• <code id="1qrli"></code>
    <var id="1qrli"><form id="1qrli"></form></var>
  • 注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
    讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
    當(dāng)前位置: 首頁(yè)新聞資訊書(shū)評(píng)

    方欽:什么才是敘述經(jīng)濟(jì)思想史的正確姿勢(shì)?

    可是與大數(shù)據(jù)發(fā)掘、計(jì)算機(jī)熟練編程以及復(fù)制自然科學(xué)理論等經(jīng)濟(jì)學(xué)生存技能并存的,是經(jīng)濟(jì)學(xué)家對(duì)“效用”、“理性”以及人類行動(dòng)的基本原理等等基礎(chǔ)理論的認(rèn)知仍然停留在十九世紀(jì)。

    夏休,小家伙寄養(yǎng)在外婆家,難得清靜。盛暑,宜宅宜讀書(shū),更新一下自己寒酸的知識(shí)結(jié)構(gòu),否則就恐怕跟不上如今網(wǎng)紅輩出的學(xué)術(shù)圈潮流了。

    環(huán)顧書(shū)桌四周,目光所及全是未讀的好書(shū),不過(guò)考慮到下學(xué)期要開(kāi)《外國(guó)經(jīng)濟(jì)思想史》(因?yàn)閷W(xué)院課程計(jì)劃調(diào)整,該課程已停了一年),在功利精神的驅(qū)使下就先讀兩本和本職工作相關(guān)的書(shū)。一本是這幾月在筆者的朋友圈中刷屏的書(shū),《天才的回聲:經(jīng)濟(jì)學(xué)大師與他們塑造的世界》(New Ideas from Dead Economists: An Introduction to Modern Economic Thought,以下簡(jiǎn)稱《天才》);另一本則是在某購(gòu)物網(wǎng)站周年慶的時(shí)候以不到三折的價(jià)格打包搶購(gòu)來(lái)的書(shū),《市場(chǎng)與大師:西方思想如何看待資本主義》(The Mind and the Market: Capitalism in Western Thought,以下簡(jiǎn)稱《大師》)。慚愧讀書(shū)不如梁小民老爺子勤奮,本想兩天干掉的書(shū)差不多花了半個(gè)多月才讀完,結(jié)果前者大失所望,后者卻意外驚喜。

    先要說(shuō)明,《天才》其實(shí)是一本換上新包裝的老書(shū)。英文初版于1989年問(wèn)世,2007年出了一個(gè)修訂版。在國(guó)內(nèi),此書(shū)至少已在兩家出版社出過(guò)三個(gè)版本,分別是:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社2004年出版的《已故西方經(jīng)濟(jì)學(xué)家思想的新解讀:現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)思想導(dǎo)論》,應(yīng)該是根據(jù)早期版本譯的,未見(jiàn)譯本,因此不做評(píng)價(jià);中信出版社在2012年根據(jù)修訂版出版了新譯本,書(shū)名變?yōu)椤督?jīng)濟(jì)學(xué)大師們》;而筆者這次讀的則是中信出版社于2016年底出版的新版,譯者未變、主要內(nèi)容也未變,就是書(shū)名換得更加亮眼,并且恢復(fù)了前一版中刪去的有關(guān)馬克思的章節(jié)(原書(shū)第六章)。

    至于《大師》,沒(méi)有那么曲折的故事,英文原版出版于2002年,中譯本2016年出版,是根據(jù)2012年版本譯出的。

     

    方欽:什么才是敘述經(jīng)濟(jì)思想史的正確姿勢(shì)?

    兩本書(shū)放在一塊,如果要論第一眼印象的話,絕大多數(shù)讀者——包括筆者在內(nèi)——肯定會(huì)投票給《天才》:裝幀設(shè)計(jì)精良,譯筆流暢通達(dá),內(nèi)容也有趣,再加上中信的營(yíng)銷宣傳給力。相比之下,《大師》就遜色得多了:盡管是“甲骨文”書(shū)系,但裝幀設(shè)計(jì)只能說(shuō)過(guò)得去(其實(shí)英文版的裝幀是很漂亮的);翻譯也只能說(shuō)是中規(guī)中矩;內(nèi)容上就更尷尬了,這是一本歷史學(xué)家寫的與經(jīng)濟(jì)(市場(chǎng))有關(guān)的思想史,相信很多人買回家后應(yīng)該會(huì)懷疑自己是不是買了一本假的經(jīng)濟(jì)思想史。參考一下豆瓣上兩本書(shū)的評(píng)分,《天才》給打出了極高分(超過(guò)9分),《大師》評(píng)分不到8分,高下立見(jiàn)。所以盡管《大師》出版了一年多,但筆者周圍幾乎無(wú)人注意到;而《天才》卻被不少同事、朋友強(qiáng)烈推薦作為經(jīng)濟(jì)思想史課程的首選教材。

