近日,騰訊文化在紐約曼哈頓對美國作家唐·德里羅進(jìn)行了專訪。采訪地點(diǎn)在他的經(jīng)紀(jì)公司。他比約定時(shí)間早到,然后安靜地坐在正午的陽光里,逆光讓他的臉沉入暗影。不巧的是,他感冒了,采訪是在他盡量壓抑的咳嗽聲里完成的。
今年81歲的唐·德里羅,是在世的美國小說家中最著名的幾位之一。他早已被認(rèn)為是經(jīng)典作家。挑剔嚴(yán)厲的批評家哈羅德·布魯姆就認(rèn)為,美國當(dāng)代最杰出的四位小說家,是唐·德里羅、菲利普·羅斯、托馬斯·品欽和科馬克·麥卡錫。
德里羅也是整個(gè)下一輩美國作家的文學(xué)偶像。他的追隨者中,就有成就斐然的大衛(wèi)·福斯特·華萊士和喬納森·弗蘭岑。近年來,他也是美國獲諾貝爾文學(xué)獎呼聲最高的作家。
從某種意義上說,德里羅這批出生于二十世紀(jì)三十年代的美國作家,趕上了寫小說的好時(shí)候。他們出生于光輝的“美國世紀(jì)”,但因?yàn)榇笫挆l,人們的樂觀中不免蒙上了一層陰影。其后世界大亂,東西兩分,“冷戰(zhàn)”成為這一代作家整個(gè)成年生活中最鮮明真實(shí)的底色?!袄鋺?zhàn)”陰影下的美國內(nèi)部也經(jīng)歷了劇烈的動蕩與重整,從肯尼迪被刺、民權(quán)運(yùn)動到反核反戰(zhàn),整個(gè)二十世紀(jì)六七十年代似乎都給人一種“歷史正在眼前展開”之感。
這些都進(jìn)入了德里羅的小說,并成為了他創(chuàng)作的核心主題。從第一部小說《美國風(fēng)情》開始,德里羅就已經(jīng)在思考肯尼迪被刺事件對美國人集體意識的深刻影響?!翱謶帧焙汀岸嘁伞笔堑吕锪_小說中反復(fù)出現(xiàn)的主題,它們以不同的方式,在《天秤星座》《名字》《白噪音》《毛I(xiàn)I》和《地下世界》中出現(xiàn)。
或許因?yàn)檫@個(gè)原因,評論界在德里羅身上安放得最多的一個(gè)標(biāo)簽,就是“偏執(zhí)多疑”(paranoia)。德里羅對此不以為然。他強(qiáng)調(diào),自己不是一個(gè)偏執(zhí)多疑的作家,“文化本身就是偏執(zhí)多疑的”。
德里羅小說最大的吸引力在哪里?或許不在于它們寫了什么,而是在于它們書寫的方式,以及作家獨(dú)特強(qiáng)烈的語言魅力。在接受采訪時(shí),他饒有興味地講到自己對字母形狀、音節(jié)多少的在意。他能一字不差地背出海明威《永別了,武器》的開頭。他本人的語言頗有海明威的干凈硬朗之風(fēng),以及同樣令人著迷的神秘感和洞察力,或許,還多了一些詩意。出版社在重版海明威和菲茨杰拉德時(shí),為德里羅本人也重出了一套作品。談到這一點(diǎn)時(shí),德里羅自稱意外,但顯然,他很滿意與這二位為伍。
在訪談接近尾聲時(shí),騰訊文化作者問德里羅,有沒有想過有一天自己會得諾獎。他坦陳,在人們開始經(jīng)常談起這種可能性時(shí),他確實(shí)想過。
“我想,我只需要活得足夠長吧。”他的臉上露出了頑皮的淺笑。
黯淡年代:肯尼迪被刺事件造成了恐懼
騰訊文化:聽說你是用打字機(jī)寫作。
德里羅:是的。我用的是一臺手動打字機(jī),是買來的二手貨。我從1970年代中期就開始用它,到現(xiàn)在,它仍然運(yùn)轉(zhuǎn)良好,我用它也用慣了。我想我喜歡它的一個(gè)很重要的原因,是它的字體比較大,所以我比較容易看到紙上的東西。
很早之前,我就會在打字時(shí)把文章分成很短的段落,這也是為了能更方便地看到剛剛寫下的東西。而且在同一頁紙上,我不會去寫下一段——我會再放一張新的紙。
騰訊文化:你怎么修改呢,是用筆在打字稿上修改嗎?
