注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁新聞資訊人物

勃朗特故居之旅

2023年2月中旬最初的幾朵水仙花在英格蘭開始綻放之際,我與貝殼先生去了位于約克郡的哈沃斯(Haworth)小鎮(zhèn),著名的小說家勃朗特三姐妹的故居。

2023年2月中旬最初的幾朵水仙花在英格蘭開始綻放之際,我與貝殼先生去了位于約克郡的哈沃斯(Haworth)小鎮(zhèn),著名的小說家勃朗特三姐妹的故居。沒有去之前,我們想象著她們的房子應(yīng)該是位于荒原里面,就像艾米莉·勃朗特的小說《呼嘯山莊》中的呼嘯山莊所在。事實(shí)上,在去哈沃斯小鎮(zhèn)的路上,尤其是接近小鎮(zhèn)時(shí),兩邊的荒原真讓我們瞬間進(jìn)入了小說中。而且約克郡,尤其是西約克郡,有很多這樣無邊無際的荒原。總讓人覺著,哪里走著一個(gè)離開桑菲爾德莊園一無所有狼狽出逃的簡·愛,或哪里奔跑著年幼的凱瑟琳與希思克利夫。但一進(jìn)入小鎮(zhèn),高高低低的鵝卵石路讓這種感覺幾乎消失了一半,讓人不禁驚奇,怎么沒有荒原呢?怎么這么繁忙的小鎮(zhèn)呵?

我們初到小鎮(zhèn)時(shí)已經(jīng)是黃昏時(shí)間,鵝卵石的主街道依然是勃朗特姐妹時(shí)候的主街道。我們當(dāng)時(shí)還不知道自己相對于故居所在的位置,進(jìn)入客棧后,才知道客棧與故居就隔著一個(gè)停車場,而且停車場屬于故居博物館。這真讓人愉悅。更讓人愉悅的是,客棧的房間是根據(jù)三姐妹的小說名命名的主題房間,我們的房間是根據(jù)夏洛蒂·勃朗特的《謝利》(Shirley)命名的。這真是有趣,我們從湖區(qū)來到這里,而夏洛蒂當(dāng)年因?yàn)檫@本小說與她在湖區(qū)的好友哈里雅特·馬蒂諾(Harriet Martineau)開始了濃烈卻短暫的友誼。1849年11月20日她在寫給友人威廉斯的書信中說,她想讓威廉斯幫忙把這封信放在《謝利》中送給哈里雅特·馬蒂諾,因?yàn)樗龑︸R蒂諾的“人品——她的作品中表現(xiàn)出來的人品——懷有熱烈的敬慕、深切的敬仰?!保铎o遠(yuǎn) 譯,《夏洛蒂·勃朗特書信》,第218頁)馬蒂諾所在的小鎮(zhèn)安布塞德離我們家所在的肯德爾小鎮(zhèn)不到半個(gè)小時(shí)的車程。因此,進(jìn)入這個(gè)房間,感覺不僅進(jìn)入了兩位女作家的友誼港灣,還進(jìn)入了湖區(qū)與約克郡的友誼。我卻深深地知道,這份友誼并沒有持續(xù)太久,在1853年,夏洛蒂的小說《維萊特》出版后,當(dāng)馬蒂諾寫信說無法接受小說中的那種愛時(shí),深深刺痛了夏洛蒂,但她還是回了信為小說中的愛進(jìn)行辯護(hù)“如果男人或女人對懷有這樣的愛感到羞恥,那么按照我對正直、高尚、忠誠、真摯、無私的理解,世上就沒有什么正直、高尚、忠誠、真摯、無私的事物可言了。與你發(fā)生分歧,我感到劇烈的痛苦?!保ā断穆宓佟げ侍貢拧罚?39頁)這之后,夏洛蒂單方面終結(jié)了與馬蒂諾的友誼,再也沒有復(fù)信給她。而以這本小說命名的一家餐廳就在這條鵝卵石主街道上,是我們晚飯后散步時(shí)在街道上看到的,也決定了它就是次日我們吃午飯的地方。從主街道上一家叫“Hawthorn”的古老客棧吃完晚飯出來時(shí),我們還看到了另外一家叫“Black Bull”的酒館,這家酒館自從勃朗特姐妹的時(shí)間就一直存在在那里,在今天它之所以吸引著包括我們在內(nèi)的游客的注意是因?yàn)椋侍丶椅ㄒ坏膬鹤?,布蘭威爾(Branwell),本來是有希望與姐妹們一樣在創(chuàng)作上聞名的藝術(shù)家,但他大部分時(shí)光在這個(gè)酒館里度過,夜夜買醉,對酒精與鴉片酊過癮,浪費(fèi)了自己的才華,讓家人甚是失望。更不幸的是,這種生活與精神上的頹廢致使他31歲就離開了人間。布蘭威爾所坐的椅子還在那里,望著空空的椅子,內(nèi)心升起的更多是唏噓之情。酒館外面的墻上特意有一塊黑色的板子寫著自己的歷史,與勃朗特家的淵源,尤其是與布蘭威爾的關(guān)系。另外一家酒館的墻上貼著以勃朗特家三姐妹與這唯一的兒子命名的麥芽啤酒。次日我們就會(huì)知曉,酒館離故居最多五分鐘的腳程。有多少個(gè)夜晚,布蘭威爾從那里回家,悄悄翻墻進(jìn)門。還沒有開始游故居,我們已經(jīng)感覺到勃朗特家滲透到小鎮(zhèn)的方方面面了,于是更加期待次日的故居游。

所住客棧的以《謝利》主題的套間“The Shirley Suite”


