確回復(fù)自己,不愿意為該書撰寫序言。孫中山8月12日復(fù)函康德黎,對(duì)該書目前在英國(guó)無(wú)法發(fā)行之情形表示理解,但表示自己并未放棄,“將等待較佳之機(jī)會(huì)”。而對(duì)柯爾遜認(rèn)為自己想利用他的政治聲望,故而拒絕寫序一節(jié),孫中山反駁道:“余深信,如果希望中國(guó)及全世界民眾,能早日運(yùn)用中國(guó)無(wú)數(shù)之資源而不再延誤,則余書中所擬之發(fā)展方針,實(shí)為正確之途徑。余希望國(guó)際政策之制定者,或?qū)Υ司薮笳哂杏绊懥χ耸?,能同意此種觀點(diǎn),能以產(chǎn)生必要之推動(dòng)力量,傳播余之構(gòu)想,以利計(jì)劃之實(shí)施與完成。余之所以希望柯爾遜爵士向英國(guó)大眾介紹此書,此乃唯一之原因。”對(duì)柯爾遜以小人之心度君子之腹,孫中山表示不屑。
1921年底,孫中山終于尋到一家英國(guó)出版商——Hutchinson & Co. ltd.(哈欽森公司,筆者譯)愿意再版《實(shí)業(yè)計(jì)劃》(后文簡(jiǎn)稱“哈欽森版”)。哈欽森公司1887年由喬治·哈欽森爵士(George Hutchinson, 1857-1931)于英都倫敦創(chuàng)立,后由其子沃爾特·哈欽森(Walter Hutchinson, 1887-1950)接管經(jīng)營(yíng),主營(yíng)書籍出版與雜志發(fā)行。哈欽森公司在20世紀(jì)20年代出版了英國(guó)小說(shuō)家本森(Edward Frederic Benson, 1867-1940)的 “鬼故事”(spook stories)系列小說(shuō)被廣為人知。該公司在再版《實(shí)業(yè)計(jì)劃》時(shí),完全尊重了孫中山的意見,為書編列了目錄,為圖編了索引,甚至排版亦以每頁(yè)30行為準(zhǔn),全書也達(dá)到了265頁(yè)之多,遠(yuǎn)超“商務(wù)版”正文的165頁(yè)。
事與愿違,“哈欽森版”《實(shí)業(yè)計(jì)劃》的發(fā)行情況相較“商務(wù)版”更為糟糕。據(jù)筆者所見,當(dāng)今世上僅有一本存放在美國(guó)耶魯大學(xué)法學(xué)院圖書館中。是書前插一頁(yè),寫有“英文建國(guó)方略,此書限于中山大學(xué)教科之用非賣品”,又可說(shuō)明它曾歷經(jīng)英國(guó)至中國(guó)、最終到美國(guó)的全球之旅;另有一本存目于大英圖書館中,但尋遍該館倉(cāng)庫(kù),所藏之僅為1928年第2版,而非1921年初版。因?yàn)橛?guó)書商發(fā)行不力,該書存世極少,以故罕為人知。美國(guó)學(xué)者韋慕廷(Clarence Martin Wilbur,1908-1997)在《孫中山——壯志未酬的愛國(guó)者》中將“哈欽森版”與“商務(wù)版”混為一談,誤認(rèn)為孫中山1921年4月25日的序言是為了“1921年5月在上海出版”的版本。更多學(xué)者甚至不知曉有“哈欽森版”《實(shí)業(yè)計(jì)劃》存世。
雖然存世極少,哈欽森公司的確曾在1921年出版過(guò)《實(shí)業(yè)計(jì)劃》英文版。孫科1928年為“哈欽森”《實(shí)業(yè)計(jì)劃》再版序言中,明確寫道:“在1921年,我的父親——已故的國(guó)父孫逸仙博士,撰寫了《實(shí)業(yè)計(jì)劃》一書。書中他的設(shè)想是,中國(guó)應(yīng)引入國(guó)際資本幫助發(fā)展鐵路、高速公路、水利與灌溉工程,建設(shè)新的港口與現(xiàn)代化的城市,打造基礎(chǔ)工業(yè)和公用設(shè)施。”若無(wú)初版,何談再版?孫科序言亦可佐證這一史實(shí)。
