承襲清宮舊藏的臺(tái)北故宮博物院,除典藏了古代朝鮮王朝對(duì)清宮的奏折史料,更有不少文物提供了解朝鮮半島文化與藝術(shù)的管道,也呈現(xiàn)了中國(guó)漢字與文化對(duì)朝鮮半島的巨大影響?!俺r王朝與清宮藝術(shù)交會(huì)特展”正在臺(tái)北故宮博物院南部院區(qū)展出,展覽以朝鮮與中國(guó)的使節(jié)往來(lái)為軸,進(jìn)而呈現(xiàn)出朝鮮十八世紀(jì)與大清的藝術(shù)對(duì)話(huà)。
展覽內(nèi)容分為二個(gè)單元,分別為“使節(jié)游覽”與“藝術(shù)交會(huì)”。第一單元“使節(jié)游覽”透過(guò)文獻(xiàn)與器物、書(shū)畫(huà)呈現(xiàn)十八世紀(jì)的朝鮮王朝與明、清時(shí)期官民的往來(lái)與對(duì)話(huà);第二單元“藝術(shù)交會(huì)”則從朝鮮王朝與大清王朝之間的藝術(shù)交會(huì),感受不同的藝術(shù)美感與文化特色。此外,除臺(tái)北故宮博物院典藏的朝鮮王朝文物外,還有美國(guó)舊金山亞洲藝術(shù)博物館、荷蘭國(guó)立博物館、日本大阪市立東洋陶磁美術(shù)館,及中國(guó)臺(tái)灣地區(qū)“中央研究院歷史語(yǔ)言研究所”等館藏單位藏品。
部分展品介紹
訓(xùn)民正音 朝鮮語(yǔ)學(xué)會(huì)影印本
朝鮮時(shí)代 1946年 訓(xùn)民正音 朝鮮語(yǔ)學(xué)會(huì)影印本 中國(guó)臺(tái)灣地區(qū)“中央研究院歷史語(yǔ)言研究所”藏
“訓(xùn)民正音”最初由朝鮮王朝第四位國(guó)王世宗(1418-1450在位)于1446年出版,正如書(shū)名,其主要目的在教導(dǎo)一般民眾如何于日常生活中以發(fā)音文字表達(dá)思想。這種后來(lái)稱(chēng)為“諺文”或“韓字”的表音字母最初共計(jì)28字,頒行之后并未盛行,直到上世紀(jì)才被普遍使用,成為代表韓國(guó)主體性的一大特色。
字恤典則 朝鮮內(nèi)閣活字本
朝鮮時(shí)代 1783 朝鮮內(nèi)閣活字本 字恤典則
1783年,朝鮮國(guó)王正祖(1776-1800在位)頒布了一套辦法,救濟(jì)因饑荒而遭棄養(yǎng)或乞討的兒童,這項(xiàng)準(zhǔn)則以漢字與諺文并行的方式刊載于《字恤典則》。展示頁(yè)面的右側(cè)以漢字刊記“癸卯活印”,“癸卯”指的是刊印出版的1783年癸卯年,而活印則說(shuō)明本書(shū)以“丁酉”活字印刷而成。丁酉字是1777年正祖剛上位時(shí),由平壤監(jiān)司以“甲寅字”為基礎(chǔ)所造的活字。
那么“甲寅字”又從何而來(lái)呢?1403年,朝鮮設(shè)立鑄字所用來(lái)造新的銅字,稱(chēng)為“癸未字”,此活字成為較早的金屬活字,之后,世宗大王改進(jìn)癸未字的印刷缺點(diǎn),于1434年鑄造了“甲寅字”。
安陵新迎圖
朝鮮時(shí)代 約1786 傳金弘道 安陵新迎圖 舊金山亞洲藝術(shù)博物館藏
1785年,安陵迎來(lái)了新上任的牧民官,這種記錄盛大行列的畫(huà)作稱(chēng)為“班次圖”。如此壯盛的隊(duì)伍讓當(dāng)時(shí)官員的兒子樂(lè)山軒印象深刻,并于日后請(qǐng)宮廷畫(huà)家金弘道(字士能,1745-1806)將威儀之盛描繪紀(jì)念,雖然有研究指出筆法與金弘道風(fēng)格相異,但仍不失一件18世紀(jì)的重要?dú)v史作品。
縱觀(guān)全畫(huà),由掌旗的隊(duì)伍作為開(kāi)導(dǎo),引領(lǐng)著后方的軍牢、中軍、樂(lè)隊(duì)、女妓等,整支隊(duì)伍包含了228位人物,31匹馬驢,以及3輛坐轎。特別的是,若將同時(shí)代申潤(rùn)福(1756-?) 的《年少踏青》與之相較,二件氛圍不同的作品,卻都出現(xiàn)相類(lèi)的女妓裝扮,讓人一睹當(dāng)時(shí)朝鮮女性的時(shí)尚世界。