哈沃斯主街上的“Hawthorn”客棧


主街道上布蘭威爾常去的“Black Bull”酒館,墻上左下角的黑板寫的是他們與勃朗特家,尤其是布蘭威爾的淵源


主街上一家酒館外面墻上與勃朗特家人有關(guān)的麥芽啤酒牌


不知道是否是受疫情的影響,故居博物館的參觀開始了預(yù)約制,我們提前預(yù)約了票。次日下著雨的清晨,從客棧穿過博物館的停車場,踏上三個(gè)石階就能看到不遠(yuǎn)處故居的門口,石階之上左手側(cè)是一個(gè)藍(lán)色的標(biāo)牌,上面寫著“歡迎來到勃朗特牧師住所博物館”(Welcome to the Bronte Parsonage Museum)。勃朗特故居便是當(dāng)時(shí)哈沃斯的牧師住所,他們的父親,畢業(yè)于劍橋大學(xué)的帕特里克·勃朗特先生便是哈沃斯的牧師,他在203年前的同一個(gè)二月,1820年二月被任命為哈沃斯的牧師,兩個(gè)月后,勃朗特先生帶著妻子和包括勃朗特三姐妹以及布蘭威爾在內(nèi)的六個(gè)孩子來到了哈沃斯,住在了這棟牧師住宅里。緊挨著標(biāo)牌的,左后方的建筑是當(dāng)時(shí)勃朗特一家打算辦學(xué)校的校舍,再后來,夏洛蒂與父親的副牧師亞瑟·尼科爾斯在里面辦了婚禮接待。在那一瞬間,我在書中讀到的他們似乎比我還要迫不及待地奔向他們熟悉的地方。冬末春初總是充滿了驚喜,正當(dāng)我沉醉在標(biāo)牌下面那一片草地上金黃色的水仙花時(shí),忽然聽見貝殼先生大喊一聲,“看,彩虹。”我一回頭,看到一彎全虹橫跨在停車場的上方,在那一刻,除了華茲華斯的“我一見彩虹高懸天上,/心兒便跳蕩不止”(楊德豫 譯)還有什么能描述當(dāng)時(shí)的心情呢?我?guī)缀跏侨绨l(fā)出的箭一般,跳下石階,到停車場更近距離看虹。當(dāng)時(shí)一只黑色的鳥從那拱虹下飛過,讓人欣羨不已,我多么渴望自己是那只鳥,可以飛得再高一點(diǎn),棲息在那彩虹橋上呵!

停車場附近的故居博物館標(biāo)牌


我們當(dāng)天所見橫跨故居博物館停車場的彩虹


待彩虹漸漸淡去,我們朝故居博物館走去。很窄的門框上的左側(cè)有一扇紅色的門,敞開著,通向不是很大的四四方方小院子里。院子里已經(jīng)開了各色的花兒,與教堂墓園隔著半墻。住所的窗戶下側(cè)是一簇一簇白色的雪滴花(snowdrops)。很難想象,這小院子與隔壁的墓園也是勃朗特姐妹玩耍的地方。且不說,她們在教士女兒的學(xué)校染病在十一歲去世的的大姐瑪麗亞與在十歲去世的二姐伊麗莎白,她們所居住的哈沃斯在當(dāng)時(shí)因?yàn)闆]有下水道,帶來的水的污染,致使小鎮(zhèn)具有極高的死亡率,很多孩子活不過六歲,而且小鎮(zhèn)大量失去生命的人們的平均年齡是二十五歲,所以,勃朗特三姐妹與家人以及小鎮(zhèn)上的人一樣幾乎是在死亡的陪伴下成長的。而她們的住所就是俯瞰死亡所在。院子里正對著門的那半面墻上有一個(gè)地方特別寫著是勃朗特家人去世后通向墓園與對面教堂的通道。所以我們又會(huì)覺得這不僅是俯瞰死亡所在,甚至也是通向死亡所在。也是因?yàn)槿绱耍覀兒茈y在她們的作品里,我們也很難在這個(gè)故居博物館里感受到一種屬于春天的明媚。院子里正在次第盛開的鮮花似乎在對抗這種陰郁。

故居博物館入口處


故居門口上方的女子寫作像


故居博物館的院子,以及隔壁的墓園和墓園旁邊的教堂(帶鐘樓的那個(gè)地方)


故居博物館所在,即,牧師住所。


我們進(jìn)入住宅先見到的是兩個(gè)工作人員。她們問我們從哪里來,待我們說到湖區(qū)時(shí),她們提到說她們前幾天剛?cè)ノ挥诤^(qū)格拉斯米爾的華茲華斯故居進(jìn)行交流與學(xué)習(xí)。多么有趣?。∽鳛檠芯咳A茲華斯的我,以及受到影響也對這位詩人越來越感興趣的貝殼先生,似乎感覺一個(gè)非常有趣的談話要發(fā)生。我先提到,夏洛蒂曾經(jīng)給居住在湖區(qū)凱西克小鎮(zhèn)的詩人羅伯特·騷賽寫信征求他關(guān)于女性寫作的意見,且得到了他的回信。騷賽非常熱切地勸她作為女性不要為了出名而寫作,幸好夏洛蒂?zèng)]聽從他的建議。而且騷賽也曾經(jīng)要求夏洛蒂去湖區(qū)拜訪包括他,柯勒律治與華茲華斯在內(nèi)的老詩人們呢??墒谴较穆宓儆薪?jīng)濟(jì)能力去湖區(qū)時(shí),遺憾的是這些老詩人們都已經(jīng)故去了。很明顯,那兩個(gè)工作人員很熟悉我說的這件事情,其中一個(gè)年輕女孩,看起來像是剛剛大學(xué)畢業(yè)在這里工作的那樣,她問我們說,你們知道布蘭威爾也給華茲華斯寫過信嗎?還真是被她問到了,因?yàn)橐谖覀児示又媒Y(jié)束在博物館商店買到一本巨厚的布蘭威爾日記才能知道其中的具體細(xì)節(jié)。但在此之前,除了知道布蘭威爾在23歲時(shí)去過湖區(qū),其他一無所知。她開始給我們講述說,布蘭威爾給華茲華斯寫信征求他關(guān)于以寫作為生的建議,但華茲華斯沒有回信給他,所以他一直耿耿于懷這件事情。聽上去太有趣了。我們感謝她提供的有趣信息。