較之英國(guó)情形,美國(guó)費(fèi)時(shí)雖久,卻有更好結(jié)果。1922年,總部位于美國(guó)紐約的G. P. Putnam ’ s Sons(普特曼公司)愿意為孫中山再版《實(shí)業(yè)計(jì)劃》(后文簡(jiǎn)稱“普特曼版”)。普特曼公司成立于1838年,是一家享有聲譽(yù)的大型書商,1841年在倫敦設(shè)立分公司,成為美國(guó)首家能在英國(guó)取得如此業(yè)績(jī)的出版機(jī)構(gòu)。子承父業(yè)后,公司改為此名。1874年,公司又在紐約市設(shè)立印刷廠,后將印刷業(yè)務(wù)分離,單獨(dú)成立一家分公司,名為the Knickerbocker Press(尼克伯克出版社,筆者譯),1889年再建尼克伯克出版社大樓,并遷入此處辦公。1930年,隨著喬治·H. 普特曼(George Haven Putnam,1844-1930)的去世,公司的所有權(quán)經(jīng)歷了多次變更。普特曼公司1996年與企鵝集團(tuán)(Penguin Group)合并,2013年最終歸于企鵝蘭登書屋(Penguin Random House),與英國(guó)哈欽森公司殊途同歸,成為兩家公司共同出版《實(shí)業(yè)計(jì)劃》英文版外的又一個(gè)歷史巧合。
普特曼公司再版孫中山《實(shí)業(yè)計(jì)劃》時(shí),重新設(shè)計(jì)封面,重新排版文稿,使得呈現(xiàn)方式更為合理,并在封內(nèi)頁(yè)寫有“With 16 Maps in the Text and a Folding Map at end”(“書中有16個(gè)地圖,書后并有一幅折疊地圖”,筆者譯)一句,為招攬更多讀者作出不少技術(shù)處理。最為可貴的是,普特曼公司擁有強(qiáng)大的發(fā)行能力,這使得“普特曼版”《實(shí)業(yè)計(jì)劃》成為后世最廣為人知的版本。上海孫中山故居紀(jì)念館中所保存之孫中山藏書中僅有“普特曼版”《實(shí)業(yè)計(jì)劃》,由此可見孫中山、宋慶齡也是最為滿意該版成書的。
在“普特曼版”再版之后,截至孫中山逝世,《實(shí)業(yè)計(jì)劃》英文版再無(wú)其他書商付印、發(fā)行。
與《實(shí)業(yè)計(jì)劃》英文版在英、美兩國(guó)一再出版同時(shí)推進(jìn)的是,曾經(jīng)一度中斷的英文書稿的漢譯工作。由于朱執(zhí)信的突然離世,孫中山找來(lái)《建設(shè)》雜志社另外兩人:林云陔、馬君武,共同翻譯后續(xù)的英文稿件。據(jù)孫中山介紹,《實(shí)業(yè)計(jì)劃》第四計(jì)劃之一少部分、第六計(jì)劃和結(jié)論部分是由林云陔所譯;而第五計(jì)劃是由馬君武負(fù)責(zé)的?!秾?shí)業(yè)計(jì)劃》中文譯稿之完成,分為兩個(gè)階段:第一階段以朱執(zhí)信為核心人物,廖仲愷只是在朱氏無(wú)法兼顧情形下中間穿插譯有一章;第二階段則是林云陔、馬君武分工合作,并行推進(jìn),以求速成。林云陔、馬君武與朱執(zhí)信、廖仲愷一起,被孫中山“特此志之”于1921年10月10日所寫中文序言之最末一段。
1921年6月30日,已是中華民國(guó)政府非常大總統(tǒng)的孫中山在廣東省第五次教育大會(huì)閉幕式發(fā)表演說(shuō)時(shí),謂改造中國(guó)之方法他已早有預(yù)備:“余于三年前曾發(fā)行一書曰《孫文學(xué)說(shuō)》,先改造中國(guó)人心理。昨年發(fā)行《中國(guó)實(shí)業(yè)計(jì)劃》一書,謀改造中國(guó)物質(zhì),與工商之業(yè)。蓋中國(guó)寶藏至富,甲于世界,開發(fā)振興,中國(guó)必強(qiáng)。此書為英文本,風(fēng)行歐美,彼方專門學(xué)者,皆許以為可行?,F(xiàn)在廣東翻印中文本,不日可出版。”
