偉大的時(shí)代需要偉大的書寫者!中國(guó)文學(xué)曾經(jīng)成功地書寫過(guò)中華民族站起來(lái)的時(shí)代,這個(gè)先行探索者,就是中華人民共和國(guó)成立初期涌現(xiàn)出的一批紅色經(jīng)典。這些紅色經(jīng)典,自出版以來(lái)便擁有了海內(nèi)外廣泛的讀者群,特別是獲得了海外學(xué)界、輿論傳播界的高度關(guān)注,歷久彌新。今天研究其在世界上獲得廣泛傳播的原因,對(duì)于當(dāng)代文學(xué)如何抒寫富起來(lái)、強(qiáng)起來(lái)的偉大歷程,具有非同尋常的啟示意義。
精神力量是文學(xué)永恒生命
紅色經(jīng)典,通常以“三紅一創(chuàng),青山保林”為代表,即《紅巖》《紅日》《紅旗譜》《青春之歌》《山鄉(xiāng)巨變》《保衛(wèi)延安》《林海雪原》,實(shí)際上是指中華人民共和國(guó)成立初涌現(xiàn)出的一大批反映抗日戰(zhàn)爭(zhēng)、解放戰(zhàn)爭(zhēng)以及土地革命等時(shí)代巨變的文學(xué)作品。這些作品中無(wú)不貫穿著一種昂揚(yáng)的精神力量,展現(xiàn)的是中華兒女在時(shí)代浪潮中超越個(gè)體局限實(shí)踐革命理想的精神歷程。由于作者絕大部分是這些社會(huì)巨大變革的參與者、親歷者甚至是領(lǐng)導(dǎo)者,因此故事鮮活、細(xì)節(jié)真實(shí)。作品中洋溢著的蓬勃、高昂的理想主義精神,是這些紅色經(jīng)典歷久彌新、并具有不朽的生命力的主要原因。
這批紅色經(jīng)典最初走向海外,外文出版社起到了關(guān)鍵的推動(dòng)作用。外文出版社幾乎與中文版同步,先后將這批紅色經(jīng)典逐一翻譯成為各種外文版在海外發(fā)行。如1953年出版趙樹(shù)理的《李家莊的變遷》(英文版,對(duì)外首發(fā)2萬(wàn)冊(cè)),1954年出版丁玲的《太陽(yáng)照在桑乾河上》(英文版,對(duì)外首發(fā)1.5萬(wàn)冊(cè)),1955年周立波的《暴風(fēng)驟雨》(英文版,對(duì)外首發(fā)1.8萬(wàn)冊(cè))和徐光耀的《平原烈火》(英文版,對(duì)外首發(fā)1.2萬(wàn)冊(cè)),1958年出版杜鵬程的《保衛(wèi)延安》(英文版,對(duì)外首發(fā)6000冊(cè)),1961年出版吳強(qiáng)的《紅日》(英文版,巴恩斯譯,對(duì)外首發(fā)1萬(wàn)冊(cè))、梁斌的《紅旗譜》(英文版,戴乃迭譯,對(duì)外首發(fā)1萬(wàn)冊(cè)),1962年曲波的《林海雪原》(英文版,沙博理譯,對(duì)外首發(fā)2.5萬(wàn)冊(cè)),1964年《青春之歌》(英文版,南英譯,對(duì)外首發(fā)5.8萬(wàn)冊(cè))。蘇聯(lián)以及中東歐等國(guó)家也先后翻譯出版了《暴風(fēng)驟雨》《太陽(yáng)照在桑乾河上》《小二黑結(jié)婚》等俄語(yǔ)版以及中東歐國(guó)家語(yǔ)種。由于這批紅色經(jīng)典極其鮮明的文學(xué)特色,因此在海外一面世,就獲得了海外學(xué)界、媒體界以及相關(guān)領(lǐng)域的高度關(guān)注。如《林海雪原》英文版出版后,很快就有俄語(yǔ)版、阿拉伯語(yǔ)版、挪威語(yǔ)版、日語(yǔ)版、越南語(yǔ)版、希臘語(yǔ)版等10多個(gè)外語(yǔ)版本相繼面世。其中日本出版社出版的日語(yǔ)版就有兩個(gè),一是1961年出版的岡本隆三的譯本;另一個(gè)是著名翻譯家飯冢朗1962年的譯本,在日本145家圖書館都有收藏?!读趾Q┰?962年的英文版,在全世界收藏圖書館達(dá)到75家;1965年外文出版社再版時(shí)增加到110家;1978年第三版為75家,三個(gè)版本合計(jì)達(dá)到271家圖書館。
《青春之歌》1978年英文版
《林海雪原》1965年英文版