    然而我要說(shuō)的是:《天才》其實(shí)是一本盛名難副的書(shū),尤其不適合作為思想史的入門教材來(lái)使用;而《大師》才是一本我們——尤其是經(jīng)濟(jì)學(xué)家——值得借鑒、學(xué)習(xí)的思想史佳作。

    《天才》一書(shū)存在的問(wèn)題首先是中譯本的編輯處理:一是書(shū)中無(wú)論是人名、地名、書(shū)名還是專用術(shù)語(yǔ)一律都不附原文(嚴(yán)格來(lái)說(shuō)書(shū)中還是“幸存”了一兩處原文,因此不免讓人懷疑是否譯者原先是附有原文的,后來(lái)編輯時(shí)刪去了,但沒(méi)有刪除干凈),以至于有些錯(cuò)譯讓人稀里糊涂;二是原書(shū)注釋一律不翻譯,倘若注釋是單純的文獻(xiàn)引用,不翻譯也可,但是其中大段的補(bǔ)充性解釋也不翻譯,顯然是不負(fù)責(zé)任的態(tài)度,尤其考慮到該譯本已經(jīng)不是第一次出版。

    不過(guò)這些還不能算是最嚴(yán)重的問(wèn)題,《天才》中譯本最嚴(yán)重的問(wèn)題是“標(biāo)題黨”。

    中信系圖書(shū)更改標(biāo)題的做法應(yīng)該說(shuō)是見(jiàn)怪不怪了。記得七八年前中信出版了美國(guó)著名經(jīng)濟(jì)史學(xué)家克拉克(Gregory Clark)的代表作A Farewell to Alms: A Brief Economic History of the World。稍有英美文學(xué)常識(shí)的讀者都應(yīng)該發(fā)現(xiàn)該書(shū)名實(shí)際上是在模仿著名作家海明威的杰作《永別了,武器》,因此相應(yīng)地譯作《永別了貧困:世界經(jīng)濟(jì)簡(jiǎn)史》為宜。但是中信正式出版的書(shū)名變成了《應(yīng)該讀點(diǎn)經(jīng)濟(jì)史:一部世界經(jīng)濟(jì)簡(jiǎn)史》,一股既清新又濃郁的鄉(xiāng)土氣息撲面而來(lái)。

    這次《天才》一書(shū)同樣也得到了改名的待遇——還不止一次。但與之前不同,這回中信索性將“標(biāo)題黨”作風(fēng)貫徹始終,不僅是書(shū)名,連書(shū)中的章節(jié)標(biāo)題也基本上全部改換。例如本書(shū)第二章的英文標(biāo)題是“The Second Coming of Adam Smith”(斯密再臨),這實(shí)際上是在套用基督教中“耶穌再臨”這一術(shù)語(yǔ)。在國(guó)外經(jīng)濟(jì)思想史的敘述中,將斯密和《圣經(jīng)》中的典故結(jié)合在一起的做法很常見(jiàn),因?yàn)樗拿諥dam正好是《圣經(jīng)》的第一人“亞當(dāng)”。而中譯本中這一章標(biāo)題卻換成“亞當(dāng)·斯密:自由市場(chǎng)與‘看不見(jiàn)的手’”,通俗易懂,但氣質(zhì)盡失。再一次,親切、質(zhì)樸、接地氣的中信風(fēng)輕輕拂過(guò)我的心靈。

    當(dāng)然,改名本也無(wú)可厚非。或許是覺(jué)得原作者起的題目中國(guó)讀者不好理解,又或許是覺(jué)得自己比原書(shū)作者更懂得每個(gè)章節(jié)的內(nèi)容。但無(wú)論出于何種理由,如此大規(guī)模地改換標(biāo)題(除書(shū)名外,書(shū)中章節(jié)標(biāo)題七十余處,幾乎無(wú)一幸免)卻又在書(shū)中不給出任何說(shuō)明和解釋,實(shí)在是硬生生地要?dú)У粢粋€(gè)好譯本。

