注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁新聞資訊書評(píng)

評(píng)《逃出瓶子的精靈》:反復(fù)無常的“我”及其命運(yùn)

《逃出瓶子的精靈:一部關(guān)于“我”的哲學(xué)史》,[荷]戈?duì)柛窳_特著,張佳琛譯,新星出版社,2024年1月出版,530頁,128.00元

《逃出瓶子的精靈:一部關(guān)于“我”的哲學(xué)史》,[荷]戈?duì)枴じ窳_特著,張佳琛譯,新星出版社,2024年1月出版,530頁,128.00元


在西班牙小說家烏納穆諾的代表作《迷霧》(Niebla)中,主人公奧古斯托飽受愛情之苦。他堅(jiān)信“我愛故我在”,而在情場(chǎng)失意之后,他想要自我了結(jié),卻又無法下定決心,于是找到了烏納穆諾——奧古斯托并不知道烏納穆諾是這部小說的作者,更不知道自己是虛構(gòu)的,拜訪烏納穆諾只是因?yàn)樗皠偤谩睂戇^關(guān)于自殺的文章。但烏納穆諾很快否定了奧古斯托自殺的想法。他最有力的論據(jù),便是自己的身份,或者說奧古斯托的“來歷”:

“即使你想自殺,也自殺不了?!?/p>

“為什么?”他見自己如此無用,叫了起來。

“很簡(jiǎn)單嘛,一個(gè)人自殺必須要有什么?”

“必須要有自殺的勇氣。”他回答道。

“不對(duì),”我對(duì)他說,“必須是個(gè)活人?!?/p>

“那當(dāng)然。”

“可你并不是個(gè)活人!……親愛的奧古斯托,你自殺不了,因?yàn)槟悴皇腔钊?;你不是活人,也不是死人,因?yàn)槟悴淮嬖凇阒皇且粋€(gè)虛構(gòu)的人物,可憐的奧古斯托,你只不過是我想象的產(chǎn)物,是我讀者的想象的產(chǎn)物……”([西]烏納穆諾:《迷霧》,方予譯,上海譯文出版社,1988年,201頁)

2009年,荷蘭哲學(xué)家戈?duì)枴じ窳_特受聘成為奈梅亨拉德堡德大學(xué)(Radboud Universiteit te Nijmegen)“哲學(xué)與文學(xué)”特別教授。為此他發(fā)表了長篇演講《忘記存在,或真實(shí)的虛構(gòu)與虛構(gòu)的自我》(Vergeten te bestaan; echte fictie en het fictieve ik)。通過烏納穆諾的奇妙設(shè)定和更廣為人知的堂吉訶德的“命運(yùn)”(“他因?qū)某绨荻?,反而卻成了書里的英雄”),格羅特試圖論證小說中現(xiàn)實(shí)與虛構(gòu)的關(guān)系取決于閱讀主體,正如現(xiàn)實(shí)生活中實(shí)在與想象的關(guān)系取決于“我”。小說的真實(shí)性通過這種結(jié)構(gòu)的相似得以實(shí)現(xiàn)——讀者也由此有機(jī)會(huì)將兩種真實(shí)合二為一。

戈?duì)枴じ窳_特


2017年,格羅特出版新作《逃出瓶子的精靈》(De geest uit de fles),延續(xù)了他對(duì)自我主體問題的討論。書名的“geest”一詞相當(dāng)于英語中的“genie”,指阿拉伯神話中那個(gè)為人們實(shí)現(xiàn)愿望的“瓶中精靈”,但在荷蘭語中亦有人類心智與精神之意。格羅特以此暗示現(xiàn)代主體的雙身性:“精靈逃出了瓶子,但是仍然拼命想要成為一個(gè)形而上學(xué)的神,賦予萬事萬物秩序與意義。”(27頁)當(dāng)“上帝死了”,一段屬于現(xiàn)代人自己的反復(fù)無常的歷史隨即展開——他時(shí)而是等待戈多的流浪漢,時(shí)而是假裝自己主宰一切的僭主,在彷徨與狂妄之間搖擺不定。在格羅特看來,梳理這段歷程或許能夠啟發(fā)人們找到未來的道路——至少可以幫助我們理解“現(xiàn)在”的我們。