《勃朗特迷思》


后來我們在書上看到,當(dāng)時(shí)年輕氣盛的布蘭威爾給華茲華斯寫信征求純粹以寫作為生而不顧其他的意見時(shí),華茲華斯的確沒有回信給他。他自己是不理解其中原因的,因?yàn)樗X得自己的信表達(dá)了足夠的誠意與禮節(jié)。但他與此同時(shí)還給當(dāng)時(shí)住在格拉斯米爾的哈特萊·柯勒律治(詩人柯勒律治的長子,也是當(dāng)時(shí)一位有名的詩人)寫了同樣內(nèi)容的信,且得到了回復(fù)與邀請。也是基于此,年輕的布蘭威爾去了湖區(qū),得到了哈特萊的款待,并且得到了哈特萊給的中肯建議。大概是說,像布蘭威爾這樣的家庭,他首要的任務(wù)還是養(yǎng)家,等等。布蘭威爾提到了沒有得到華茲華斯回信的疑惑,哈特萊沒說什么。只是說,外人看他的父親(柯勒律治),他的姨父(騷賽)以及華茲華斯這些湖畔派詩人為英雄,主要是從他們的作品中去認(rèn)識(shí)他們,對生活中的他們所知甚少,事實(shí)上,他們的天才接近于瘋狂,把他們奉為英雄或者上帝去崇拜可不會(huì)有什么好結(jié)果的。哈特萊是不清楚為什么華茲華斯沒有回復(fù)布蘭威爾的原因的,事實(shí)是,布蘭威爾那封信的確大部分讀上去還是非常有禮貌,但錯(cuò)就錯(cuò)在,他說了這么一句話,他說在當(dāng)時(shí)的時(shí)代,所有的詩人都分文不值,而他布蘭威爾要立志寫出超出他們所有人的詩作。驕傲的而且一直以為自己會(huì)不朽于后世的華茲華斯怎么不會(huì)被這句話冒犯,他還很生氣地跟騷賽提到了這件事情,所以布蘭威爾是無論如何都得不到華茲華斯的回信的。與他們淺淺聊完,他們祝我們勃朗特故居之旅充滿收獲與快樂。我們謝過,便一個(gè)房間一個(gè)房間開始了觀看與研究。進(jìn)門的左手側(cè)的房間標(biāo)著“勃朗特先生的書房”。房間不大。書房是他辦公以及給孩子們上課的地方。因?yàn)樵趦蓚€(gè)女兒在位于柯比朗斯代爾(Kerby Lonsdale)的科恩橋(Cowan Bridge)教士女兒的學(xué)校染病去世后,勃朗特先生就把夏洛蒂與艾米莉接回了家,在家教育幸存的四個(gè)孩子。教士女兒學(xué)校無論是在人文環(huán)境還是自然環(huán)境方面都是比較惡劣,我們在《簡·愛》的“勞沃德學(xué)?!保↙owood)中可見其一二。夏洛蒂便是根據(jù)她們所經(jīng)歷的教士女兒學(xué)校來刻畫的這所讓人生畏生厭的學(xué)校。勃朗特先生是一個(gè)非常博學(xué)的人,他可以在文學(xué)、政治、藝術(shù)、科學(xué)、數(shù)學(xué)等方面?zhèn)魇诮o孩子們知識(shí),當(dāng)然他后來給孩子們請了藝術(shù)課老師,也是在這里上課。這些孩子們最有藝術(shù)天分的要數(shù)夏洛蒂·勃朗特,她甚至比她專門去藝術(shù)學(xué)校學(xué)習(xí),立志做畫家的弟弟還要更有天賦,這一點(diǎn)也是我們從故居博物館收獲的一個(gè)新信息,以前知道她會(huì)畫畫,因?yàn)楹啞鄣纳飘嫴⒎羌兇馐亲髡叩奶摌?gòu),有她自己的影子在那里。我們是在博物館里的展覽中,在她被展出的繪畫作品中,才更加了解到她在這方面的天分,也是因此,后來,她的弟弟妹妹們的繪畫課都是由夏洛蒂來上了,而且如果夏洛蒂?zèng)]有成為有名的小說家的話,她當(dāng)時(shí)的夢想是以繪畫為生。在勃朗特先生的書房里還有一架鋼琴,靠左邊的墻而立,鋼琴主要由艾米莉和安彈奏。挨著鋼琴是一個(gè)木桌,桌子上面放的是當(dāng)時(shí)勃朗特先生閱讀用的放大鏡和眼鏡。正對著門口的那面墻是壁爐墻,上面放了一些書,書緊貼著一幅黑白的畫,畫面上有三個(gè)十字架,每個(gè)十字架上都釘著人。這與勃朗特先生的工作與信仰有關(guān)。這是耶穌受難圖,他左右兩邊十字架上釘著的是與他一起受刑的罪犯。那幅小小的畫上還畫滿了圍觀者。壁爐架上方有一幅很大的油畫,但由于無法靠近,所以我們確定上面的具體內(nèi)容。右側(cè)角落的小桌子上是包括帽子,小箱子等勃朗特先生的一些私人物品。勃朗特先生的書房有一根繩索圍繞著,所以游客幾乎只能站在外圍觀看里面的物件。