    因?yàn)樯鲜龇N種技術(shù)缺陷,本書(shū)的譯文雖說(shuō)整體質(zhì)量不錯(cuò),但存在諸多小錯(cuò)誤也就不足為奇了。如果說(shuō)將“the Dismal Science”(陰郁的科學(xué))譯為“沉悶的科學(xué)”(《天才》,中信出版社2016年版,第3頁(yè),以下只標(biāo)注頁(yè)碼)、“Just Price”(正義價(jià)格)譯為“公平價(jià)格”(第9頁(yè),“公平價(jià)格”是舊譯,與該詞匯中世紀(jì)的法學(xué)含義不符)、休謨《人性論》的副標(biāo)題“在精神科學(xué)中采用實(shí)驗(yàn)推理方法的一個(gè)嘗試”譯為“把實(shí)驗(yàn)推理方法引入道德主體的嘗試”(第20頁(yè),譯者顯然將Subject(學(xué)科)理解成了“主體”)這些只是翻譯上存在可商榷之處的話,那么把斯密作為貴族私人教師時(shí)的學(xué)生“Duke of Buccleuch”(巴克勒公爵)譯為“布克萊公爵”(第25頁(yè))、“Alfred North Whitehead”(懷特海)譯為“懷特黑德”(第44頁(yè),神奇的是書(shū)中第302頁(yè)又譯回“懷特?!绷耍?、“George Orwell”(奧威爾)譯作“奧韋爾”(第163頁(yè))、“University of Jena”(耶拿大學(xué))譯作“吉恩大學(xué)”(第177頁(yè))、“David Hume”(休謨)譯作“休默”(第334頁(yè),同樣,在第20頁(yè)休謨的名字是譯對(duì)的)、“Karl Popper”(波普爾)譯作“波佩爾”(第430頁(yè))等等就是明顯的錯(cuò)誤了。

    不過(guò)這類小錯(cuò)誤并不是降低本書(shū)質(zhì)量的關(guān)鍵,關(guān)鍵在于譯者對(duì)書(shū)中引文的處理。思想史類的書(shū)籍往往引經(jīng)據(jù)典,本書(shū)也不例外,而這些經(jīng)典大多數(shù)又有經(jīng)典的中譯本可參考,例如商務(wù)印書(shū)館的漢譯名著系列,此時(shí)譯者只要稍稍查閱一下這類經(jīng)典譯著中的相應(yīng)段落,就可大大提高譯文質(zhì)量??墒亲g者并未這么做,而是根據(jù)自己的意思埋頭硬翻。假若譯得通順倒也可證明譯者功底深厚,但事與愿違。比如我們看看下面這段譯文(第143頁(yè)):

    從任何一個(gè)人開(kāi)始……并且要計(jì)算:

    1. 顯然,首先由其產(chǎn)生的每一個(gè)可辨識(shí)的快樂(lè)值。

    2. 顯然,首先由其產(chǎn)生的每一個(gè)可辨識(shí)的痛苦值。

    3. 顯然,隨后由其產(chǎn)生的每一個(gè)快樂(lè)值。這構(gòu)成了初次快樂(lè)的額外收益和初次痛苦的道德污點(diǎn)。

    4、顯然,隨后由其產(chǎn)生的每一個(gè)痛苦值。這構(gòu)成了初次痛苦的額外收益和初次快樂(lè)的道德污點(diǎn)。

    這段如同天書(shū)一樣的譯文,我想任憑誰(shuí)也看不懂究竟在說(shuō)些什么。其實(shí)這段話出自功利主義奠基人邊沁(Jeremy Bentham)的杰作《道德與立法原理導(dǎo)論》。商務(wù)版中相應(yīng)段落的譯文如下:

    ……挑出任何一人來(lái)考察、估算:

    (1)看來(lái)由該行動(dòng)最初造成的每項(xiàng)可辨認(rèn)的快樂(lè)的值;

    (2)看來(lái)由它最初造成的每項(xiàng)痛苦的值;

    (3)看來(lái)由它隨后造成的每項(xiàng)快樂(lè)的值,這構(gòu)成最初快樂(lè)的豐度以及最初痛苦的不純度;