1921年12月,《廣東省教育會(huì)雜志》刊出一則廣告:
《建國(guó)方略》,孫大總統(tǒng)著。
是書乃孫大總統(tǒng)外考東西各國(guó)建設(shè)方略,內(nèi)審中國(guó)政治地理社會(huì)情形,竭數(shù)十年心力,改造中國(guó)之偉大計(jì)劃。著述成書,內(nèi)分心理建設(shè)、物質(zhì)建設(shè)、社會(huì)建設(shè)、國(guó)家建設(shè)四卷。其心理建設(shè)、社會(huì)建設(shè)二卷曾經(jīng)各省翻印多版,風(fēng)行天下,而物質(zhì)建設(shè)一卷,茲復(fù)告成,并將前出二卷重加修訂,分訂四冊(cè),并附中國(guó)鐵路全圖一張。留心國(guó)事、改造國(guó)家者不可不速購(gòu)一部,以資研究。至國(guó)家一卷,將次出版,特并奉聞。
全部三卷,分四冊(cè),附中國(guó)鐵路全圖一張,定價(jià)銀二元五毫正。
總發(fā)行所:廣州市長(zhǎng)堤中國(guó)國(guó)民黨廣東支部
分售處:廣州市各大書坊。
中國(guó)國(guó)民黨廣東支部啟
《廣東省教育會(huì)雜志》為月刊,自第1卷第6號(hào)至第2卷第3號(hào),即1921年12月至1922年3月,連續(xù)刊登了相同的售書廣告。
如前述,1921年10月民智書局并未成立,故“《實(shí)業(yè)計(jì)劃》中文初版于是時(shí)由民智書局出版”一說(shuō),有?;臼穼?shí)。筆者認(rèn)為,《實(shí)業(yè)計(jì)劃》中文初版并非單獨(dú)發(fā)行,而是與1917年出版之《會(huì)議通則》、1919年出版之《孫文學(xué)說(shuō)》,匯集成《建國(guó)方略》三卷,分訂為四冊(cè),一同面市?!秾O文學(xué)說(shuō)》《實(shí)業(yè)計(jì)劃》《會(huì)議通則》皆被隱去原書名,分別冠以“心理建設(shè)”“物質(zhì)建設(shè)”“社會(huì)建設(shè)”,依次排序,由此可見,中文初版之《建國(guó)方略》已與今日所見該書基本無(wú)異。因?yàn)橹袊?guó)國(guó)民黨此時(shí)尚無(wú)正式出版社創(chuàng)立,以故,《實(shí)業(yè)計(jì)劃》中文初版分為上、下兩冊(cè),作為《建國(guó)方略》三卷之第二卷,最遲至1921年12月由中國(guó)國(guó)民黨廣東支部代為發(fā)行。
1922年2月12日,民智書局在上海正式設(shè)立發(fā)行所后,是年6月即再版《建國(guó)方略》,翌年3月又印第3版,后更是多次重新出版該書。筆者對(duì)比查證上海民智書局刊登在上海《民國(guó)日?qǐng)?bào)》上的《建國(guó)方略》再版廣告,其內(nèi)容與《廣東省教育會(huì)雜志》之售書廣告內(nèi)容如出一轍,另有明確寫道:“前三卷初版數(shù)萬(wàn)部,前在廣州印行,不數(shù)日完全售罄”。因此,筆者雖未見是書遺世,《實(shí)業(yè)計(jì)劃》中文初版1921年底印行于廣州,仍可確認(rèn)無(wú)疑。
余論
孫中山自信為“先知先覺(jué)者”。辛亥革命后,由于政治上失勢(shì),孫中山表面上不問(wèn)政事,實(shí)則時(shí)刻關(guān)注世界格局的變化與中國(guó)發(fā)展的走向。著書立說(shuō)是他團(tuán)結(jié)同志、啟蒙國(guó)民,以保持影響力的主要手段之一。孫中山1918年12月23日自言道:“文奔走國(guó)事三十余年,畢生學(xué)力盡萃于斯……用能鼓動(dòng)風(fēng)潮,造成時(shí)勢(shì)?!币虼?,二次革命中遭通緝,流亡回國(guó),有《會(huì)議通則》;第一次護(hù)法運(yùn)動(dòng)失敗后,避居滬上,再有《孫文學(xué)說(shuō)》,繼之有《實(shí)業(yè)計(jì)劃》,《建國(guó)方略》遂成。