布蘭威爾的遺失的日記


勃朗特先生的書房


緊挨著勃朗特先生的書房的房間是被標(biāo)為“餐廳”的房間。但這個(gè)房間更像是勃朗特三姐妹的書房,比她們父親的書房要大一點(diǎn)。這間房子可了不得,舉世聞名的《簡·愛》《呼嘯山莊》《阿格尼斯·格雷》都是在這個(gè)房間寫就的。通常在晚上,三個(gè)姐妹會(huì)繞著桌子邊走邊討論她們的小說寫作,這個(gè)習(xí)慣一直延續(xù)到艾米莉與安去世。之后,就只有夏洛蒂一個(gè)人獨(dú)自在這里行走與寫作。那張木桌子還在那里,就在房子中央,壁爐前方,周圍幾把椅子,上面有茶杯和墨水瓶,報(bào)紙,散亂的紙張以及鵝毛筆。同勃朗特先生的書房一樣,房內(nèi)也是被圍了起來。游客只能站在門口線外努力向里觀看。有的可以看清楚,而有的內(nèi)容即使借助相機(jī)也無能為力。面對著門口的那面墻壁爐的上方就是夏洛蒂的肖像,為喬治·瑞奇曼(George Richmond)所畫。左側(cè)墻上的窗戶側(cè)掛著夏洛蒂的兩個(gè)英雄的小幅肖像畫,英國小說家薩克雷與英國將軍威靈頓公爵??粗@三個(gè)人的肖像,我想到了夏洛蒂在1853年寫給朋友喬治·史密斯的信,“我榷守殷勤待客的禮節(jié),今早隆重地將他[薩克雷的肖像]吊掛起來。他在他……顯得華美壯觀。給他做伴的,有威靈頓公爵(你記得你曾送給我那幅畫像嗎?);給他做對照和陪襯的,則有里奇蒙[Richmond]為一個(gè)微不足道的人作的畫像,這人在這些貴賓面前是個(gè)上不得臺(tái)盤的無名小輩?!保ā断穆宓佟げ侍貢拧?,第340頁)。夏洛蒂在這封信中所說的“微不足道的人”“無名的小輩”都是指她自己。她提到的那幅畫像就是瑞奇曼為她畫的肖像。我想既然夏洛蒂如此描述,在她的時(shí)代,這三幅畫所在的位置應(yīng)該與今天有所不同。因?yàn)閷τ谖挥谡醒氲南穆宓賮碇v,威靈頓公爵與薩克雷都成了她的陪襯。夏洛蒂左右兩側(cè)都是放滿了書的書架,那些書不一定是夏洛蒂時(shí)代的,但這一家人真是在父親影響下廣泛閱讀的一家人。左側(cè)書架下方靠近壁爐的地方有一把椅子,以前安經(jīng)常坐在旁邊,腳搭在壁爐擋上取暖,而右側(cè)墻壁上倚靠著一個(gè)黑色的皮沙發(fā),沙發(fā)上方是她們命運(yùn)多舛的兄弟布蘭威爾的石膏頭像。那皮色的沙發(fā)是勃朗特家的沙發(fā),艾米莉就是在那個(gè)沙發(fā)上度過了她一生中的最后時(shí)刻。