《青春之歌》也有20多個(gè)外文版,除英語(yǔ)、日語(yǔ)外,還有阿爾巴尼亞語(yǔ)、德語(yǔ)、韓語(yǔ)、泰語(yǔ)、西班牙語(yǔ)等。外譯最早的是日語(yǔ)版,由著名漢學(xué)家島田政雄、 三好一翻譯,1960年由至誠(chéng)堂出版,比英文版早兩年面世,到1965年已經(jīng)印刷了12次,日文版累計(jì)發(fā)行了20萬(wàn)冊(cè),1977年日本青年出版社又再版了這一版本。1960年5月至7月,《青春之歌》電影在日本東京等地放映了36場(chǎng),受到日本觀眾特別是青年觀眾的熱烈追捧。
《青春之歌》的英文版影響最大,外文出版社1964年出版后,全世界收藏圖書館分別為50家,1978年再版時(shí)擴(kuò)大到142家。從美國(guó)、加拿大、英國(guó)、澳大利亞、新西蘭等英語(yǔ)國(guó)家,到歐洲的法國(guó)、德國(guó)、丹麥、瑞士、瑞典、荷蘭、西班牙,再到中東的以色列,亞洲的新加坡、泰國(guó)、日本、韓國(guó),還包括拉美的巴巴多斯、特立尼達(dá)和多巴哥等圖書館都有收藏。
隨著這批紅色經(jīng)典外文版在海外的廣泛傳播,歐美主流學(xué)術(shù)界、媒體界對(duì)這些具有鮮明特色的中國(guó)文學(xué)作品給予了高度關(guān)注。英國(guó)倫敦大學(xué)的《中國(guó)季刊》,美國(guó)哈佛大學(xué)《亞洲研究學(xué)刊》、美國(guó)俄克拉荷馬州大學(xué)《當(dāng)代世界文學(xué)》(1977年之前刊名為《海外書覽》)、美國(guó)威斯康星大學(xué)的《中國(guó)文學(xué)》、美國(guó)加州大學(xué)洛杉磯分校的《現(xiàn)代中國(guó)》,澳大利亞的《中國(guó)研究》,荷蘭萊頓大學(xué)的《通報(bào)》等歐美影響較大的主流學(xué)術(shù)期刊上,很快就出現(xiàn)了相關(guān)研究文章。根據(jù)JSTOR數(shù)據(jù)庫(kù)的檢索,在這些主流學(xué)術(shù)期刊上,今天能夠檢索的文學(xué)批評(píng)中,提及的作品就有賀敬之、丁毅的《白毛女》、趙樹(shù)理的《小二黑結(jié)婚》、歐陽(yáng)山的《三家巷》、梁斌的《紅旗譜》、楊沫的《青春之歌》、杜鵬程的《延安保衛(wèi)戰(zhàn)》、吳強(qiáng)的《紅日》、周立波的《暴風(fēng)驟雨》、艾明之的《火種》、柳青《創(chuàng)業(yè)史》等等50多部文學(xué)作品。
歐美一批知名學(xué)者、專家紛紛發(fā)表相關(guān)研究文章或者書評(píng),如美國(guó)漢學(xué)家畢曉普、雷金慶、葛浩文、鄧騰克,法國(guó)漢學(xué)家巴狄,荷蘭漢學(xué)家佛克馬,澳大利亞漢學(xué)家杜博妮,德國(guó)漢學(xué)家衛(wèi)德明等。在最有影響力《中國(guó)季刊》上,1963年專門集中刊發(fā)了三篇美國(guó)學(xué)者的研究文章,分別由西雅圖華盛頓大學(xué)教授中國(guó)臺(tái)灣學(xué)者夏濟(jì)安、德國(guó)漢學(xué)家衛(wèi)德明、美國(guó)學(xué)者白芝等撰寫,專門研究《青春之歌》。不論從哪個(gè)角度,都共同認(rèn)定《青春之歌》是一部充滿了英雄主義激情的作品,“激情”是這部作品的核心。漢學(xué)家畢曉普在1964年的一篇書評(píng)中提到了《林海雪原》,認(rèn)為該書融合了細(xì)致的懸疑、幽默、英雄事跡等等,對(duì)正反面人物的描寫區(qū)分非常明顯。澳大利亞《中國(guó)研究》雜志在1979年發(fā)表的一篇學(xué)術(shù)文章中,將《林海雪原》的楊子榮與《紅巖》中的江姐、《青春之歌》中的林道靜、《紅旗譜》中的朱老忠一同作為共產(chǎn)主義理想的化身,表現(xiàn)中國(guó)共產(chǎn)黨員為共產(chǎn)主義事業(yè)奉獻(xiàn)一切的英雄形象是成功的。