    (4)看來(lái)由它隨后造成的每項(xiàng)痛苦的值,這構(gòu)成最初痛苦的豐度以及最初快樂(lè)的不純度。

    兩相比較,我認(rèn)為已經(jīng)能夠說(shuō)明《天才》一書(shū)的翻譯問(wèn)題了。

    其實(shí),筆者自己做過(guò)翻譯,深知譯事維艱的道理,所以譯著只要不是連中文語(yǔ)句都不通順,我一般就認(rèn)為翻譯質(zhì)量過(guò)得去了。但是《天才》中譯本的問(wèn)題不是翻譯質(zhì)量問(wèn)題,而是態(tài)度問(wèn)題:上述所有的錯(cuò)誤、缺陷其實(shí)都是可以避免的,只要譯者/編輯稍加用心的話。

    作為對(duì)照,可以看看《大師》的中譯??陀^地講,《大師》一書(shū)兩位譯者的功力不及《天才》的譯者,譯文要生澀得多。類似《天才》中出現(xiàn)的小錯(cuò)誤《大師》中也不少。譬如可憐的“巴克勒公爵”又被認(rèn)錯(cuò),變成了“布萊克公爵”(《大師》,社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社2016年版,第76頁(yè),以下只標(biāo)注頁(yè)碼);將法王路易十四時(shí)期的財(cái)務(wù)總監(jiān)柯?tīng)栘悹枺↗ean-Baptiste Colbert)譯為“科爾伯特”(第62頁(yè));將斯密在《國(guó)富論》中提出的“自然自由”(natural liberty)譯為“天生自由”(第111頁(yè))或是“天賦自由”(第195頁(yè));將斯密著名的倫理學(xué)概念“公正的旁觀者”(impartial spectator)譯為“非片面的旁觀者”(第109頁(yè));將伯克(Edmund Burke)的名著《法國(guó)革命論》(Reflections on the Revolution in France)直譯為《法國(guó)革命感想錄》(第五章);將馬克思父親的名字“海因里?!保℉einrich)譯成了“亨利希”(第211頁(yè),亨利希對(duì)應(yīng)的一般是Henrich);將“朝圣山學(xué)社”(Mont Pelerin Society)譯為“蒙特勒俱樂(lè)部”(第464頁(yè),Mont Pelerin一詞筆者曾做過(guò)考證,這座小山在中世紀(jì)時(shí)為前往一處朝圣地的必經(jīng)之路,當(dāng)時(shí)在山頂休憩就能遠(yuǎn)眺圣所,所以譯作“朝圣山”最為恰當(dāng))等等。

    而且與《天才》只談經(jīng)濟(jì)學(xué)相比,《大師》一書(shū)涉獵的學(xué)科寬泛,原書(shū)作者又精通英、法、德等多國(guó)語(yǔ)言,引證文獻(xiàn)更是數(shù)十倍于《天才》,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了兩位譯者能夠駕馭的知識(shí)范疇。所以在《大師》一書(shū)中除了小錯(cuò)誤外,還能夠發(fā)現(xiàn)一些系統(tǒng)性的翻譯偏差,例如第六章中的institution(通常譯為“制度”),譯者基本上都譯成“體系”,雖然并非不可,但讀起來(lái)甚是拗口也很難理解;而第九章中譯者頻繁使用的“交易”一詞在很多場(chǎng)合其實(shí)應(yīng)當(dāng)譯為“金融”更合適;同一章中譯者將“共同體”(community,也可譯為“社群”)全部譯為“社區(qū)”,也有些語(yǔ)義不通。全書(shū)當(dāng)中有關(guān)黑格爾的一章(第六章)是翻譯質(zhì)量最糟糕的,如果不對(duì)照著《法哲學(xué)原理》來(lái)讀的話,不少段落意思難以理解。

    但即便如此,我個(gè)人仍然認(rèn)為《大師》的中譯本不算差,因?yàn)橹辽倏吹贸鲎g者和編輯們的努力。全書(shū)人名、地名、書(shū)名和專用術(shù)語(yǔ)都附上原文(盡管有不少遺漏的);注釋也做了翻譯(當(dāng)然還是有遺漏);也沒(méi)有出現(xiàn)標(biāo)題黨的情況。最能體現(xiàn)出差別的仍然是引文的處理。雖然和《天才》一書(shū)的譯者一樣,《大師》一書(shū)的譯者也沒(méi)有參考已有的中譯本,但是引文翻譯卻相對(duì)來(lái)說(shuō)沒(méi)有明顯的缺陷。比如下面這段出自熊彼特(Joseph Schumpeter)最暢銷的著作《資本主義、社會(huì)主義與民主》中的文字(第381頁(yè)):