重現(xiàn)自然與扁平化危機(jī):世界的重新創(chuàng)造

《逃出瓶子的精靈》一書,源起于格羅特在鹿特丹伊拉斯謨大學(xué)為一年級(jí)哲學(xué)學(xué)生開設(shè)的一門課程,因而讀來淺顯易懂。在寫作方法上,本書與努斯鮑姆的“文學(xué)與哲學(xué)之間”項(xiàng)目異曲同工,即經(jīng)由文學(xué)文本討論并反思哲學(xué)理論。格羅特的素材庫更為廣博,除了文學(xué)文本,還包括大量的影視作品、音樂乃至于“泛文化”的流行元素。與此同時(shí),對(duì)荷蘭以外的讀者而言,他所使用的本土文化素材與學(xué)術(shù)觀點(diǎn)也令人耳目一新,譬如開篇提到的第一位重要人物是十六世紀(jì)法蘭德斯神父、作曲家克萊門斯·非·教皇(此人之所以有這樣一個(gè)怪名字,是因?yàn)楫?dāng)時(shí)有一位教皇與他同名)。在格羅特看來,克萊門斯以荷蘭語寫成的圣歌體現(xiàn)了一種隱晦的現(xiàn)代性轉(zhuǎn)變:當(dāng)他寫下“他(上帝)折磨我的靈魂/我仍將寄予希望/因?yàn)樗膶捄裥貞延肋h(yuǎn)敞開”,即暗示了確定性的喪失——比起“救恩”,上帝的“折磨”來得更加直接,于是“我”的崇拜與祈望變得不再如往常那般不言自明。

現(xiàn)代自我誕生于懷疑。既然談到了“懷疑”,接下來登場(chǎng)的人物自然是笛卡爾。我們知道對(duì)于他的名言“我思故我在”,其中的“我思”更具體的指向即是懷疑。笛卡爾以普遍懷疑法確立的“我”的絕對(duì)性,成為“瓶中精靈”逃出的關(guān)鍵因素。但格羅特也強(qiáng)調(diào)笛卡爾的局限,畢竟就他生活的時(shí)代而言,對(duì)上帝的懷疑尚且不可想象,于是他襲用十一世紀(jì)神學(xué)家安瑟倫的方法,論證了上帝的必然存在。對(duì)此格羅特總結(jié),“笛卡爾在這個(gè)問題上的觀點(diǎn),仍帶著中世紀(jì)和經(jīng)院哲學(xué)的影響,所以如果我們之前把他描繪成現(xiàn)代的先驅(qū),那么僅憑這一點(diǎn)恐怕就得收回那些話。思想是流動(dòng)的,思想的歷史沒有明確的分界線”(43頁)。

但無論如何,“我思”開啟了現(xiàn)代主體的時(shí)代,“上帝只是一條輔助線……人作為主體的確定性,成為思考世界的基礎(chǔ)”(47頁)。自然由此被重新思考,而技術(shù)——機(jī)器——成為人類重現(xiàn)自然的具體方式。盡管人類尚且不能確鑿地解釋自然的原理,但通過制造機(jī)器并使之運(yùn)轉(zhuǎn),人類找到了自然原理的一種可能解法。在這里,格羅特將過去、當(dāng)下與未來人類的技術(shù)迷戀進(jìn)行類比,令人印象深刻:

這絕不會(huì)是歷史上的最后一次,它與今天關(guān)于人工智能的討論有著驚人的相似之處。今天的電腦就相當(dāng)于十七世紀(jì)的自動(dòng)機(jī)器:一種人人看了都會(huì)張大嘴巴的事物。所以,正如荷蘭心理學(xué)家杜威·德拉埃斯馬所說的那樣,歷史總在重演:技術(shù)發(fā)明很快就被轉(zhuǎn)變成與那些尚未被解釋的事物最相像的模型——十七世紀(jì),動(dòng)物是自動(dòng)機(jī)器,到了二十世紀(jì),人腦變成了計(jì)算機(jī)。你可以說,在四個(gè)世紀(jì)之后,我們又回歸到笛卡爾的思想。人再次成為“思維物”(rescogitans),只是他不再由精神的“物質(zhì)”構(gòu)成,而是思考本身成了(“灰色”)物質(zhì)。(54頁)