勃朗特家的“餐廳”,也是三姐妹寫作的地方


餐廳內(nèi)的沙發(fā)與布蘭威爾的石膏頭像


對著餐廳的右手側(cè)房間是勃朗特家的廚房。廚房不大,在他們?nèi)胱∧翈熥∷?8個(gè)月后,勃朗特夫人病逝,孩子們的姨媽過來照顧他們,這幾個(gè)孩子們也會(huì)參與到廚房里的一些家務(wù)中,夏洛蒂與安出去做家庭女教師的那段時(shí)間,艾米莉就幫著姨媽在廚房里烤面包,這對她來說,可以從疲憊的寫作中得到片刻安歇,我們很難想象《呼嘯山莊》的作者其實(shí)是家里面最歡快的那一個(gè)。今天的廚房很簡單,左側(cè)墻上櫥柜里陳列著餐具,櫥柜一旁是一個(gè)桌子,上面放著做飯秤量用的一些器具,門口對面是壁爐,上方晾著白色的棉布,我猜想是不是在還原當(dāng)時(shí)勃朗特家洗滌的當(dāng)時(shí)做飯用的以及其他一些織物,按理說廚房可能是冬天最適合晾曬衣物的地方。右側(cè)墻是一個(gè)立柜,不知道里面是什么內(nèi)容。后來我了解到,廚房的后面是一個(gè)洗衣房,所以那些懸掛的白色織物,可能是在還原他們當(dāng)時(shí)洗滌后懸掛衣物的情景。一樓最后一個(gè)房間是夏洛蒂的丈夫尼科爾斯先生的書房。這間房間原來是儲(chǔ)放煤炭等燃料的房間。站在那里看著夏洛蒂為自己的丈夫改造的書房,很難不想到兩位曲折的感情故事,尤其是對于尼科爾斯來說,當(dāng)時(shí)愛慕夏洛蒂多年的他向夏洛蒂求婚時(shí),得到了拒絕,而且還得到了勃朗特先生的疏離。勃朗特先生認(rèn)為尼科爾斯這位年薪只有100英鎊的副牧師根本配不上他的女兒,而夏洛蒂對他也沒有愛意,是后來這對父女慢慢被打動(dòng),才成就了姻緣,夏洛蒂也在婚后愛上了自己的丈夫,帶來了她生命中短暫的幸福時(shí)光。壁爐上方是尼科爾斯先生的肖像畫,左側(cè)墻上掛的不是當(dāng)時(shí)的物件,而是1879年拆毀的哈沃斯老教堂的一些紀(jì)念物。這個(gè)房間內(nèi)部沒有圍繩,相對比較空曠,但是我們在這個(gè)房間里看到一個(gè)特別震撼的作品。就是完成于2017年4月6日至2019年1月1日的《呼嘯山莊》的手稿。這個(gè)手稿有什么特別之處呢?藝術(shù)家克萊兒·圖米(Clare Twomey)邀請故居博物館的游客來重新制作艾米莉遺失的《呼嘯山莊》的手稿。一共有大約一萬個(gè)游客被邀請每人寫一行,這些游客從六歲到九十歲年齡不等,共同完成了這份手寫的手稿,用以慶祝艾米莉誕辰200周年。那份手稿在玻璃罩的保護(hù)下,看上去非常令人震撼。尼科爾斯先生的書房沒有多少可以看的,所以我們在參觀完一樓所有房間之后開始去二樓接著參觀。在第一段樓梯的終點(diǎn)平臺(tái)上有一臺(tái)大的落地老爺鐘。這臺(tái)鐘屬于勃朗特家,曾經(jīng)每個(gè)晚上九點(diǎn)鐘,勃朗特先生會(huì)走下樓梯鎖上前門,再到餐廳勃朗特姐妹寫作的地方跟女兒們說不要熬夜太晚,然后上樓給老爺鐘上弦。從老爺鐘旁邊的窗戶向外看,可以看到窗外勃朗特三姐妹的銅像。在通向二樓的另一段樓梯右側(cè)墻上掛著布蘭威爾為他的小說家姐姐妹妹們畫的肖像?;蛟S是因?yàn)楫?dāng)時(shí)三姐妹都是以男性化的名字Currer Bell(夏洛蒂的化名)、Ellis Bell(艾米莉的化名)、與Acton Bell(安的化名)出版的她們的小說,評論家或者將這三人視為同一人,或是將她們接受為男性作家。即使到后來,人們認(rèn)出了夏洛蒂。但艾米莉與安很早就去世了,三人并沒有太多作為三姐妹成名的機(jī)會(huì)。因此,在勃朗特姐妹的時(shí)代,也很少有人給她們一起畫個(gè)肖像,這幅畫像是唯一的三人都在而且幸存下來的肖像圖。而且畫中的三姐妹都只有十幾歲。這幅圖最初發(fā)現(xiàn)的時(shí)候,是被中間的一根柱子分開的三姐妹,夏洛蒂在一邊,安與艾米莉在另外一邊,她們?nèi)齻€(gè)圍著一張帶書的小桌子。但是在過去的將近兩百年的時(shí)間里,那根柱子下方漸漸顯示出一個(gè)類似幽靈的存在。直到2015年,才鑒定出來,那根柱子下的畫像實(shí)則是布蘭威爾他自己。柱子是他涂去自己所用的掩飾。他為什么要涂去自己,沒有人知道真正的原因,可能是他覺得四個(gè)人在那幅畫中有點(diǎn)擁擠,又或者這個(gè)一直活在三個(gè)姐妹陰影中的布蘭威爾覺得自己還是不要在那里的好,至于具體為什么,后人只能猜測了。這幅肖像被尼科爾斯先生帶回了家鄉(xiāng)愛爾蘭,折疊起來放在柜子里,所以我們現(xiàn)在看到的肖像依然是充滿折痕。我第一次見這幅畫像是近十年前在位于倫敦的英國國家肖像館。所以不知道在故居的這幅是原跡還是復(fù)印圖。其實(shí),近些年還發(fā)現(xiàn)了另外一幅,準(zhǔn)確來說,復(fù)原了另外一幅布蘭威爾畫的三姐妹圖。那幅圖中的姐妹順序有所改變,安與夏洛蒂被挪到了左邊,右邊是艾米莉,布蘭威爾挨著妹妹艾米莉,他拿著一桿槍。這幅畫與上一幅一樣被尼科爾斯先生帶回了愛爾蘭,但他覺著畫像太不像了,所以幾乎毀掉了大部分圖像,只有艾米莉的那部分還留著。幸好有照片留存,所以后人又復(fù)原了那幅圖。在勃朗特家族展覽室里面可見那幅復(fù)原了的圖。所以說,真正幸存完整的三姐妹圖,就只有上面一幅。

勃朗特家的“廚房”


尼科爾斯先生書房內(nèi)游客參與的《呼嘯山莊》的手寫稿


樓梯平臺(tái)處的老爺鐘


在平臺(tái)處看到院中的三姐妹銅像


布蘭威爾所畫的三姐妹的肖像畫,若仔細(xì)看,布蘭威爾就藏在那根柱子下面


展室中復(fù)原的三姐妹與布蘭威爾圖


二樓右手邊第一個(gè)房間是仆人的房間。住在那個(gè)房間里的女仆是哈沃斯本地人,她在勃朗特家工作了三十年,在夏洛蒂去世前一年去世。房間里只能看到她。仆人的房間里除了一面鏡子,一個(gè)帶著披肩、圍巾的櫥柜之外,幾乎空無一物。在那個(gè)櫥柜里我看到一個(gè)非常有趣的物品,是一件繡花的米色帶著流蘇的絲綢披肩,而且這個(gè)披肩是產(chǎn)自中國,從中國進(jìn)口而來。有趣的是,對于這件異域風(fēng)采的織物是如何成為勃朗特家的物品的,博物館也還沒有調(diào)查清楚。對這個(gè)絲巾的介紹上寫著,這一點(diǎn)有待弄清楚。但身為中國人在那里看到中國元素的物件,還是非常興奮。女仆的房間旁邊是夏洛蒂的房間,這是我們一直想去看的房間,因?yàn)槔锩鎿?jù)說有夏洛蒂親自設(shè)計(jì)的衣服。這個(gè)小說家真是多才多藝。但當(dāng)時(shí)夏洛蒂房間的門口幾乎是水泄不通,旁邊的“孩子們的書房”也是,我們隱約看見一個(gè)泰迪熊,其他的也沒看清楚。左手邊布蘭威爾的房間比較寬敞,所以我們就選擇先進(jìn)入布蘭威爾的工作室與房間。