    我不打算按照讀者期望的方式去總結(jié),也就是說(shuō),在他決定信任一個(gè)沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)的人的一個(gè)未經(jīng)檢驗(yàn)的選擇之前,我不會(huì)請(qǐng)他去關(guān)注資本主義秩序下,讓人印象深刻的經(jīng)濟(jì)和文化成就,也不會(huì)要他去關(guān)注經(jīng)濟(jì)和文化成就給我們的重大承諾。我不會(huì)爭(zhēng)辯說(shuō),這些成就和承諾自身已經(jīng)足夠證明資本主義可以繼續(xù)運(yùn)作,或者像人們輕而易舉說(shuō)的那樣,可以肩負(fù)起人類脫貧的重任。

    對(duì)照商務(wù)版的譯文:

    可是我不打算遵照讀者可能希望我做的那樣進(jìn)行總結(jié)。就是說(shuō),我不打算在讀者決定信任未經(jīng)考驗(yàn)的人所倡導(dǎo)的未經(jīng)試驗(yàn)的另一種主張之前,就邀請(qǐng)他去再次看看資本主義秩序的令人難忘的經(jīng)濟(jì)成就和給人印象深刻的文化成就,以及這兩種成就所顯示的巨大希望。我不打算爭(zhēng)論說(shuō),這種成就和這個(gè)希望其本身足以支持這樣的論點(diǎn):讓資本主義過(guò)程繼續(xù)運(yùn)行——容易地再加上一句——讓它甩掉人類肩上的貧窮。

    可以看出,《大師》的譯者們的譯筆沒(méi)有商務(wù)版譯者那么老練,但好在認(rèn)真,因此沒(méi)有偏離原意太遠(yuǎn)。事實(shí)上《大師》一書(shū)中的翻譯大多如此,不能說(shuō)“達(dá)”和“雅”,但至少?zèng)]有出現(xiàn)像《天才》一書(shū)中“道德污點(diǎn)”這類離譜的翻譯。

    必須承認(rèn),翻譯是件吃力不討好的活,無(wú)論如何盡心盡責(zé)總歸會(huì)有這樣那樣的錯(cuò)誤。但這不是問(wèn)題,問(wèn)題是態(tài)度。合格的譯著,三分看能力,七分看態(tài)度。在這一點(diǎn)上,也僅僅是在這一點(diǎn)上,《大師》的中譯是要?jiǎng)龠^(guò)《天才》的。

    當(dāng)然,如果說(shuō)筆者僅僅因?yàn)橹凶g本的質(zhì)量而貶低《天才》一書(shū)的話,那么就未免有失公允了。我之所以認(rèn)為《天才》不是一本值得推薦的書(shū),確切說(shuō)不是一本值得推薦的思想史著作,主要是因?yàn)槠鋬?nèi)容。

    《天才》一書(shū)行文漂亮、大量運(yùn)用實(shí)例解釋理論、內(nèi)容有趣、可讀性強(qiáng)。但是,從思想史敘事的角度來(lái)看,這些華麗的外表并未能掩蓋其內(nèi)在的嚴(yán)重缺陷。

    首先,作者布赫霍爾茨(Todd G. Buchholz)從書(shū)名開(kāi)始就給自己設(shè)下了一個(gè)套子:只能夠談?wù)摗耙压式?jīng)濟(jì)學(xué)家”(Dead Economists),實(shí)際上作者限定得更嚴(yán)格,只討論已故的英美經(jīng)濟(jì)學(xué)家——?dú)W洲大陸的經(jīng)濟(jì)思想被基本無(wú)視了。這樣經(jīng)濟(jì)思想史的體系從一開(kāi)始就被解構(gòu)得支離破碎。