不同于《會(huì)議通則》《孫文學(xué)說(shuō)》的言說(shuō)對(duì)象主要是國(guó)人、用中文寫作,《實(shí)業(yè)計(jì)劃》是一項(xiàng)旨在討論第一次世界大戰(zhàn)之后,世界資本如何走向、中國(guó)實(shí)業(yè)如何發(fā)展的“利用此絕無(wú)僅有之機(jī)會(huì),以謀世界永久和平之實(shí)現(xiàn)”的戰(zhàn)略文本,言說(shuō)對(duì)象率先在列強(qiáng)諸國(guó),尤寄望于此時(shí)崛起之美國(guó),故用英文寫作。與此同時(shí),延續(xù)《孫文學(xué)說(shuō)》撰寫之初心,迫切希望中國(guó)最廣大之民眾能了解他“革命之建設(shè)”的真諦,再譯為中文,主要借助國(guó)民黨人自籌自辦之報(bào)紙期刊與出版機(jī)關(guān),傳播周知。
《實(shí)業(yè)計(jì)劃》成書歷程中先刊之章節(jié)與中、英文4版成書對(duì)比來(lái)看,孫中山對(duì)規(guī)劃文本之科學(xué)性與操作性極為注意。1918年11月,孫中山在撰寫《實(shí)業(yè)計(jì)劃》“篇首”時(shí),鐵路、石馬路、運(yùn)河、治河等“交通之開發(fā)”是安排在“商港之開辟”之前,被孫本人所首先考慮的;短短半年后,1919年4月撰述“第一計(jì)劃”時(shí),于華北中國(guó)沿海地區(qū)建設(shè)一個(gè)如紐約港的北方大港,顯然已取代“交通之開放”,成為排在首位的規(guī)劃內(nèi)容。這表明,孫中山在《實(shí)業(yè)計(jì)劃》撰述初期即在規(guī)劃方向作了相當(dāng)程度上的修訂。已有學(xué)者注意到了這一修訂,但草率地將孫中山的這一改變歸因于出身職業(yè)工程師的威瑟姆一篇文章的影響,這顯然是高估了威瑟姆的個(gè)人魅力。能夠促成這一轉(zhuǎn)變的,筆者認(rèn)為只有可能是芮恩施。而孫中山之所以愿意做出修訂,與芮恩施美國(guó)駐華公使的身份密切相關(guān),畢竟實(shí)踐之可能仍是孫中山彼時(shí)考量的首要因素。另外,“篇首”撰寫時(shí),孫中山對(duì)中國(guó)如何“開一新市場(chǎng),既以銷其自產(chǎn)之貨,又能銷外國(guó)所產(chǎn),兩不相妨”,依序開列有十大規(guī)劃方向,而將之與成書后六大計(jì)劃前后對(duì)照,規(guī)劃順序有很大不同、內(nèi)容亦有不少差異,可見孫中山并未固執(zhí)己見,而是根據(jù)各方反饋,不斷調(diào)整《實(shí)業(yè)計(jì)劃》的撰述內(nèi)容。
孫中山對(duì)《實(shí)業(yè)計(jì)劃》特別珍視,另可體現(xiàn)在文字修訂方面。孫中山并非將之前《遠(yuǎn)東時(shí)報(bào)》《遠(yuǎn)東共和》陸續(xù)發(fā)表之英文稿件原封不動(dòng)移至?xí)??!捌住币晃模P者將《遠(yuǎn)東時(shí)報(bào)》與上海商務(wù)印書館英文初版比對(duì)發(fā)現(xiàn),文章總體大意不變,然而前后修訂多達(dá)30余處。修訂主要是改正先前的表述錯(cuò)誤和文法語(yǔ)病,以求英文表達(dá)更為精確。以一處改動(dòng)較大者舉例,《遠(yuǎn)東時(shí)報(bào)》所載第三段首句為“if this twenty-one billions and nine hundred millions of dollars of annual trade finds no place in the post-bellum readjustment, then it has to cease and the capitals invested in its production will have to go to the scrap heap.”