在全世界最大的讀者網(wǎng)站Goodreads上,今天仍然能夠找到讀者對(duì)于這批紅色經(jīng)典的評(píng)論。一個(gè)37歲的女圖書管理員,2015年在Goodreads上發(fā)表讀后感,認(rèn)為《林海雪原》內(nèi)容有趣、十分吸引人,并為書中的人物精神所感動(dòng),該書讓美國(guó)讀者對(duì)故事發(fā)生的中國(guó)時(shí)代背景有了一定的理解。弗吉尼亞大學(xué)的東亞研究中心主任羅福林教授今天仍然向該校研究生、本科生們推薦《林海雪原》一書,他認(rèn)為《林海雪原》等紅色經(jīng)典是中國(guó)文學(xué)的代表,特別是對(duì)中國(guó)語(yǔ)言的運(yùn)用通俗易懂。來(lái)自斯里蘭卡、尼泊爾、巴基斯坦、加拿大和美國(guó)的13位讀者對(duì)《青春之歌》給予了評(píng)分,有位讀者認(rèn)為該書“精彩地描寫了在社會(huì)改造過(guò)程中的青春熱情”;有位印度的讀者在2010年的留言中甚至表達(dá)了感激之情:“《青春之歌》這本書讓我進(jìn)入了共產(chǎn)主義文學(xué)的世界。它將我?guī)胛膶W(xué)的大門,因此在我心中有特殊的地位。這本書我至少讀了5遍,我之所以閱讀中國(guó)文學(xué),都是因?yàn)槭芩挠绊??!?/p>
可見(jiàn),這批紅色經(jīng)典能夠在海外獲得廣泛傳播,主要原因在于用大量的歷史細(xì)節(jié),真實(shí)、鮮活體現(xiàn)了時(shí)代精神風(fēng)貌,因此獲得了海外具有輿論領(lǐng)袖地位的文學(xué)批評(píng)期刊以及相關(guān)輿論精英的高度關(guān)注,其影響范圍逐步擴(kuò)大、并逐漸影響到普通讀者。從上個(gè)世紀(jì)50年代至今天,以這批紅色經(jīng)典為源頭,在國(guó)內(nèi)不斷被改編成為舞劇、歌劇、京劇、連環(huán)畫以及電影、電視劇,影視媒體的傳播,再次增加了這些紅色經(jīng)典作品的感染力,并獲得不同國(guó)家以及地區(qū)讀者的共鳴??梢?jiàn),紅色經(jīng)典展現(xiàn)的精神力量,正是支撐中華民族能夠站起來(lái)的時(shí)代力量。精神力量才是文學(xué)活動(dòng)的永恒生命力。
塑造中國(guó)文學(xué)的精神品格
紅色經(jīng)典描寫了一大批樸厚、正直的勞動(dòng)人民形象,一大批不畏艱險(xiǎn)、勇于奮爭(zhēng)、舍生取義和無(wú)私奉獻(xiàn)的革命者形象,其中革命理想主義的精神是其普遍的特征。經(jīng)歷了戰(zhàn)火硝煙的洗禮,在中華民族終于站起來(lái)的特定時(shí)代里,革命理想主義精神為中國(guó)人民的革命實(shí)踐提供了精神動(dòng)力,在一定程度上完成了它所承擔(dān)的社會(huì)責(zé)任和歷史任務(wù)。無(wú)數(shù)可敬可愛(ài)的先烈們展現(xiàn)的純潔高尚、可歌可泣的獻(xiàn)身精神,永遠(yuǎn)具有不可磨滅的歷史價(jià)值,也正是在這一點(diǎn)上,“三紅一創(chuàng)、青山保林”等一批紅色經(jīng)典在世界范圍獲得了廣泛的傳播。中國(guó)當(dāng)代文學(xué),要開(kāi)闊胸襟,著力于抒寫超越個(gè)體情感體驗(yàn)的普遍性的精神力量;要放眼天下,站在世界化的高度認(rèn)識(shí)和理解中國(guó)的富強(qiáng)時(shí)代,彰顯時(shí)代的世界性價(jià)值,才不辜負(fù)這個(gè)偉大的時(shí)代。書寫富強(qiáng)時(shí)代的精神,是紅色經(jīng)典給予今天中國(guó)文學(xué)最有價(jià)值的啟發(fā)。(文/何明星 )
(作者為北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)教授、中國(guó)文化走出去效果評(píng)估中心執(zhí)行主任)