德里羅:是的,用筆,在紙上改。然后我會重新再打一遍。
騰訊文化:你從上世紀(jì)六十年代開始寫最初的十年里,你寫了許多小說,但并沒有受到太大的關(guān)注。那時(shí)你的心態(tài)是什么樣的?
德里羅:我沒注意到自己受不受關(guān)注這件事。那時(shí)獲獎對我來說不重要,我不在乎。我不認(rèn)為自己是美國當(dāng)代小說潮流中的一分子。我不認(rèn)為我已經(jīng)進(jìn)入其中了。
那也是一個(gè)比較奇怪的年代。就算在那時(shí),一個(gè)小說家有沒有登上《紐約時(shí)報(bào)》書評版的頭版,對出版商來說也是很重要的。意外的是,我的第二本書《球門區(qū)》(End Zone)登上了頭版,這讓我的出版商很高興。當(dāng)然,它也是一件好事。除此之外,那是一個(gè)黯淡的年代,但這恰恰是符合我當(dāng)時(shí)的心境的。
就算在開始獲得更多關(guān)注的時(shí)候,我也不知道怎么回應(yīng)。這種關(guān)注是從《名字》開始的。
《名字》
《白噪音》
后來是《白噪音》,這本書獲得了很多關(guān)注。之后是那本關(guān)于肯尼迪被刺事件的《天秤星座》。
騰訊文化:你是怎么想到去寫《天秤星座》的呢?
德里羅:它讓我也很吃驚。我覺得是因?yàn)樵谀莻€(gè)時(shí)期,總統(tǒng)被刺事件一直被人們反復(fù)爭論:殺手是李·哈維·奧斯瓦爾德嗎?還有別的槍手嗎?
我對整個(gè)事件和背后的文化現(xiàn)象很感興趣,就去了達(dá)拉斯、沃斯堡、邁阿密、新奧爾良做研究。我第一次為一本書去了那么多地方。
我在這些城市的街上游蕩,邊走邊做筆記。我想知道李·哈維·奧斯瓦爾德住在哪里,我想去看他住過的那些房子。整個(gè)過程很有挑戰(zhàn),但也非常有收獲。這本書也獲得了不少關(guān)注。
那時(shí)也是美國歷史上的多事之秋。發(fā)生了更多的刺殺事件,以及暴動、游行。當(dāng)然,還有戰(zhàn)爭,包括越戰(zhàn)。那是美國歷史上一個(gè)非同尋常的年代。
騰訊文化:是的。所以上世紀(jì)六七十年代對你來說是非常重要的時(shí)期,在你后來的作品中,這個(gè)年代反復(fù)出現(xiàn)。而在你的作品中,“恐懼”也是一個(gè)反復(fù)出現(xiàn)的主題。
德里羅:還有“偏執(zhí)多疑”(paranoia)。
人們認(rèn)為我是一個(gè)偏執(zhí)的小說家,但我不是。文化本身就是偏執(zhí)多疑的。我認(rèn)為它的直接起因就是1963年的肯尼迪被刺事件,它的影響持續(xù)了二十多年。
我記得,在我的第一本小說《美國風(fēng)情》(Americana)里,我就寫到過這個(gè)事件。我是1968年開始寫這本書的,在小說的最后一頁,我決定讓主人公大衛(wèi)·貝爾成為肯尼迪總統(tǒng)車隊(duì)里的一員。所以那個(gè)事件中的許多地點(diǎn)都出現(xiàn)在了小說中:拉斐爾德機(jī)場、三道橋、李·哈維·奧斯瓦爾德工作過的教科書倉庫、埃爾姆街……我記得我曾經(jīng)坐在車?yán)?,或者站在圍欄后面,看著埃爾姆街……這就是當(dāng)時(shí)的狀況。
騰訊文化:在你看來,肯尼迪事件造成的恐懼在很大程度上塑造了美國的集體意識?在你還沒有專門去寫一本關(guān)于它的書時(shí),你就已經(jīng)寫到它了。
德里羅:我認(rèn)為是的。這種恐懼一直在延續(xù)。我后來在《毛I(xiàn)I》和《地下世界》中都寫到了?!睹獻(xiàn)I》里寫的是恐怖主義,《地下世界》寫的是對世界的不信任。一開始,我只是對1941年的一場著名的棒球賽感興趣,我以為它就是一個(gè)50頁的小東西。
《地下世界》
騰訊文化:但《地下世界》最后變成了800頁,是你最長的一本書。在這本書里,你寫到了很多不同時(shí)空的人物和故事。
德里羅:《毛I(xiàn)I》為這本書做了準(zhǔn)備,但我沒有想到《地下世界》會變得這么長。寫這本書用了五年,在這期間,我沒有考慮過它會花我多長時(shí)間。我只是去做了必須要做的,不去管結(jié)果如何。它是一個(gè)挑戰(zhàn),我想我完成了這個(gè)挑戰(zhàn)。
希臘歲月:歷史就在你眼前發(fā)生與展開
騰訊文化:你的文字風(fēng)格很特別,它結(jié)合了兩種十出突出的品質(zhì),即簡潔和激烈。你是什么時(shí)候開始意識到已經(jīng)形成了自己的文字風(fēng)格?