來自中國的米色流蘇披肩


一進(jìn)入布蘭威爾的房間兼工作室就有一種進(jìn)入落魄藝術(shù)家的房間的感覺。里面亂糟糟的,或者說是一種人為的亂糟糟的設(shè)計(jì)。我們進(jìn)去之后也才發(fā)現(xiàn),這是否是布蘭威爾房間原來的樣子還不好說,因?yàn)榻榻B文字說這是一種“戲劇化的重新想象”。我更愿意相信是后人根據(jù)一個(gè)頹廢潦倒的藝術(shù)家的房間可能的樣子設(shè)計(jì)的。而且這里面東西的安置都是在英國的桂冠詩人西蒙·阿米蒂奇(Simon Armitage)的組織下完成的。雖然是重新想象,但根據(jù)布蘭威爾自己的愛好以及當(dāng)時(shí)那個(gè)時(shí)代的風(fēng)格,在一些復(fù)古物件的協(xié)助下,呈現(xiàn)的一種盡可能像原來樣子的一種布置。進(jìn)門左手側(cè)便是一張亂糟糟的床,床上的枕頭睡衣與被子都有一種刻意的亂。床邊地板上有幾張寫滿文字的凌亂的紙張和一張素描。床旁邊靠近窗戶的桌子上更是。窗臺(tái)上幾本書,桌子上一盞油燈,幾本書,還有幾張凌亂的紙,翻開的一本書。再往右側(cè),對著門口的那面墻上是布蘭威爾的一些素描畫,右手側(cè)有一張桌子,桌子上放著一幅不知道誰畫的一位女子。畫像前面是一個(gè)塑料質(zhì)的白色鹿頭與鹿角。再往下面是布蘭威爾的素描畫,素描紙,還有一個(gè)不知道什么動(dòng)物的角??傊w就是一種凌亂的感覺。站在他的房間里很難不去想象他那可以說是失敗悲慘的一生。布蘭威爾也曾出去闖蕩,專門去學(xué)畫畫,立志成為一名畫家,但松散的個(gè)人習(xí)性,幾乎是做什么都不成。姐妹們好不容易給他找了一份工作,他還跟女主人曖昧起來,被人家趕了出來。他在Black Bull買醉的時(shí)光或許也有很多對自己的無奈吧,姐妹們也幾乎都對他失去了信心,感覺他無藥可救。1848年9月,他是帶著多少遺憾又有多少解脫離開這個(gè)世界,雖然只有31歲。同年12月,他的妹妹艾米莉也離開了這個(gè)世界。無論家人對他何種情感,他們一個(gè)又一個(gè)的離去,濃化了這棟房子深深的悲傷與哀愁。因?yàn)榇文?月,安也要離開這個(gè)世界。這棟房子對于夏洛蒂與他們的父親來說,就是《傳道書》里面所說的“遭喪之家”(house of mourning),但這棟房子曾經(jīng)也是這本智慧的書所說的“快樂之家”(house of mirth)。雖然勃朗特先生身為神職人員,而《傳道書》里說“智慧人的心,在遭喪之家;愚昧人的心,在快樂之家”,為著智慧的緣故,那誰也不愿意選擇前者。也是如此,你在這樣的房子里,總是會(huì)感到一種無言的陰郁與悲傷,為那些一百多年前過早失去生命的年輕藝術(shù)家們。

布蘭威爾凌亂的房間一角


我在書上看到的內(nèi)容是,為了監(jiān)督布蘭威爾,勃朗特先生與他是居于同一個(gè)臥室的,但在布蘭威爾的臥室與工作室,我并沒有發(fā)現(xiàn)另一張床?;蛟S是為了突出布蘭威爾作為一個(gè)頹廢藝術(shù)家的形象所以略去了勃朗特先生那一部分。

布蘭威爾的房間內(nèi)有一道門,我們順著門走過去,原來通向的是勃朗特家族的展覽室。在展覽室里除了了解到他們父母的身世,姐妹們的成長,以及在成長中一起做的事情,印象最深的有兩件事情,一是,夏洛蒂自己制作的一本小書,一是,勃朗特家孩子們尤其是夏洛蒂作為畫家的形象。在展覽中看到一本特別小的書,有多小呢?那書的長度應(yīng)該不超過三厘米。上面放了一個(gè)放大鏡,供讀者看里面的內(nèi)容。夏洛蒂制作了不僅一本這樣的書,這是其中一本,名為“年輕人的雜志”(Young Men's Magazine)。完全是夏洛蒂用羽毛筆手寫的故事,詩歌,評論等內(nèi)容。夏洛蒂是按照市面上雜志的內(nèi)容版式來制作這本小書的??瓷先シ糯箸R都比書要大,你不禁在想,那么小的字要怎么寫出來,在我看來真是一個(gè)奇跡,熱情帶來的奇跡。