當(dāng)下的歷史進(jìn)程也許比格羅特的預(yù)想更快——當(dāng)我們談?wù)揅hatGPT對(duì)人類工作尤其是創(chuàng)造性事業(yè)的取代,我們很像是在說思考與創(chuàng)造不過是語料的搜索與堆砌。實(shí)際上,在西方人嘗試通過“我思”重現(xiàn)自然的同時(shí),以這種方式重新創(chuàng)造的世界就已經(jīng)陷入了扁平化的危機(jī)。格羅特注意到帕慕克在其代表作《我的名字叫紅》中展現(xiàn)了這種思維方式傳入奧斯曼帝國所導(dǎo)致的“沖擊與回應(yīng)”——“一位奧斯曼插畫師堅(jiān)信,一旦借助透視線和滅點(diǎn)來繪畫,世界就會(huì)失去原有的神圣秩序……難道透視法不正是因?yàn)閷⒁磺幸暈橥戎匾?、價(jià)值等同,基于經(jīng)驗(yàn)的偶然性把事物組合在一起,所以恰恰與它自詡的相反,將世界扁平化了嗎?”(110頁)——而在繪畫方面顯然更為專業(yè)的藝術(shù)家大衛(wèi)·霍克尼同樣注意到,隨著西方繪畫技術(shù)的傳入,東方繪畫變得更為精確,但喪失了“搜盡奇峰打草稿”的意境,宮廷畫師也再無窺探市井后巷的興趣(見大衛(wèi)·霍克尼主講的紀(jì)錄片《與中國皇帝的大運(yùn)河一日游,或曰表面即錯(cuò)覺而深度亦然》[A Day on the Grand Canal with the Emperor of China or: Surface Is Illusion But So Is Depth, 1988])。

浪漫的人與孤獨(dú)的人:不過“虛歡一場(chǎng)”

在名著《摹仿論》中,奧爾巴赫指出了宮廷小說中騎士道德之魅力的兩大基礎(chǔ):“第一,它是絕對(duì)的,游蕩在一切塵世大地上;第二,它使臣服于它的人覺得自己屬于一個(gè)特殊群體,屬于同平民大眾隔離的共同體?!保╗德]奧爾巴赫:《摹仿論》,吳麟綬等譯,商務(wù)印書館,2018年,161頁)但也正是這兩點(diǎn),令堂吉訶德陷入了迷惘,“他是一個(gè)社會(huì)階級(jí)的犧牲品……但又不被允許像個(gè)農(nóng)夫那樣去干活……他想迫使自己發(fā)揮與其等級(jí)地位相符的作用”(同前,162頁)。

我們不難看出堂吉訶德的迷惘所具備的恒久性,但在格羅特對(duì)現(xiàn)代主體歷程的梳理中,這種迷惘首先體現(xiàn)的是“現(xiàn)代人追求普遍性,又不肯放棄獨(dú)特的個(gè)性”(203頁)這一矛盾理想的出現(xiàn)。它其實(shí)已經(jīng)超出了哲學(xué)的、個(gè)人的范疇,在“現(xiàn)代公民—國家”這一結(jié)構(gòu)誕生之初,便成為籠罩于其上的陰影。格羅特在這里提供了荷蘭法哲學(xué)家伯特·范·魯爾蒙德給出的合理但注定無用的解決方案:

對(duì)于法治國家來說,“人民”不等于“民眾”,也不是某個(gè)善良的、勤勞的或者被選中的“群體”,不是“精英”“先鋒”“工人階級(jí)”或者歷史上曾經(jīng)出現(xiàn)過的其他什么名稱。它真正的定義只有一個(gè):那些承載法治的人。(157頁)

魯爾蒙德的論證看似無懈可擊,但卻是一套循環(huán)論證。即便提出“承載法治”這個(gè)技術(shù)性要求,公民本身依然是一個(gè)“自我支撐”(zefldragende)的結(jié)構(gòu)。沒有特征的公民渴望通過群體標(biāo)記自己的獨(dú)特性——羅伯特·穆齊爾稱之為“沒有個(gè)性的人”,古斯塔夫·勒龐稱之為“烏合之眾”,到當(dāng)下的網(wǎng)絡(luò)空間則有更豐富的表現(xiàn)形式。

