注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁新聞資訊新聞

古爾納中國行在即,中國學(xué)界如何看待他的“流散寫作”

3月5日至13日,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主阿卜杜勒拉扎克古爾納將首次訪問中國,在上海、寧波與北京三地展開多場(chǎng)文學(xué)與文化交流活動(dòng),并與中國作家莫言、孫甘露、格非等對(duì)談。

3月5日至13日,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主阿卜杜勒拉扎克·古爾納將首次訪問中國,在上海、寧波與北京三地展開多場(chǎng)文學(xué)與文化交流活動(dòng),并與中國作家莫言、孫甘露、格非等對(duì)談。這也是疫情結(jié)束以來,首位來華的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主。古爾納中國行活動(dòng)將由澎湃新聞和上海譯文出版社聯(lián)合主辦。

對(duì)于中國的專家和讀者來說,古爾納已不算陌生。目前,上海譯文出版社已出版古爾納的10部長篇小說作品——包括第一輯《天堂》《來世》《贊美沉默》《最后的禮物》《海邊》,第二輯《離別的記憶》《朝圣者之路》《多蒂》《遺棄》《礫心》。他善于描摹離散者與異鄉(xiāng)人的世界,而“記憶”“難民”“身份認(rèn)同”,以及“殘酷”“愛”與“軟弱”等是他作品中一以貫之的主題。

在此次中國行活動(dòng)上,古爾納與孫甘露將以“離散的人,尋著故事回家”為主題展開對(duì)談。孫甘露曾談及古爾納在敘述上的復(fù)雜性,并將古爾納與奈保爾進(jìn)行比較,“奈保爾可以把他想講的全部都講出來。古爾納通常把他想要表達(dá)的意思藏在他講的那個(gè)意思下面,這對(duì)讀者來說是需要費(fèi)一點(diǎn)腦筋的?!彼J(rèn)為,古爾納文本的復(fù)雜性是因?yàn)槠浔澈筇N(yùn)含了大量我們所不太了解的知識(shí)。

毛尖分析,古爾納寫作的復(fù)雜性與他豐富的文學(xué)資源與文學(xué)傳統(tǒng)有很大的關(guān)系,其中既有莎士比亞的文學(xué)資源,也有《一千零一夜》的傳統(tǒng)。僅僅將其放在后殖民主義作家的位置上進(jìn)行討論,對(duì)古爾納來說是一種“窄化”,“古爾納身上有非常多的面向——他有后殖民的面向,有魔幻現(xiàn)代主義的表征,他還有歐洲知識(shí)分子的書寫方式?!泵庹f道。

上海師范大學(xué)外國語學(xué)院教授盧敏指出,古爾納在英國文壇非常,不僅創(chuàng)作,還研究、教書,涉及面很廣,他主編的兩套非洲文學(xué)論文集影響很大,長篇小說一部接著一部?!八€一直站在非洲的立場(chǎng)講述非洲的故事,讀者會(huì)覺得他很可信。他自己也身處一種流散的狀態(tài),所以他很關(guān)注坦桑尼亞人在異國他鄉(xiāng)的遭遇和處境?!?/p>

古爾納作品


袁筱一認(rèn)為,古爾納的特點(diǎn)在于他通過寫個(gè)人記憶的方式來寫集體記憶。他所有的小說中其實(shí)都穿插著大量的世界記憶,比如《多蒂》中的肯尼迪競(jìng)選總統(tǒng)與肯尼迪被刺殺的事件。因此可以看到他個(gè)人的成長過程中世界經(jīng)歷了什么。“我覺得這可能也是今天的文學(xué)比較偏好的一種傾向,因?yàn)槭澜绲倪@些大問題是講不清楚的,你只能夠回歸到人再來講這些問題,而人的基本問題從來沒有變過。這也是為什么古爾納寫《礫心》可以借助莎士比亞的殼。”

《上海文學(xué)》雜志副主編來穎燕表示,古爾納令她印象深刻的不僅僅在于題材,更在于他對(duì)于人性的揣度和捕捉?!鞍?圃?jīng)說過,我們?yōu)槭裁葱枰≌f?就是因?yàn)樗行≌f都是在講述自己的故事,告訴我們從何而來,到哪里去,為什么生,為什么死這樣一系列問題。我覺得古爾納其實(shí)就給到我們這樣一個(gè)很完整的他寫小說的歷程,并且他的非洲裔身份,以及他黑色肌膚的身份,給了他一個(gè)特殊的可以放大這些人性問題的透視鏡,”來穎燕評(píng)價(jià)道,“他確實(shí)是把非裔身份作為一個(gè)研究‘人’的進(jìn)入方法的?!?/p>

古爾納


華東師范大學(xué)中文系教授羅崗形容古爾納是一位“生活在別處”的作家,古爾納在作品中并不著重于處理民族主義的問題,也沒有完全認(rèn)同西方文化。例如,他在《礫心》中淡化了革命記憶對(duì)于主人公的影響,因此他不著重于處理自己國家的問題,而是尋找父系。他提出,在某種意義上,古爾納是在通過文化的意義構(gòu)造自己的網(wǎng)絡(luò),用這樣的方式來尋根。

北京外國語大學(xué)英語學(xué)院副教授張峰認(rèn)為,在古爾納的小說中,讀者不難發(fā)現(xiàn)一種矛盾的心態(tài):一方面,出于對(duì)非洲故土的某些不盡人意之處感到不滿甚至痛恨,流散者們希望在英國找到心靈的寄托;另一方面,由于非洲文化根基難以動(dòng)搖以及英國社會(huì)的排外,他們又很難與英國的文化和社會(huì)習(xí)俗相融合,因而不得不在痛苦之余把那些埋藏在心靈深處的記憶召喚出來,不停地在現(xiàn)在與過去、現(xiàn)實(shí)與回憶之間協(xié)商,試圖找到一種平衡。

熱門文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)