德里羅:我想,它是上世紀(jì)八十年代早期形成的。從六十年代晚期到整個(gè)七十年代,我一本接一本地寫了好幾本小說。對這些書,我完全不后悔。
但在八十年代早期,情況發(fā)生了一些變化。我搬到了希臘,住在雅典。當(dāng)時(shí)最大的一個(gè)變化,是我開始注意到周圍的那些藝術(shù):三維的藝術(shù),大理石上古老的希臘字母。我開始特別仔細(xì)地觀察那些字母的形狀。
我不懂希臘文,對那些古老的歷史,我一句話、一個(gè)字都讀不懂。但我非常用心地觀察那些字母,然后我發(fā)現(xiàn),我自己在寫作時(shí)變得更仔細(xì)了。我會去看那些句子中的單詞,以及單詞中的字母。有時(shí)候我會發(fā)現(xiàn)字母之間的聯(lián)系,比如一個(gè)詞開頭的字母和結(jié)尾的字母之間的聯(lián)系。我認(rèn)為這很有趣,對我來說,這是一種視覺體驗(yàn)。我從八十年代就開始這么做了。
騰訊文化:你關(guān)注的是這些字母視覺層面的關(guān)系?
德里羅:在寫我最近的一本小說《開氏零度》(Zero K)時(shí),我寫下了一句話:“Sky, pale and bare.”注意pa和ba的關(guān)系。然后是“Day fading in the west. If it was the west, if it was the sky”。兩句話里幾乎全是單音節(jié)的詞,只有一個(gè)詞有兩個(gè)音節(jié)。這不是事先計(jì)劃好的,但寫出來后,我就注意到了。
德里羅手稿
《開氏零度》
騰訊文化:所以這幾乎是一種無意識的行為。
德里羅:是的。是一種無意識的行為,同時(shí)也是一種視覺行為。雖然我是在寫散文,而且讀者對此未必會很留意。
騰訊文化:這種對視覺的關(guān)注,可能給你的語言增加了一種音樂性。
德里羅:我希望是的。
騰訊文化:離開美國去希臘生活的這段經(jīng)歷,影響了你看待美國的視角嗎?
德里羅:我認(rèn)為是的。而且我是在雅典。在那個(gè)時(shí)期,整個(gè)中東和地中海區(qū)域也發(fā)生了許多重要的歷史事件,比如伊朗君主制度的終結(jié)和霍梅尼的上臺。突然間,雅典有了許多伊朗難民。在那個(gè)地區(qū)還發(fā)生了許多劫機(jī)事件。在那個(gè)時(shí)期,你能真切地感受到那種動蕩不安,那種“歷史就在你眼前發(fā)生與展開”的感覺。這幾乎給我每一天的寫作都提供了新鮮材料。
騰訊文化:這成為了你的小說《名字》的創(chuàng)作背景,它也是你最早獲得廣泛關(guān)注的一本小說。
德里羅:是的。我從來沒有這么工作過,從來沒有體會過將前一天的經(jīng)歷直接轉(zhuǎn)化成第二天的工作的感覺。
它是一種美妙的體驗(yàn)。就在我的身邊,可以寫的太多了——人物、地點(diǎn)、事件。那些餐廳、酒吧,旅居國外的美國人是什么樣的,他們怎么生活,所有這些都直接進(jìn)入了《名字》這本小說。
我十分享受寫這本書的過程,就好像材料都是現(xiàn)成的,我甚至都不用坐下來思考。它們就在我身邊,唾手可得。這本書就是這么寫成的。如果沒記錯的話,寫這本書,我只用了兩年。如果現(xiàn)在要我去寫它的話,我可能永遠(yuǎn)也完不成。
抗拒標(biāo)簽:一生沒有任何要抱怨的地方,除了這場感冒
騰訊文化:你是美國作家里比較關(guān)注政治的,許多人認(rèn)為你是一位政治作家。你認(rèn)為這是你所經(jīng)歷的時(shí)代帶來的嗎?
