韋氏詞典編輯出版商美國韋氏出版公司27日宣布,將英文單詞authentic(意為真實的、正宗的等)定為2023年的年度詞匯。
真假難辨
韋氏出版公司發(fā)表聲明說,authentic往年也是搜索熱詞,但今年受人工智能技術成為熱門話題等因素影響,這個詞的搜索量激增。
聲明說,隨著人工智能技術異軍突起,真假界限變得越來越模糊。雖然人們追求真實,但真實難以界定,常常引起討論,促使很多人去字典中找尋真實的含義。
韋氏詞典特約編輯皮特·索科洛夫斯基接受美聯(lián)社記者采訪時說:“我們將2023年視作真實性遭遇危機的一年。”
“我們能否相信一個學生的論文是他自己寫的?我們能否相信一名政客發(fā)的某個聲明?我們有時甚至不相信我們親眼所看到的或親耳聽到的?!彼骺坡宸蛩够f。
索科洛夫斯基認為,當人們越來越懷疑事物的真實性時,對真實性也就越來越重視。
不約而同
據(jù)路透社報道,另外一些權威英文詞典今年選定的年度詞匯也與人工智能相關。
《柯林斯英語詞典》出版方11月1日宣布,“人工智能”的英文縮寫AI當選今年“年度單詞”。
根據(jù)《柯林斯英語詞典》釋義,AI是人工智能Artificial Intelligence的縮寫,即電腦程序?qū)θ祟愋闹枪δ艿哪7?。詞典出版方發(fā)表的聲明說,AI被視作下一次技術革命的代表,發(fā)展迅速,成為2023年的話題。
英國《劍橋詞典》編纂者15日宣布,與人工智能相關的單詞hallucinate(產(chǎn)生幻覺)成為這部詞典的年度單詞。
他們說,hallucinate的傳統(tǒng)釋義為“似乎看到、聽到、感覺到或聞到不存在的東西,通常是因為健康原因或因為服用藥物”,如今詞典給這個單詞新增一個釋義,即人工智能產(chǎn)生虛假信息。
《劍橋詞典》編纂者說,人工智能工具,特別是用大型語言模型訓練出的工具,可以生成像模像樣、令人信以為真的文章,但是這些文章可能基于虛假、誤導性甚至編造出的“事實”生成。
《劍橋詞典》出版經(jīng)理溫達琳·尼科爾斯說,人工智能回答問題時可能以假亂真,這提醒人們“在運用這些工具時依然需要帶有批判性思維”。