夏洛蒂制作的小書,放大鏡下那本特別小特別小的書便是


展覽中有不少夏洛蒂與布蘭威爾的素描。在1828年,1829年左右看到不少夏洛蒂與布蘭威爾畫的廢墟圖,考慮到當(dāng)時(shí)兩個(gè)人只有十幾歲,我想應(yīng)該是勃朗特先生給孩子們請藝術(shù)家上藝術(shù)課的那段時(shí)間的作品。隨著時(shí)間的進(jìn)展,我發(fā)現(xiàn),即使是素描圖,夏洛蒂的畫也顯示出一個(gè)成熟畫家的手法。其中一幅是她23歲時(shí)畫的羅馬的維納斯神廟的遺跡。在展覽快要結(jié)束的時(shí)候,我看到了另外兩幅她在16歲時(shí)畫水彩畫,兩朵花兒,一朵是藍(lán)色的花兒,我無法辨認(rèn)出花名。另外一朵是櫻草花。畫功之嫻熟與精美讓人很難看出來是十幾歲的少女畫的花兒。她在16歲時(shí)給朋友寫的信中就提到,她從早晨開始畫畫,做完白天的瑣事之后,她晚上閱讀,寫作或畫畫。展覽中夏洛蒂的素描最多。我在另外一本書上曾經(jīng)看到夏洛蒂畫的她們家的小狗,艾米莉也畫過同一只小狗,兩人的畫看上去都并非業(yè)余之作,等等。參觀展覽的有七八歲的小女孩,也有七八十歲的老人,我看到不止一個(gè)小女孩拿著筆安靜地在描畫夏洛蒂的素描,一些行走不便的老人,看一會(huì)兒在旁邊的椅子上坐一會(huì)兒,接著再看。這些畫面都很讓人感動(dòng)。展覽室的墻上不止一處寫著《簡·愛》中的名句。其中一句是簡·愛對羅徹斯特的控訴“你以為,因?yàn)槲邑毟F,默默無名,長相普通,個(gè)子矮小,我就沒有靈魂沒有心嗎?你想錯(cuò)了了!”,還有一句是簡·愛與羅徹斯特婚禮上收到的那句反對的話:“這個(gè)婚姻無法進(jìn)行下去:我宣告其中存在著一個(gè)阻礙?!彪x開這個(gè)展覽室,緊接著是另外一個(gè)專題展覽,題目為“勃朗特三姐妹與自然環(huán)境”(The Bront?s and the Wild),主要是展示三姐妹作品中與天氣,和自然風(fēng)景相關(guān)的主題。熟悉三姐妹小說的人,尤其是夏洛蒂與艾米莉小說的讀者會(huì)在這里找到很多熟悉的共鳴。這個(gè)展覽是故居博物館的最后項(xiàng)目。參觀完這一點(diǎn)就到了故居博物館的商店,然后就可以從商店走出,結(jié)束整個(gè)展覽。

夏洛蒂用鉛筆畫的維納斯神廟的遺跡


夏洛蒂畫的櫻草花水彩畫


夏洛蒂畫的命名為“藍(lán)色的花研習(xí)圖”


商店的門口對面墻上寫著各種語言的“歡迎”,其中有繁體中中文,很讓人親切。更讓我倍感親切的是,我在里面一本關(guān)于女性的英文書中,發(fā)現(xiàn)了有一章是專門寫張愛玲的。那本書的題目是《書蟲:把自己寫進(jìn)歷史的女人》(Bookish Broads: Women who Wrote Themselves into History)。另外一個(gè)收獲是在那里買到了一本叫《遺忘》(Oblivion)的很厚的布蘭威爾遺失的日記集。隨著勃朗特姐妹被研究得愈加深入,幾乎是處于她們陰影中的這位勃朗特家唯一的兒子及其悲劇性的藝術(shù)人生,越來越浮現(xiàn)在人們眼前。對他的研究這些年也多了起來。而這本書將會(huì)是重要文獻(xiàn)之一。

《書蟲:把自己寫進(jìn)歷史的女人》


離開商店時(shí),外面下著小雨,享受過一頓精神盛宴之后,感覺到肚子的饑餓。我們?nèi)デ耙惶焱砩蠜Q定去的“維萊特”這家店去吃午飯。然后在主街上發(fā)現(xiàn)了三家很有特色的書店。其中一家特別引人注目,名字為“哈查德&女兒們”(Hatchard & Daughters)。不止在英國,我們更習(xí)慣見到的很多公司名是什么什么&兒子們(Sons),這家書店取這個(gè)名字,我想一方面是因?yàn)檫@是勃朗特三姐妹所在的地方,另一方面也可能是店主想與眾不同。但遺憾的是,這家書店當(dāng)天沒有開門,我們無法去問個(gè)究竟。第二家書店名字是“T. Venables”,有趣的是,在T的下面有一個(gè)括號(hào),里面寫著(No, it’s Tony)。讓人忍俊不禁的同時(shí),會(huì)突然意識(shí)到這家店主的名字就是Tony,我們進(jìn)去之后,店主坐在右手邊一個(gè)角落里,柜臺(tái)后面,盡可能避免與顧客任何的視線接觸。這是第二個(gè)有趣的地方,一般來講,你會(huì)指望店家熱情打招呼什么的,像很多其他書店一樣。但這位店主盡可能避免與任何人打招呼。第三個(gè)有趣的地方是,進(jìn)去之后發(fā)現(xiàn)店里面有很多二十世紀(jì)六七十年代的明星海報(bào),其中有安迪·沃霍爾、鮑勃·迪倫等迷幻、嬉皮的一代,讓人感覺這位店家大叔也有一顆這樣的心。他似乎不在乎是否有人買書,甚至給人一種感覺就是,最好別麻煩我等等。無論如何,經(jīng)歷一家這樣的書店,這種驚奇會(huì)帶來喜悅的。街上第三家書店是女性書店。我發(fā)現(xiàn)不少男性看一下粉色的店與店名,便避開了,我進(jìn)去看了看,里面全是女性,貝殼先生說他要在外面等我,不知道是不是作為男性被這家店給冒犯到了還是怎么的,很少有書店是貝殼先生不進(jìn)去的。不過雖然我進(jìn)去了,也沒找到自己感興趣的書。但這家書店的存在讓人感覺特別耳目一新,也讓人感覺到哈沃斯小鎮(zhèn)的多樣性與包容性。還有一家店,是勃朗特姐妹的時(shí)代就存在的一個(gè)藥鋪,現(xiàn)在成了一個(gè)香氛與蠟燭店,里面還有不少的博物學(xué)的書,不少人慕名而去,試圖尋找她們的蹤跡。