    在閱讀過(guò)程中筆者一開(kāi)始沒(méi)想明白:為何作為經(jīng)濟(jì)思想史的著作不介紹薩伊(Jean-Baptiste Say)、瓦爾拉斯(Léon Walras)、奧地利學(xué)派乃至北歐經(jīng)濟(jì)學(xué)傳統(tǒng);為何講解“新制度經(jīng)濟(jì)學(xué)”,科斯(Ronald Coase)、諾思(Douglass C. North)、阿爾欽(A. A. Alchian)、威廉姆森(Oliver Williamson)、德姆塞茨(Harold Demsetz)、巴澤爾(Yoram Barzel)這些大佬一個(gè)都沒(méi)登場(chǎng);為何討論“公共選擇理論”時(shí)布坎南(James M. Buchanan)和圖洛克(Gordon Tullock)這二位創(chuàng)始人僅僅只是報(bào)了下姓名;為何二十世紀(jì)中期以后如日中天的博弈論絲毫沒(méi)有涉及?翻到致謝部分才恍然大悟,作者只談已故的英美經(jīng)濟(jì)學(xué)家,而上述這些要么沒(méi)有英美國(guó)籍,要么就是該書(shū)出版時(shí)(2007年),大師們還都健在,所以作者不能說(shuō)。這樣的自我束縛實(shí)在有點(diǎn)令人啼笑皆非。如此一來(lái),對(duì)于讀者而言,特別是那些希望通過(guò)本書(shū)對(duì)經(jīng)濟(jì)思想發(fā)展有所了解的入門讀者,還能夠從整體上系統(tǒng)地了解經(jīng)濟(jì)思想史脈絡(luò)嗎?

     

    方欽:什么才是敘述經(jīng)濟(jì)思想史的正確姿勢(shì)?

    瓦爾拉斯(Léon Walras)、科斯(Ronald Coase)、威廉姆森(Oliver Williamson)

    其次,書(shū)中不少經(jīng)濟(jì)理論的闡釋值得商榷。暫且先不論那些容易引起爭(zhēng)議的話題,比如經(jīng)濟(jì)學(xué)中演繹和歸納方法如何界定、運(yùn)用及其優(yōu)缺點(diǎn)(第153頁(yè)、第231頁(yè));也不論那些常見(jiàn)的誤解,比如“薩伊定律”(第129、311頁(yè)),作者未能免俗地使用了穆勒(James Mill)版本的“薩伊定律”,而不是參考薩伊的原話;只就書(shū)中重點(diǎn)突出的一些核心論題來(lái)說(shuō),即便我同意作者的結(jié)論,也不能接受其論證,比方說(shuō)對(duì)凱恩斯的批評(píng)。

    毫無(wú)疑問(wèn),凱恩斯在本書(shū)中得到了特殊優(yōu)待,不僅有自己的專屬章節(jié),而且在之后有關(guān)貨幣主義、公共選擇理論等章節(jié)中凱恩斯也一次又一次登場(chǎng)——當(dāng)然是作為反面材料。作者的立場(chǎng)很明確:凱恩斯是個(gè)倡導(dǎo)政府干預(yù)的天才(第393頁(yè)),但這是不對(duì)的。確實(shí),在面對(duì)上個(gè)世紀(jì)三十年代的大蕭條時(shí),凱恩斯是寫過(guò)不少文章、做過(guò)不少演講,主張政府應(yīng)當(dāng)積極采取有效措施來(lái)應(yīng)對(duì)大蕭條。不過(guò)寫作思想史的學(xué)者都知道僅憑這些還不足以將一位思想家蓋棺定論,所以本書(shū)作者以凱恩斯最重要的著作《就業(yè)、利息和貨幣通論》來(lái)證明凱恩斯的錯(cuò)誤??墒?,《通論》中凱恩斯明確寫過(guò)“政府干預(yù)”嗎?沒(méi)有!《天才》并未犯這個(gè)今日經(jīng)濟(jì)學(xué)家常見(jiàn)的錯(cuò)誤——?jiǎng)P恩斯在《通論》中說(shuō)政府應(yīng)當(dāng)干預(yù)經(jīng)濟(jì),這點(diǎn)極好。但是作者另辟蹊徑作了如下“推理”:凱恩斯宣揚(yáng)公共支出的好處,公共支出等同于政府支出,政府支出就是政府干預(yù)經(jīng)濟(jì)的鐵證(第318-322頁(yè))。然而,第一《通論》中從頭至尾都沒(méi)有討論過(guò)政府支出這個(gè)變量;第二,《通論》中凱恩斯明確討論過(guò)的、和“公共支出”或者“政府支出”有些關(guān)聯(lián)的是“投資社會(huì)化”和“公共工程”;第三,對(duì)于“投資社會(huì)化”具體指什么凱恩斯沒(méi)有確定的意見(jiàn);第四,凱恩斯所謂的“公共工程”是來(lái)自于英國(guó)經(jīng)濟(jì)學(xué)的古老傳統(tǒng)——從斯密就開(kāi)始探討的政府功能;第五,凱恩斯在探討通過(guò)“公共工程”來(lái)彌補(bǔ)投資需求不足時(shí),同樣花費(fèi)大量篇幅來(lái)論證“公共工程”的效率低下問(wèn)題。所以最終在《通論》中凱恩斯有關(guān)政府唯一明確的結(jié)論就是:“除了由中央控制的必要性來(lái)實(shí)現(xiàn)消費(fèi)傾向和投資誘導(dǎo)之間的協(xié)調(diào)以外,我們沒(méi)有比過(guò)去提出更多的理由使經(jīng)濟(jì)生活社會(huì)化?!?/p>