普遍性是現(xiàn)實(shí),但尋求獨(dú)特性的訴求不可避免。于是在把國王送上斷頭臺(tái)并解放了個(gè)人之后,“法國啟蒙運(yùn)動(dòng)的理性與德國浪漫主義的暖色非但沒有融合在一起,兩種文化互不相容的特征反而得到強(qiáng)調(diào)。挖掘自身特色的意愿和明確表達(dá)自身獨(dú)特情感的訴求,已經(jīng)切斷了通向普遍性的道路”(190頁)。由此帶來的思潮是地方主義與民族主義,同時(shí)也包含對(duì)技術(shù)的反思,如《弗蘭肯斯坦》中呈現(xiàn)的將人“機(jī)械化”所帶來的災(zāi)難。

《逃出瓶子的精靈:一部關(guān)于“我”的哲學(xué)史》荷蘭語版封面


我們不難驗(yàn)證以“選定之民”為前提形成的共同體的虛妄。于是在普遍性基礎(chǔ)喪失之后,人只能陷入孤獨(dú)之地,“我”的理性傾向本身受到質(zhì)疑。自然主義鼓勵(lì)人們從人造物中脫身,到原始中尋找真相;尼采要求人們“重估一切價(jià)值”。然而他最終只能直面自己的靈魂,由此帶來的可能是對(duì)自我的拒斥,如黑塞的“人是一顆蔥頭”:“傳統(tǒng)的觀點(diǎn)認(rèn)為,人是一個(gè)桃,它的中心是一個(gè)堅(jiān)固的核(靈魂)。然而,如果你剝掉蔥頭的外皮,你知道還會(huì)發(fā)現(xiàn)更多的皮;而當(dāng)你剝到最后一層時(shí),它就一無所有了,沒有核、沒有心、沒有靈魂。存在的只是一層層的皮,也就是我們?cè)谏钪邪缪莸母鞣N角色或眾多的自我。也就是說,所謂自我根本就不存在。”([美]羅伯特·所羅門、凱思林·希金斯:《大問題》,張卜天譯,廣西師范大學(xué)出版社,2014,267-268頁)也可能是克爾凱郭爾的苦思——“我怎樣去獲得我的永恒意識(shí)的一個(gè)歷史起點(diǎn)”(300頁),以及英格瑪·伯格曼早期影片中那些無助的流淚臉龐。

在眾多傷感的例證中,以《查理與巧克力工廠》聞名于世的羅爾德·達(dá)爾在其短篇故事《虛歡一場(chǎng)》(Parson's Pleasure)中難得地保有了幽默感。一位古董商人想要收購一件古董家具,但又不想花大價(jià)錢,于是他假扮成牧師,對(duì)擁有這件古董的農(nóng)夫表示自己只是想買來當(dāng)柴燒。他最終得償所愿——好心的農(nóng)夫還幫他把這件家具劈成了柴。“當(dāng)我們用某個(gè)詞命名某件事物,就會(huì)在現(xiàn)實(shí)中賦予它某種地位或者‘本質(zhì)’?!保?73頁)“我”的反復(fù)無常一定程度上即由此而來——作為游戲的語言與“不可兒戲”的現(xiàn)實(shí),終究無法通約。

在地生存:可能與救贖

于是進(jìn)入二十世紀(jì),人的有限性與他所面對(duì)的黑暗徹底浮出水面,“弗洛伊德給這種人的有限性賦予了另一個(gè)層次,不只是對(duì)所處的世界,更關(guān)乎自身,人歸根結(jié)底是無法為自己負(fù)責(zé)的。他所面對(duì)的是比他強(qiáng)大許多倍的黑暗力量,這種力量不再源于上帝,而是他內(nèi)心深處激蕩著的兇猛殘暴,而他對(duì)此完全沒有抵抗之力”(330頁)。想要依靠哲學(xué)思辨與之對(duì)抗似乎有些異想天開,當(dāng)海德格爾在《存在與時(shí)間》中提及“決心”,以此回應(yīng)所謂“偉大和有存在感生活的呼喚”,他的學(xué)生的評(píng)價(jià)卻成了當(dāng)時(shí)一個(gè)著名的笑話,“我是很有決心的,但我實(shí)在不知道這份決心是為著什么”(383頁)。