主街上的“維萊特”餐廳


當(dāng)天沒有開門營業(yè)的“哈查德&女兒們”書店


Tony的書店


外面下起了小雨,我們決定往回走,因?yàn)榈诙爝€要去位于湖區(qū)格拉斯米爾的華茲華斯故居博物館中的“到湖區(qū)去”的專題展覽。在回去的路上,我們特意從Black Bull繞小路,走了布蘭威爾常走的路,一路上會(huì)經(jīng)過與他家在一側(cè)的教堂,他爸爸工作的地方,就在墓園的對面,而他家是緊挨著墓園,都在一側(cè),與墓園相對的另一側(cè)是當(dāng)時(shí)勃朗特家想辦學(xué)校的地方,也是夏洛蒂婚禮進(jìn)行接待的地方。那里關(guān)著門,我們只能透過門縫看到空蕩蕩的房間里幾張桌子,別無其他。我在墓園欄桿外站了片刻,貝殼去里面尋找勃朗特家人的墓碑,未果。我們后來知道他們一家人都在教堂里面。但我站在那里想到的是近170年前的4月,在1855年,剛懷有身孕的夏洛蒂因風(fēng)寒去世后不到一個(gè)月,英國著名詩人與思想家馬修·阿諾德來到這里,寫了一首《哈沃斯教堂墓園》。他在里面追憶了夏洛蒂曾經(jīng)去湖區(qū)他家拜訪時(shí)候的樣子,最重要的是有不少詩行獻(xiàn)給了布蘭威爾,他寫到說“我也曾經(jīng)聽說一個(gè),/一個(gè)兄弟——他安眠在此處嗎?/在所有有天賦的家族中/他不是最沒有天賦的那個(gè);年輕,/不快樂,口若懸河——承載著很多希望/與淚水的一個(gè)孩子。/啊,孩子,如果你在這里安眠,好好睡覺!/繆斯也曾在你的搖籃/露出明媚的笑容;/但是一些黑暗的影子出現(xiàn)/(我不知道是什么),而且干涉其中?!痹谶@樣有天分的一家人中,對布蘭威爾這樣特別的一位,你很難不給予額外的關(guān)注。他與其他幾個(gè)姐妹如此不同,但又幾乎有著同樣的天分,由于自己沉迷于酒精而被折斷了雙翼的天使。這是怎么樣的一家人啊。站在那里,再看一眼院子與房子,在這貧窮苦難的家庭里,有著多少智性藝術(shù)的回聲啊。我不得不想到華茲華斯那行“樸素的生活與高尚的思想”(Plain living and high thinking)。他曾在19世紀(jì)初,哀嘆英格蘭已經(jīng)沒有了這種生活方式,而他們自己以及勃朗特家族本身是多么強(qiáng)有力的反證,他們就是這種生活方式的典范啊。想想,勃朗特先生曾經(jīng)一度幾近失明,全家人擔(dān)心爸爸會(huì)失去這份工作,而他們又都會(huì)無家可歸。這也擋不住繪畫,鋼琴,閱讀與書寫。

主街一角


夏洛蒂婚禮招待地


故居隔壁教堂墓園內(nèi)對勃朗特故居的介紹圖


下雨天急著趕路回去,我們在路上才想到,還有夏洛蒂的房間沒有看。而且,哈沃斯荒原也沒有來得及看。因?yàn)橄穆宓俚膫饔涀骷?,蓋斯卡爾夫人的緣故,包括我在內(nèi)的很多人都以為夏洛蒂家就在荒原邊上,或者在荒原中。蓋斯卡爾夫人在給夏洛蒂寫的傳記中,為了為批評家批評她的語言粗糙狂野辯證,特別說,是因?yàn)樗齻兗易≡诨脑訚蛇@樣的環(huán)境中,所以才會(huì)有那樣的語言風(fēng)格。實(shí)則,他們家離荒原有一段距離。也是因?yàn)槿绱?,如果要想去那里,還需要至少多一天待在這里。所以我們只能寄希望于下一次,用一天的時(shí)間,去徒步哈沃斯荒原,去看看艾米莉常坐的石頭,去看看激發(fā)艾米莉?qū)懗觥逗魢[山莊》的那棟房子,還有以凱瑟琳與希思克利夫命名的兩棵樹。每逢艾米莉的生日,總有她的讀者們?nèi)湎路呕▋簛砑o(jì)念這位荒原中的玫瑰。

哈沃斯荒原上以凱瑟琳與希思克利夫命名的兩棵樹


在回程的路上我看著雨霧中不清楚的荒原,跟貝殼先生說,你不覺得勃朗特先生就像是《圣經(jīng)》中的約伯嗎?他失去了妻子與所有的孩子,被奪走了一切,但他一生還是獻(xiàn)給了他的神,內(nèi)心有多少堅(jiān)韌是外人不知。那幅他老年時(shí)候的照片更給人這樣一種受盡苦難卻充滿堅(jiān)韌的感覺。他說,是啊,可是我們多么希望那是一個(gè)考驗(yàn),待他表明真心后,神會(huì)還給他失去的一切。但看似,那所有的一切要在他百年之后,才能再失而復(fù)得了。

勃朗特先生晚年相片


之后我們陷入沉默,我望著窗外想,無論如何,于世間而言,我們還是要感激,這位堅(jiān)韌的老先生給了我們不止勃朗特三姐妹這些巨大的精神財(cái)富。

熱門文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)