德里羅:我不這么看待我自己,雖然大多數(shù)人這么認(rèn)為。
人們看待一本書的方式很奇怪。他們不僅把我稱為政治作家,也把我稱為后現(xiàn)代作家。后一個(gè)標(biāo)簽也是我無法理解的,至少我不理解它為什么會被放在我身上。我看自己作品的方式是和別人不同的。
騰訊文化:所以你不是很喜歡這個(gè)標(biāo)簽?
德里羅:哦,也不是不喜歡。他們可以這么叫我,我只是不知道對此該怎樣回應(yīng)。作為一名作家,我這一生還是很幸運(yùn)的。我沒有任何要抱怨的地方,除了這場感冒。
騰訊文化:“死亡”在你的小說中是一個(gè)非常重要的主題。這是一個(gè)很多作家很晚才會去面對的主題,但你從年輕時(shí)就對它很著迷。這是為什么?
德里羅:我想,這是因?yàn)槲沂窃谝粋€(gè)天主教家庭里長大的,肉體的易朽與精神的不朽是我們學(xué)校教育的一部分,也是我們經(jīng)常在星期天彌撒中聽到的。盡管這種天主教教育并沒有持續(xù)太久,但我想,它一定留下了一些影響。
在我小時(shí)候,星期天會給人一種不一樣的感覺。幾乎所有人都會去教堂。在一些特殊場合,你會體會到某種不一樣的美感:一場長長的葬禮彌撒,唱詩班在臺上歌唱,管風(fēng)琴在奏響。對一個(gè)十歲的孩子來說,這是非常、非常深刻的體驗(yàn)。我不認(rèn)為它影響了我寫作的方式,但它幫助我定義了我是誰。
后來我不再去做彌撒了,我開始去看電影。
騰訊文化:在某種意義上,電影也是人對抗死亡的一種方式。
德里羅:是的。吸引我的,主要是六十年代紐約電影院里的歐洲和亞洲電影。它們對我來說是一種極大的啟示。我認(rèn)為七十年代的美國藝術(shù)電影是對它們的一種直接回應(yīng)。
那時(shí)完成了上午的工作后,我常常會跑去看電影。它讓人深感滿足。我認(rèn)為它可能確實(shí)影響了我寫作的方式。電影確實(shí)會以一種直接的方式進(jìn)入你的作品,比如角色塑造,或者別的方面。
騰訊文化:對話對你來說非常重要,你使用對話的方式也相當(dāng)特別,比如有時(shí)用它推動情節(jié)發(fā)展。你認(rèn)為這一點(diǎn)也是因?yàn)槭艿诫娪暗挠绊憜幔?/p>
德里羅:我明白你的意思,但我不認(rèn)為是因?yàn)殡娪暗挠绊?,或者至少我自己沒有意識到。而且我也不知道該怎么去形容我小說中的對話。我嘗試著不去寫那種裝模作樣的對話,即便說話的是一個(gè)非常聰明的男人或女人。我希望它是完全自然的,不僅對我來說是自然的,對讀者來說也是自然的。而且對于我所描述的情境來說,也是自然的。
騰訊文化:你的人物既是非常善于表述的,同時(shí)又是沉默的。他們可以很能說,但常常又像在隱瞞著什么。
德里羅:在《開氏零度》中,我想阿蒂斯說話的風(fēng)格是比較深刻的。我是故意這么寫的。這不是一本完全現(xiàn)實(shí)主義的小說,有些地方是超現(xiàn)實(shí)主義的。阿蒂斯確實(shí)非常善于表達(dá)。
完成初稿后,我覺得它好像缺了一點(diǎn)什么。后來我又寫了一大段獨(dú)白——以第一人稱和第三人稱各寫了一遍。我認(rèn)為這很有趣。只用了兩天,我就寫完了。它成了小說的核心段落。現(xiàn)在這本小說就完成了。
我想,小說奇妙的地方,就在于它能給作家本人帶來許多驚奇,因?yàn)樗膹V度、深度和長度能夠容納許許多多的意外。
小說會一直活下去
騰訊文化:在小說之外,你還出版了一本短篇集。但你寫過的短篇肯定不止收入集子中的那些吧?
德里羅:是的。我沒把所有短篇都收進(jìn)這本書。有一個(gè)我在上世紀(jì)七十年代寫的故事,最初發(fā)表在Esquire(《時(shí)尚先生》)上,后來重讀,我不是很喜歡,就沒把它放進(jìn)去。后來那本書里只收錄了九篇故事。
騰訊文化:你什么時(shí)候會有寫短篇的沖動?