(“如當(dāng)整理戰(zhàn)后工業(yè)之際,無(wú)處可容此一年二百一十九萬(wàn)萬(wàn)之貿(mào)易,則其工業(yè)必停,而投于是之資本乃等于虛擲”,朱執(zhí)信譯);“商務(wù)版”《實(shí)業(yè)計(jì)劃》書中改為“If the billions of dollars worth of war industries can find no place in the post-bellum readjustment, then they will be a pure economic waste.”(“第一次世界大戰(zhàn)停戰(zhàn)后,價(jià)值數(shù)十億美元的軍工業(yè)無(wú)處消納,若如是,則將為純粹之經(jīng)濟(jì)浪費(fèi)”,筆者譯)。孫中山在此處修訂中,不僅通過(guò)詞語(yǔ)替換、文法精進(jìn),使得行文更為簡(jiǎn)潔,更將描述對(duì)象由泛泛而談的“年度貿(mào)易”精確指示為“軍工業(yè)”,又將貌似準(zhǔn)確、卻無(wú)實(shí)據(jù)的“二百一十九萬(wàn)萬(wàn)”價(jià)值虛化表達(dá)為“數(shù)十億美元”,以求表達(dá)更為準(zhǔn)確?!吧虅?wù)版”《實(shí)業(yè)計(jì)劃》較之更為晚近的《遠(yuǎn)東共和》文稿亦有不少修訂,如“篇首”文中的“prove”改為“Culminate”,將同一句話中的“I am sure”由文末前移至句首。上海孫中山故居紀(jì)念館中所保存之孫中山藏書中有上海民智書局《建國(guó)方略》第2版,孫中山對(duì)1922年此版成書的文字仍有多處修訂。即便再版多次,遣詞造句一改再改,可知孫中山對(duì)于《實(shí)業(yè)計(jì)劃》抱持著極為認(rèn)真的態(tài)度,孜孜以求文章至臻的境界。
之所以如此重視,是因?yàn)椤秾?shí)業(yè)計(jì)劃》立意甚高,孫中山認(rèn)為提出此舉可“消納”西方強(qiáng)國(guó)因?yàn)闅W戰(zhàn)停歇而生成的生產(chǎn)力過(guò)剩問(wèn)題,通過(guò)“國(guó)際共助中國(guó)之發(fā)展,以免將來(lái)之貿(mào)易戰(zhàn)爭(zhēng)”,如此一來(lái),“將來(lái)戰(zhàn)爭(zhēng)之最大原因,庶可從根本絕去矣”。全書脫稿時(shí),第一次世界大戰(zhàn)已經(jīng)結(jié)束接近兩年。他仍認(rèn)為當(dāng)今世界三大問(wèn)題,“即國(guó)際戰(zhàn)爭(zhēng)、商業(yè)戰(zhàn)爭(zhēng)與階級(jí)戰(zhàn)爭(zhēng)”,可“在此國(guó)際發(fā)展實(shí)業(yè)計(jì)劃中”中一起解決?!秾?shí)業(yè)計(jì)劃》氣魄、格局之大,相較之下,同一時(shí)期美國(guó)總統(tǒng)威爾遜之“國(guó)際同盟”倡議亦等而下之。
