1987年夏天的一個下午,我在上海醫(yī)科大學的圖書館找到一部英文著作——《中國醫(yī)史》(History of Chinese Medicine, 1932)。那時我剛從上海郊縣的一所中學支教回到學校上班,準備下半年新學期上課的內(nèi)容。課程重點是講授晚清西方醫(yī)學傳入中國的這段歷史,于是,我先挑了《中國醫(yī)史》中晚清部分閱讀。當時我對中國醫(yī)學的歷史不諳熟,發(fā)現(xiàn)作者講述的中國近代醫(yī)學歷史是從前近代即晚明耶穌會士入華開始論述的,1805年英國東印度公司船醫(yī)為華人接種牛痘正式開啟了近代中國醫(yī)學的歷史,讀后頗為吃驚。雖然,我在大學學歷史時,導師教導我們要認真思考近代史開端的幾種說法,但那個時期的主流觀點還是將近代史的開端定在1840年,由此意識到中國近代醫(yī)學歷史有可能對中國近代史書寫范式提出挑戰(zhàn)。閱讀中令我極其震撼的是書中記錄的一段發(fā)生在鴉片戰(zhàn)爭前的醫(yī)療事件:1831年,東印度公司醫(yī)生曾送一位中國病人去倫敦求醫(yī),病人最后死在手術(shù)臺上。1987年是我大學本科畢業(yè)的第二年,英語閱讀能力相當弱,無法完全讀透這段歷史,而書中提到的大量原始史料,在那個時代根本無從著手尋找。在之后從事醫(yī)學史教學與研究的數(shù)十年間,我始終沒有能力去觸碰這段歷史,但是那位中國病人的故事卻一直縈繞在心頭,很想知道,當時究竟發(fā)生了什么,他究竟得的是什么病,他是如何抵達英國的,他是怎么死在醫(yī)學昌明的倫敦的,后來又有什么后續(xù)的結(jié)果。
三十幾年來,我從未忘記過這個令人傷痛的故事,直到2020年,我應中華書局邀請為他們即將出版的新書《西醫(yī)來華十記》寫書評時,從蘇精先生的著作中又一次讀到了這個故事。蘇精先生采用的是東印度公司檔案和《柳葉刀》的資料,我隨即寫郵件向蘇老師請求察看當年的檔案,蘇老師慷慨地將原始檔案的復印件發(fā)給我,并熱心地將潦草的手寫體轉(zhuǎn)寫成正規(guī)的文字一并傳給我,此時,我意識到自己可以追索這段歷史了。
2020年整個夏天困守在家中,我整天在網(wǎng)上搜索《柳葉刀》《泰晤士報》和各種醫(yī)學期刊,爬梳所有與此事件相關(guān)的史料,意外地發(fā)現(xiàn)了道爾的漫畫和艾倫的畫作,由此聯(lián)想到,這個醫(yī)療事件有可能曾經(jīng)在倫敦引起過轟動。于是又通過付費訂閱大英圖書館的報刊數(shù)據(jù)庫,從中檢索1830年代的所有媒體報道和蓋伊醫(yī)院相關(guān)檔案。在電腦前時而有目標、時而盲目地長時段翻閱網(wǎng)絡(luò)資源,成為我2020年盛夏的日常。我盡可能地將自己置身1830年代倫敦的空間中,捕捉1831年4月倫敦城空氣中流傳的所有信息,慢慢形成通過何魯三幅畫的方式來講述這個一度震撼全球的醫(yī)療事件,探究“何魯三像”的歷史現(xiàn)象。在書稿即將完成之際,我又習慣性地上網(wǎng)搜索,希望自己不要遺漏任何有質(zhì)量的信息。一日瀏覽舊書拍賣網(wǎng),無意中看到了正在拍賣凱贈送給福特的外科書,在讀到“那天出門時,福特并不知道自己最終不僅僅是一個旁觀者……”這段文字時,何魯無助地躺在手術(shù)臺的場景撲面而來,心中一陣顫抖,唏噓不已,我便將此拍賣主題譯為“血酬”,以此紀念何魯作出的犧牲。