德里羅:它完全是自然發(fā)生的。我總是知道一個(gè)想法是會變成一個(gè)長篇還是一個(gè)短篇,我從來沒有弄錯過。
騰訊文化:不少人說你和一些歐洲作家很像。你認(rèn)為你受到了歐洲作家的影響嗎?
德里羅:我不知道。但我確實(shí)讀過很多歐洲作家的作品。當(dāng)然,還有美國作家。
我認(rèn)為我受過詹姆斯·喬伊斯的影響,雖然我不認(rèn)為我的寫作方式和他很像。
騰訊文化:加繆呢?
德里羅:加繆是我很喜歡的作家?;蛟S他也對我產(chǎn)生過影響。我覺得我是應(yīng)該再去重讀他的小說了。
是不是還有海明威?我在想《永別了,武器》的第一句話:“In the late summer of that year we lived in a house in a village that looked across the river to the plain to the mountains.”(那一年的深夏,我們住在一個(gè)小村子里,房子面朝河流、平原和山谷。)這就是海明威。我想,整句話里,只有一個(gè)詞是超過兩個(gè)音節(jié)的。
今年,我的出版商斯克布里納(Scribner)在重版海明威,他們也在重版菲茨杰拉德。在這個(gè)系列中,斯克布里納也為我出了一個(gè)特別版本,我根本沒想到他們會這么做,真的。我怎么有資格和這兩位作家放在一起呢?
當(dāng)然了,雖然這完全出乎意料,但也讓人非常高興。
騰訊文化:你已經(jīng)是美國經(jīng)典作家中的一員了,許多人認(rèn)為你是諾貝爾文學(xué)獎的有力競爭者。特別是去年,許多媒體預(yù)測你很可能會獲獎,因?yàn)槊绹骷乙呀?jīng)很多年沒有獲獎了。當(dāng)然,結(jié)果出人意料。
德里羅:確實(shí)是美國人得獎了,是的。(開始唱)嘿,手鼓,為我寫一首歌吧……
騰訊文化:你聽到鮑勃·迪倫獲獎的消息時(shí),有什么反應(yīng)?
德里羅:我想大多數(shù)人已經(jīng)忘了,迪倫獲得諾獎提名已經(jīng)有好幾年了。大約四年前,我們就聽說了他被提名,之后連續(xù)好幾年,我們都會聽到他的名字。
當(dāng)我聽到他獲獎的消息時(shí),只是有一點(diǎn)點(diǎn)驚訝。我想,這回終于輪到一個(gè)美國人獲獎了,而他是一個(gè)我喜歡了幾十年的作家。
騰訊文化:所以你是將他當(dāng)作作家來看待的。
德里羅:是的。雖然許多人不這么認(rèn)為。我的第一本小說《美國風(fēng)情》里,引用了他《地下鄉(xiāng)愁藍(lán)調(diào)》的歌詞,我認(rèn)為這是一個(gè)絕妙的歌名,也是一個(gè)很棒的小說名字。
他獲諾獎的消息宣布時(shí),我又想到了這件事。《地下鄉(xiāng)愁藍(lán)調(diào)》,多棒啊。
騰訊文化:你想過自己會得獎嗎?
德里羅:這個(gè)嘛,我得的獎已經(jīng)夠多了,過去這些年,我每年都會拿一個(gè)什么獎。
當(dāng)然,我確實(shí)想過這件事,但是是從過去這幾年才開始的,當(dāng)人們開始討論、開始寫文章說我可能會得獎的時(shí)候。那時(shí),我開始考慮這種可能性。我想,我只需要活得足夠長吧。
騰訊文化:你被認(rèn)為是改變了美國小說形態(tài)的作家之一,你認(rèn)為未來的美國小說會是什么樣子的?
德里羅:這很難預(yù)測,我只是認(rèn)為小說會一直活下去。不管人們會怎么叫它,它不會消失,因?yàn)樗匾?。我認(rèn)為會源源不斷地有年輕作家被這種體裁吸引,他們也將決定這種體裁未來的樣貌。
我不知道25年后的小說是什么樣子的,也許還是和現(xiàn)在一樣,也許會有巨大的不同。我希望美國小說會活下去,我相信它會的。我認(rèn)為它足夠強(qiáng)大。它已經(jīng)經(jīng)歷了這么多的文化變遷,卻一直好好的。
騰訊文化:因?yàn)榭偸怯腥藭^續(xù)寫作。
德里羅:絕對是的。如果人們不再寫作,這就意味著我們的世界已經(jīng)變得連科幻小說都無法預(yù)測了。