然而《實(shí)業(yè)計(jì)劃》文稿發(fā)表卻歷經(jīng)挫折、一路坎坷?!秾?shí)業(yè)計(jì)劃》從無(wú)到有、集腋成裘的成書歷程可劃分為三個(gè)階段:起筆成篇為獨(dú)立之時(shí)段?!捌住睂懗勺钤?,孫中山投石問(wèn)路,寄送給各國(guó)政要與國(guó)際友人。各國(guó)反應(yīng)冷熱不均,他主要得到了美國(guó)駐華公使芮恩施的積極響應(yīng)與實(shí)際支持。孫中山受到鼓勵(lì),因而決定完成計(jì)劃書之后續(xù)撰述?!捌住敝凶g文稿由朱執(zhí)信執(zhí)筆,在汪精衛(wèi)、葉楚傖、李亞等人的協(xié)助下,中、英文稿件在滬上各大報(bào)刊皆有刊登。孫中山之新說(shuō)在國(guó)內(nèi)造成短期而熱烈的輿論氛圍,然而媒體之喧鬧如煙花易逝,并無(wú)改變時(shí)局之實(shí)際影響;第二是計(jì)劃書連載發(fā)表的階段。孫中山在蔣夢(mèng)麟、余日章、朱友漁、顧子仁、李耀邦、宋慶齡、索克思等人的幫助下,逐一完成各大計(jì)劃書。孫中山撰述《實(shí)業(yè)計(jì)劃》期間,巴黎和會(huì)之“山東問(wèn)題”導(dǎo)致了五四運(yùn)動(dòng)爆發(fā),系一大轉(zhuǎn)折事件。在國(guó)內(nèi)民族主義之日漸高漲的大背景下,《實(shí)業(yè)計(jì)劃》愈發(fā)顯得不合時(shí)宜。雖然孫中山心中不為所動(dòng),仍筆耕不輟,但在《遠(yuǎn)東時(shí)報(bào)》中斷連載后,除《建設(shè)》、上?!睹駠?guó)日?qǐng)?bào)》等黨報(bào)黨刊外,社會(huì)輿論中已極少見《實(shí)業(yè)計(jì)劃》之討論文字;最后階段是全書脫稿、結(jié)集出版。為如期順利出版《實(shí)業(yè)計(jì)劃》,孫中山于1920年1月29日提出從速在上海設(shè)一英文雜志和一大印刷機(jī)關(guān)的黨內(nèi)號(hào)召。世事難為,不遂人愿,英文雜志與出版社在短期內(nèi)皆未獲成功建設(shè),而未幾書稿已成。孫中山為求得一本滿意成書,國(guó)內(nèi)與商務(wù)印書館合作,繼于全球范圍,盡己所能,一而再、再而三地重新付印,最終留存于世有1920年“商務(wù)版”、1921年“哈欽森版”、1922年“普特曼版”3種版本的英文本和1921年底在“粵京”廣州首發(fā)的《建國(guó)方略》三卷四冊(cè)一部中文初版,以及1922年6月后由上海民智書局多次再版的中文版。
《實(shí)業(yè)計(jì)劃》撰述之先后次序:最早單獨(dú)成篇者為“篇首”一文;次之為第一至第六計(jì)劃,以及結(jié)論部分;又次之為1920年7月20日英文序言;繼而是1921年4月25日英文序言;最后是《實(shí)業(yè)計(jì)劃》中文版“自序”。自1918年11月11日起筆成篇,至1921年10月10日中文版“自序”撰畢,孫中山為著述此書共計(jì)花費(fèi)約三年光陰;若以“普特曼版”1922年10月的最終面市日期論,耗時(shí)更久,將近四年,《實(shí)業(yè)計(jì)劃》無(wú)疑是孫中山一生所有文字中用時(shí)最久之作。1918至1922年間《實(shí)業(yè)計(jì)劃》成書之艱難,亦從一個(gè)側(cè)面證實(shí)了孫中山的思想并不被他生活的那個(gè)時(shí)代很多人所理解和接受。
《實(shí)業(yè)計(jì)劃》立意之高與發(fā)表之難,既形成鮮明的反差,又達(dá)成自洽的邏輯。書中結(jié)論部分,孫中山寫道“為和平而利用吾筆作此計(jì)劃,其效力當(dāng)比吾利用兵器以推翻滿清為更大也”。他甚至認(rèn)為,該書的重要性,較之自己推翻清朝、首創(chuàng)亞洲第一個(gè)共和國(guó)所起到的歷史功績(jī)更大。由此可知,《實(shí)業(yè)計(jì)劃》在孫中山心中的地位極為重要、一時(shí)無(wú)二。以故,雖然困難重重,孫中山仍堅(jiān)定不移、百折不撓,即便在主持北伐、政務(wù)纏身之際,仍不忘為該書之出版耗費(fèi)許多心力,亦甚切合孫中山先生人格中“吾志所向往無(wú)前,愈挫愈奮,再接再勵(lì)(厲)”的一面。
(本文首發(fā)于《學(xué)術(shù)月刊》2021年第3期。)