文字圖
朝鮮時(shí)代 文字圖 舊金山亞洲藝術(shù)博物館藏
本作由六件圖畫(huà)字組合而成,這種以具象圖形妝點(diǎn)漢字的表現(xiàn),常見(jiàn)于東亞漢字文化圈中,類(lèi)似的形式在中國(guó)稱(chēng)為“花鳥(niǎo)字”、日本稱(chēng)“花文字”(HANAMOJI),朝鮮則稱(chēng)為“文字圖”(MUNJADO)。雖然各區(qū)域的漢字設(shè)計(jì)在表象上看似相近,但韓半島所展現(xiàn)的形制及取材更具獨(dú)特性。朝鮮的文字圖常以屏風(fēng)的形制流行于大眾市場(chǎng),內(nèi)容上,除了喜慶主題,許多作品皆偏好儒家理念,本件即為經(jīng)典的范例。圖面上由右至左的文字原本應(yīng)為:孝、悌、(忠)、信、禮、義、廉、(恥),然而在收藏的歷程中,忠、恥二字未能保存下來(lái)。特別值得一提的是,當(dāng)今仍有許多韓國(guó)設(shè)計(jì)師利用文字圖的特有手法,應(yīng)用于現(xiàn)代視覺(jué)設(shè)計(jì)上,展現(xiàn)韓半島令人驚艷的創(chuàng)造力。
虎鵲圖
朝鮮時(shí)代 1850-1900 虎鵲圖 舊金山亞洲藝術(shù)博物館藏
將鵲鳥(niǎo)與老虎同時(shí)描繪于畫(huà)幅上,藝術(shù)史上稱(chēng)為“虎鵲”或“鵲虎”圖,這樣的主題不約而同地出現(xiàn)于東亞各地畫(huà)作,然而隱藏于圖像之后的意涵卻不盡相同。
研究指出,中國(guó)的虎鵲圖主要流行于明代初期,擅長(zhǎng)花鳥(niǎo)畫(huà)的邊文進(jìn)、呂紀(jì)、以畫(huà)虎聞名的趙廉應(yīng)該都為此類(lèi)畫(huà)作提供不少助益。明初虎鵲圖的意涵與其開(kāi)國(guó)功臣劉基有所相關(guān),劉基以眾鵲噪虎的寓言,衍生出政治上的意涵;在韓半島,被視為山神的猛虎經(jīng)常具有驅(qū)除厄運(yùn)的功能,搭配上報(bào)喜的鵲鳥(niǎo),充滿(mǎn)了吉祥的意涵,進(jìn)而成為深受歡迎的年畫(huà)。
青花山水紋長(zhǎng)方形水滴
朝鮮時(shí)代 18世紀(jì) 青花山水紋長(zhǎng)方形水滴 六田知弘攝影 大阪市立東洋陶磁美術(shù)館藏
這件長(zhǎng)方水滴,流嘴做成攀附壁面的小蟾蜍,頂面模印的圖樣是浮出波濤的神獸玄武,其噴吐的水霧正好接上流嘴的出水口。其余立面則以青花繪寫(xiě)山水詩(shī)文,一面題寫(xiě)“洞庭秋月”,呼應(yīng)右側(cè)明月當(dāng)空,映照著岳陽(yáng)樓及湖中輕舟的畫(huà)面,其為著名的瀟湘八景之一。另一側(cè)長(zhǎng)邊則描繪了孤雁橫飛、文士江邊送別友人的情景,正對(duì)應(yīng)著相鄰短邊題寫(xiě)的唐代李白《送張舍人之江東》的詩(shī)句:“張翰江東去,定(正)值秋風(fēng)時(shí)。情天(天清)一雁遠(yuǎn),海闊孤帆遲?!本呐浯畹脑?shī)文典故與優(yōu)美的畫(huà)面,共同營(yíng)造出案頭美好的風(fēng)景。
青花山形水滴
朝鮮時(shí)代 18-19 世紀(jì) 青花山形水滴 六田知弘攝影 大阪市立東洋陶磁美術(shù)館藏
這件山形水滴,以深刻刀法營(yíng)造出眾多嶙峋的山峰層巒疊嶂的樣貌,其間高低坐落著樓閣寺觀(guān),山頭與屋瓦皆以青花暈染,增添蒼秀之感,鮮明扼要地呈現(xiàn)出名山金剛山奇絕而秀麗的景致。18世紀(jì)的朝鮮畫(huà)家開(kāi)始繪寫(xiě)、紀(jì)錄實(shí)地所見(jiàn)的風(fēng)景,文人間也興起旅游之風(fēng),其中金剛山不僅成為熱門(mén)的繪畫(huà)母題,亦凝縮為文士案頭可觀(guān)、可游、可把玩的立體山水。
青花龍紋罐???????