1831年4月9日下午3點左右,何魯在英國倫敦蓋伊醫(yī)院解剖學劇場的手術(shù)臺上去世,那年他32歲,送他去英國求診的郭雷樞醫(yī)生34歲,主刀醫(yī)生凱38歲:三位三十幾歲的青年人成為這段歷史的主角,他們的行動和想法構(gòu)成了一段驚心動魄的歷史。
環(huán)顧中文世界的研究,除了2020年蘇精在東印度公司在華船醫(yī)研究中簡述了該事件,20世紀40年代王吉民先生最早在《中國新醫(yī)事物紀始》一文中提及此事,他的史料和史觀都直接受到醫(yī)學傳教士敘事的影響。1834年,在廣州的商人、傳教士和醫(yī)生考慮在華創(chuàng)建“醫(yī)學傳教”事業(yè)——“在華醫(yī)務傳道會”(The Medical Missionary Society in China)和“中國與東方醫(yī)學慈善會”(The Medical Philanthropic Society for China and the East),何魯手術(shù)事件就此在華人西人中公開報道宣傳。1835年《中國叢報》(The Chinese Repository)詳細敘述了該事件的經(jīng)過,表彰郭雷樞開啟醫(yī)學慈善的同時,以此論證在華開展“醫(yī)學傳教”的必要性和可行性,為“醫(yī)學傳教”概念的建構(gòu)輸送炮彈。它作為西方醫(yī)生在中國從事慈善醫(yī)療的重要業(yè)績之一,成為西方醫(yī)學傳入中國的前奏曲而記入中國近代醫(yī)學史冊。1932年出版的英文版《中國醫(yī)史》就是沿用上述史料和史觀的。
追隨何魯西去的旅程,會令人驚訝地發(fā)現(xiàn),1831年4月的倫敦可謂“滿城皆談何魯”。何魯手術(shù)是當時媒體最為關(guān)注的事件之一,不僅抓住了倫敦和周邊城市市民的眼球,而且波及蘇格蘭高地,甚至卷入同時期英國議會改革的政治運動中。在《柳葉刀》編輯的引導下,英國醫(yī)學界對這場失敗的手術(shù)展開激烈爭論,就外科醫(yī)生在技術(shù)冒險與醫(yī)學道德間的權(quán)衡進行反思。甚至法國和歐洲其他國家的外科醫(yī)生都參與其間,就何魯?shù)乃劳鲈?、手術(shù)是否該進行、如何操作等方面議論紛紛,何魯手術(shù)在近代外科學史上留下了沉重的一筆。
“何魯事件”在當時英國社會和政壇引起的轟動,他作為“國體代言人”的這段歷史至今未有學者發(fā)現(xiàn),本書是首次披露。“何魯事件”波及歐洲大陸和北美,由此產(chǎn)生的反響完全超越了醫(yī)學史的范疇。
至今,圍繞何魯手術(shù)的敘事大都以西文展開,集中在兩個領(lǐng)域。一是外科學史層面,西方科學史家在對何魯勇敢行為表示敬畏的同時,逐漸呈現(xiàn)出人文主義的悲憫和對科學進步的感恩。另一個是歷史學層面,一方面何魯?shù)纳眢w成為維多利亞時代的怪胎、東方神秘主義和病態(tài)中國人的標識;另一方面,何魯?shù)幕紊聿暮臀魅デ筢t(yī)的艱辛歷程,展示了19世紀中國醫(yī)療技術(shù)落后的狀態(tài),以此襯托西方醫(yī)學傳教士在華傳播科學知識的努力和成功,尤其強化醫(yī)學傳教在此過程中所產(chǎn)生的決定作用。