同樣過于理想的還有薩特,“諷刺的是,恰恰是在這種關(guān)系(海德格爾眼中人與世界的關(guān)系,即世界只是不具備傾向性的原材料,人只對(duì)自己負(fù)有責(zé)任,同時(shí)可以通過‘計(jì)算’對(duì)世界加以把握)中,我們終于看到薩特口中自主權(quán)和絕對(duì)自由主體的到來”(379頁)。人以這種方式在戰(zhàn)后世界重生,卻進(jìn)一步坐實(shí)了“人必須死”:當(dāng)“上帝死了”,人以為自己要成為萬物的尺度,于是也就注定了他將與上帝死于同樣的緣由。于是福柯向人們發(fā)出警告,“人將被抹去,如同大海邊沙灘上的一張臉”([法]米歇爾·福柯:《詞與物》,莫偉民譯,上海三聯(lián)書店,2016年,392頁)。

哲學(xué)必須為人在世界中重新找到一個(gè)位置,使其既不必漫無目的地游蕩甚至是作惡,又不必強(qiáng)裝主宰。結(jié)構(gòu)主義與后結(jié)構(gòu)主義者致力于后一項(xiàng)事業(yè),“以一種與(后期)海德格爾截然不同但同樣激進(jìn)的方式,將人從他自封的神座上踢了下來,他不再是萬物的起點(diǎn)”(467頁)。而法國的理論者們似乎也從中瞥見了前一道謎題的解題可能:

利科認(rèn)為,主體和他的世界正是以這種方式建立起來的:不是通過自己創(chuàng)造,而是通過與現(xiàn)有意義的交流互動(dòng)。如果我們既不想陷入絕對(duì)自我創(chuàng)造的幻想之中,也不想作為一個(gè)空洞的符號(hào)在自己內(nèi)部空轉(zhuǎn),不負(fù)擔(dān)任何責(zé)任,也因此失去整個(gè)世界的話,我就不能也不該將自己從這種互動(dòng)中抽離出來。(479頁)

同樣地,在布魯諾·拉圖爾的蓋婭理論中,“在地生活”成為一種救贖的可能?!拔覀?nèi)绾巫屓藫碛斜槐Wo(hù)的感覺,而非立刻回歸身份認(rèn)同和邊界防御?答案是:從兩個(gè)方面互補(bǔ),一方面依附于土地,一方面走向世界化?!保╗法]布魯諾·拉圖爾:《著陸何處》,胡恩海譯,上海書店出版社,2023年,219頁)于是我們?cè)僖淮位氐搅似毡樾援?dāng)中,只是這一次我們不再以獨(dú)特性尋求“飛升”,而是向下找回實(shí)在——實(shí)在的自我與同他者連結(jié)的契約。

只是對(duì)堂吉訶德而言,這一切仍然過于理想——他并不是“離地”的始作俑者,他對(duì)獨(dú)特性的執(zhí)念,不過是自我“上來透口氣”的本能訴求。于是對(duì)于主體問題,我們其實(shí)又回到了起點(diǎn):逃出瓶子的精靈,仍然不知道該對(duì)自己許下怎樣的愿望。

不過仍有好消息。奧古斯托——烏納穆諾《迷霧》當(dāng)中那個(gè)生出自殺念頭的主人公——最終如愿以償。原本朦朧的反抗意識(shí),隨著主宰者的現(xiàn)身而變得堅(jiān)定。而在小說家的夢(mèng)里,“奧古斯托于是在黑霧中消失了……后來我夢(mèng)見我死了。就在我夢(mèng)見自己咽氣的那一會(huì)兒,感到有點(diǎn)胸悶,就醒了過來”(《迷霧》,220頁)。也許人類的希望從來都寓于絕望當(dāng)中——當(dāng)越來越多的人陷入“反身性無能”(馬克·費(fèi)舍語),情愿相信并期待著在技術(shù)革命面前“人類一敗涂地”,反復(fù)無常的“我”或許反而會(huì)走出迷霧,找到清晰的愿景與行動(dòng)的可能。

熱門文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)