朝鮮時(shí)代 18世紀(jì)中葉 青花龍紋罐 李秉昌博士捐贈(zèng)/六田知弘攝影 大阪市立東洋陶磁美術(shù)館藏
朝鮮王朝留下不少記錄王室活動(dòng)與儀式規(guī)范的“儀軌”,其中許多宴會(huì)場(chǎng)面皆擺設(shè)了成對(duì)的“樽花”,亦即插飾在大罐里的大型花藝作品。這些插花的大罐,有的是白瓷,有的則是描繪了云龍紋的青花瓷,此處展出的兩件作品,器形與紋樣布局皆與儀軌的圖像十分接近。作為主紋的云龍紋,勾勒十分細(xì)膩有神,據(jù)研究,主紋飾通常是由畫(huà)院派遣的畫(huà)員描繪的,而從屬的裝飾紋樣,則可能由分院的陶工完成。高達(dá)55-56公分的大罐,制作難度相當(dāng)高,再加上富麗的紋樣,展現(xiàn)出18世紀(jì)朝鮮陶瓷的精彩。
葡萄屏風(fēng)???????
葡萄屏風(fēng) 荷蘭國(guó)立博物館藏
表現(xiàn)葡萄的創(chuàng)作,自古便流行于東亞地區(qū)。葡萄不僅是美味食物,成串的果實(shí)與綿延的藤蔓,更傳遞出生生不息與豐饒的意涵。朝鮮時(shí)代,葡萄化身不同造形,應(yīng)用于陶瓷、漆器、繪畫(huà)等多樣媒材之上。
就繪畫(huà)的表現(xiàn)來(lái)看,朝鮮文人受中國(guó)文人畫(huà)影響,經(jīng)常利用墨色的濃淡呈現(xiàn)葡萄的樣態(tài),約莫在17世紀(jì)之后,葡萄及其藤蔓被繪于多折的屏風(fēng)上,呈現(xiàn)出不凡的視覺(jué)氣勢(shì)。在這當(dāng)中,18世紀(jì)畫(huà)家吳南運(yùn)(1753-?)利用葡萄藤蔓呈現(xiàn)出緩和的曲線(xiàn),如波浪般的線(xiàn)條以律動(dòng)的方式由左向右綿延伸展。相較于此,以繪制葡萄屏風(fēng)而享有盛名崔奭煥(1808-? ),以更具動(dòng)態(tài)、扭曲的葡萄藤貫穿八幅屏風(fēng),呈現(xiàn)出靈動(dòng)飛舞的視覺(jué)效果。
冊(cè)架圖???????
朝鮮時(shí)代 約1800-1900 冊(cè)架圖 舊金山亞洲藝術(shù)博物館藏
畫(huà)家利用書(shū)冊(cè)、瓷器以及花卉植物等堆疊出一幅悅目且富知識(shí)意涵的圖畫(huà),如此構(gòu)成的畫(huà)面流行于朝鮮19世紀(jì),一般稱(chēng)為冊(cè)架圖、書(shū)架圖、文房圖等,亦有照韓語(yǔ)中的發(fā)音Ch'aekk?ri 而譯為“冊(cè)巨里”。朝鮮冊(cè)架圖的形式表現(xiàn)基本上分為三類(lèi),除了以書(shū)冊(cè)堆疊,亦常見(jiàn)以書(shū)架為主要結(jié)構(gòu),或?qū)⑽奈锷⒉荚诳瞻椎谋尘吧?。?lèi)似的表現(xiàn)形式,亦見(jiàn)于東亞其他區(qū)域。
有研究指出朝鮮首次出現(xiàn)冊(cè)架圖的描繪,可能來(lái)自于正祖所在的宮廷,之后這種充滿(mǎn)博古知識(shí)的圖畫(huà)深受一般大眾喜愛(ài),在韓半島造成不小的風(fēng)潮,展現(xiàn)了東亞博古圖畫(huà)在不同面向的視覺(jué)魅力。
(本文整理自臺(tái)北故宮博物院官網(wǎng)相關(guān)資料。)