近二十年來,隨著圖像藝術(shù)的方法論在歷史學研究中的滲透,研究者們發(fā)現(xiàn)何魯?shù)幕紊聿脑?9世紀西方社會建構(gòu)中國病態(tài)形象的重要元素之一,而當何魯?shù)纳聿挠龅健暗蹏t(yī)學”“東方主義”“病態(tài)形象”“身份認同”和“醫(yī)學傳教”等新流行的史學議題時,他離奇的故事有可能擦出吸引人的火花,于是在歷史中沉寂將近兩個世紀的何魯開始進入史學家的視野。2003年在美國醫(yī)學史年會上,一位非中國學的研究者分享他的《孤獨之死的何魯:1830年代的外科術(shù)與中國身份》研究。2008年出版的《維多利亞時代的奇觀——英國社會背景下的怪胎》一書則從圖像史和帝國醫(yī)學角度審視了何魯?shù)氖中g(shù)及社會反響的全過程,試圖探討19世紀英帝國的擴張焦慮和對中國形象認知的文化心理。2017年,“悲慘的何魯”登上了《紐約時報》的書評,2012年和2019年分別有兩篇博士論文涉及何魯事件。
本書以英國的醫(yī)學報告、媒體報道、政治漫畫和博物館展覽為基本史料,將何魯置于19世紀歐洲外科學生態(tài)環(huán)境考察東西方醫(yī)學的真實差異。由三幅留存在西方世界的何魯畫像切入,還原當時社會輿論,并努力摒棄所有的概念式思考,希冀能從矛盾的陳述中梳理前因后果,重新構(gòu)畫“何魯事件”的真相。同時,通過梳理一百多年來,各種歷史記錄中對這場“致命手術(shù)”的不同敘事、不同筆觸下所呈現(xiàn)的何魯?shù)尼t(yī)學圖像、國家形象和醫(yī)學慈善的不同形象,以及近代以來關(guān)于西醫(yī)傳入研究中的史料與史實的相關(guān)度問題,分析“醫(yī)學傳教”和“病態(tài)華人”的形象是如何通過歷史敘事建構(gòu)的,由此思考近代醫(yī)學史中的史料、史實與歷史敘事之間的復雜關(guān)系。
本書最初是一篇較長篇幅的學術(shù)論文,曾投擲于國內(nèi)重要歷史刊物,因刊物篇幅所限被要求刪減而擱置了一段時間。中華書局賈雪飛女士再三鼓勵我修訂成長篇,以書稿形式出版,才有今天這部小書,感謝她的慧眼和膽識。本書編輯吳艷紅女士對稿本的版式、圖版設(shè)計和文字審校提供諸多幫助,尤其是她建議我詳寫“律勞卑事件”,我才發(fā)現(xiàn)了郭雷樞是“律勞卑事件”隱形人物的史實,對此衷心感激。本書寫作于2020年到2024年,其間曾在華中師范大學主持的國際學術(shù)會議上做過演講,感謝馬敏教授和徐炳三教授的盛情邀請。2023年受夏明方教授的邀請在中國人民大學就修訂之后的內(nèi)容做過演講,感謝楊祥銀教授的點評。北京大學陳明教授在繁忙的學術(shù)與教學活動期間閱讀此稿,不僅提供印度梵文“象皮病”的史料,還仔細修訂文中的病句與錯字,盛情高誼銘記在心。書中那張“阿索爾公爵夫人”號名信片是復旦大學徐家寧博士提供的,它為讀者想象何魯西行的旅程提供了真實的畫面,深表謝意。感謝在寫作過程中提供幫助與支持的同學們——倫敦大學博士生林友樂,復旦大學的胡冬敏、肖馥蓮、林夢月、萬良和馬汲青,因為他們,我能夠沒有障礙地找到需要的所有資料,完成這部書稿。復旦大學上海醫(yī)學院的黃瀅睿同學翻譯了《柳葉刀》上那篇以19世紀英文撰寫的專業(yè)論文,何魯手術(shù)的歷史場景得以生動地呈現(xiàn)在讀者面前。最后一定要感謝的是蘇精先生,正是由于他的著作和檔案,我才有可能完成三十幾年來的一個心愿,讓世人了解在1840年鴉片戰(zhàn)爭爆發(fā)前,曾經(jīng)有一名喚作何魯?shù)男∪宋镌谥杏⒅g,乃至全球掀起過一場驚心動魄的事件。
(本文摘自《何魯之死——1831年震撼全球的醫(yī)療事件》,高晞著,中華書局2024年8月出版)