注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁新聞資訊人物

專訪韓國科幻作家金寶英:科學和神話都是自然的想象

金寶英是當代韓國最具代表性的科幻作家之一,被讀者們稱為“最具科幻色彩的科幻作家”。她善于將東方元素融入到科幻小說中,在小說中塑造出立體的東方形象。

金寶英是當代韓國最具代表性的科幻作家之一,被讀者們稱為“最具科幻色彩的科幻作家”。她善于將東方元素融入到科幻小說中,在小說中塑造出立體的東方形象。她所創(chuàng)作的小說為起源于近代西方的科幻小說題材注入了新鮮的血液,使得她在世界科幻小說領域占據(jù)一席之地。

上月,金寶英參加了在成都舉辦的科幻大會。在會上,她有關中韓兩國神話傳說的演講令現(xiàn)場的科幻迷印象深刻。她在演講中談到,中韓兩國都過農(nóng)歷新年,也都有著驅(qū)趕年獸的神話傳說;韓國傳說中仙女和樵夫的故事,也與中國七仙女和董永的故事非常相似;她還研究了四大天王的傳說在亞洲的起源與不同的流傳版本。她從這些神話傳說中得到了很多樂趣,并將其融入了自己的小說創(chuàng)作中。

世界科幻大會結(jié)束后,金寶英回到韓國,通過郵件接受了澎湃新聞記者的專訪,談到她對神話傳說的興趣和研究,對于中韓兩國科幻小說的種種觀點。她的小說集《萬物源起》即將由磨鐵圖書推出中文版,后續(xù)也會有更多作品在中國發(fā)表和出版。

金寶英  出版方供圖


【對話】

東亞各國歷史相連,傳說相通

澎湃新聞:上個月你來成都參加了世界科幻大會,感受如何?

金寶英:這是我第一次參加這種世界級的活動,它宏大的規(guī)模令我非常驚訝。為科幻大會所建設的建筑(即成都科學館)非常壯觀和美麗。這是我第一次和來自不同國家的作家們見面。參觀武侯祠和杜甫草堂也讓我非常開心。我所熱愛的《三國志》的故鄉(xiāng),正漸漸成為我同樣熱愛的科幻的舞臺。

澎湃新聞:能否分享一下你未來在中國的出版計劃?以及你對于中國科幻小說有怎樣的印象和感受,是否有比較喜愛的中國科幻作品?

金寶英:我的短篇小說集《萬物源起》即將出版。此外,《媽媽擁有超能力》《紅頭巾小姐》(暫譯名)也將刊載在《科幻世界》雜志。

雖然已經(jīng)是家喻戶曉的小說,但我對劉慈欣的《三體》印象非常深刻。我通過Mirror網(wǎng)站和未來事務管理局讀到了很多中國當代科幻小說,它們都很好。其中最令我難忘的有潘海天的《餓塔》和萬象峰年的《后冰川時代紀事》,李宏偉的《國王與抒情詩》和郝景芳的《北京折疊》也給我留下了深刻的印象。我認為這些作品都是西方寫不出來的。

澎湃新聞:你的小說經(jīng)常深入到韓國古代歷史和神話的領域,能否分享一下你是怎樣對這個話題感興趣的,又是如何將其作為你文學創(chuàng)作的題材的?

金寶英:對我來說,韓國神話和傳說都是自然的想象,所以我并沒有刻意將它們放進小說里。我小時候看的奇幻小說都是神話傳說,而且大部分都是韓國的??茖W是我和其他現(xiàn)代人理解世界的普遍方式,我認為科學和神話都是自然的想象。

澎湃新聞:在世界科幻大會的演講中,你談到了神話和傳說中的共性和區(qū)別,這一話題很有趣,不僅在中國和韓國之間,而且在更廣泛的東亞地區(qū)。鑒于你在之前的采訪中提及你對世界各地神話傳說的探索,你認為當代社會可以從豐富的神話和民間傳說中獲得什么?

金寶英:神話和傳說讓我們了解我們的歷史、文化、傳統(tǒng),以及人類的無意識,從而了解現(xiàn)在。我并不是這方面的專家,我只是像大家一樣喜歡它們。

澎湃新聞:中國古代傳說的哪些方面激發(fā)了你的想象力?你認為它們會成為你今后作品的靈感源泉嗎?

金寶英:韓國的神話傳說與中國的神話傳說自然有著深厚的淵源。當然,東亞各國的傳說都是相通的,因為我們的歷史是相連的。如果能夠了解其他國家的神話,就能填補空白,更好地理解我們國家的文化。

《萬物源起》書封


在韓國,科幻是年輕人眼中的“我們的新文學”

澎湃新聞:作為韓國科幻領域最重要、最具影響力的作家之一,你的作品跨越了國界,讓全球的讀者開始了解韓國科幻小說。你如何看待你目前在韓國科幻界的地位?能否解釋一下韓國科幻小說的獨特之處,或者推薦一些你認為值得更廣泛認可的韓國科幻作品?

金寶英:站在我的角度來說,我很難描述。我認為我的名字可能是在提到韓國科幻時會被提及的名字罷了。

韓國科幻在過去不到10年間得到了巨大的成長。由于太龐大了,所以不能隨意概括。在韓國,科幻作為年輕人眼中的“我們的新文學”而受到青睞,它有社會參與和批判現(xiàn)實的氛圍。

網(wǎng)絡小說與紙質(zhì)小說有著不同的氛圍,更注重閱讀本身的樂趣。網(wǎng)絡小說的增長更顯著,每一本都有巨大的銷量。

我推薦現(xiàn)代韓國SF小說的先驅(qū)者Djuna的早期小說集《穿越太平洋的特快列車》。這部小說在韓國科幻歷史小說中占據(jù)非常重要的地位。

澎湃新聞:作為一名多產(chǎn)的科幻小說作家,你還涉足科幻小說的翻譯工作,并從事游戲開發(fā)、平面設計和劇本創(chuàng)作等多種創(chuàng)意領域。作為一名作家,你認為這些方面的經(jīng)歷如何塑造和豐富了你的創(chuàng)作?

金寶英:我以前不能靠寫小說養(yǎng)活自己,所以就做了各種各樣的副業(yè)。但現(xiàn)在我就只寫小說??繉懶≌f養(yǎng)活自己是我一直以來的愿望。當然和別人一起合作也是有不同的樂趣的。

澎湃新聞:在現(xiàn)代科幻產(chǎn)業(yè)中,小說與其他媒體形式,包括電影和游戲之間存在著密切的關系。通常情況下,這些形式的改編作品比原著小說更能吸引更多的受眾。在這種情況下,你個人如何評估小說的持久價值和影響?此外,在你廣泛涉足各種類型的創(chuàng)作之后,你如何繼續(xù)在小說創(chuàng)作中找到成就感?

金寶英:韓國的科幻影視產(chǎn)業(yè)也在大力發(fā)展當中。比起實體小說,網(wǎng)絡小說的影視化更加繁榮興盛。此外,網(wǎng)絡漫畫比網(wǎng)絡小說更早受到歡迎,并且也更加大眾化。但是最近科幻小說的版權(quán)也賣得不錯,馬上就能看到很多用韓國科幻小說改編的電影了。

我活到現(xiàn)在,寫了很多小說,但我沒能寫出來的日子要更多。所以現(xiàn)在我想集中精力再寫一部小說。現(xiàn)在我也因為能夠繼續(xù)寫小說而感到很開心。

熱門文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號