    實(shí)際上,《天才》一書(shū)中批評(píng)的不是凱恩斯,而是凱恩斯的徒子徒孫,即以漢森(Alvin Hansen)、薩繆爾森(Paul Samuelson)等人為代表的哈佛經(jīng)濟(jì)學(xué)家們。可是凱恩斯主義者不等同于凱恩斯,凱恩斯主義者的政府干預(yù)論也不能代表凱恩斯本人的觀點(diǎn)。

     

    方欽:什么才是敘述經(jīng)濟(jì)思想史的正確姿勢(shì)?

    凱恩斯

    理解凱恩斯思想的關(guān)鍵在于必須意識(shí)到他是一個(gè)“休謨主義者”,由此方能解釋凱恩斯理論的種種“怪癖”——不確信任何權(quán)威、人性為王、經(jīng)驗(yàn)導(dǎo)向、謹(jǐn)慎、善變、不專斷。但是布赫霍爾茨卻認(rèn)為凱恩斯的“善變可能是做學(xué)問(wèn)不扎實(shí)的一種體現(xiàn)”(第325頁(yè)),這樣唐突的觀點(diǎn)就不免讓人懷疑作者的思想史功底了。

    再次,《天才》一書(shū)過(guò)分強(qiáng)調(diào)了趣味性而弱化了理論闡述。思想史著作的最大問(wèn)題是“枯燥”,所以如何激發(fā)讀者們的閱讀興趣是不少思想史作者關(guān)注的重點(diǎn)。而本書(shū)中布赫霍爾茨給出的解決方案是:講故事。

    《天才》一書(shū)中隨處可見(jiàn)各種深入淺出的例子,用來(lái)解釋專業(yè)的經(jīng)濟(jì)學(xué)理論,這本應(yīng)該是此書(shū)最大的優(yōu)點(diǎn)??蓡?wèn)題出在作者入戲太深,講完有趣的故事后,竟然把原本想要解釋的經(jīng)濟(jì)學(xué)理論也拋諸腦后了。比如作者講解李嘉圖時(shí)生動(dòng)地描述工人實(shí)際工資不增長(zhǎng)、陷于困苦的生活,卻絕口不提“工資鐵律”這個(gè)概念(第119頁(yè));又比如作者試圖用淺顯的語(yǔ)言來(lái)解釋馬歇爾的分析方法,并且大段引用了馬歇爾的原文,表達(dá)出一種似乎是靜中有動(dòng)、動(dòng)中有靜、動(dòng)靜結(jié)合的道家招式,其實(shí)在經(jīng)濟(jì)學(xué)中,我們管這叫“比較靜態(tài)分析”,但作者就是不愿說(shuō)出這個(gè)術(shù)語(yǔ)(第227頁(yè))。

    這種為了有趣而有趣的思想史演義風(fēng)格,對(duì)于有一定專業(yè)基礎(chǔ)的讀者來(lái)說(shuō)不會(huì)有太大影響:因?yàn)槲覀冎雷髡咭磉_(dá)什么??墒菍?duì)于那些入門或者是想要通過(guò)此書(shū)了解一些經(jīng)濟(jì)學(xué)知識(shí)的讀者來(lái)說(shuō),就會(huì)造成很大的不便。因?yàn)楫吘箤ⅰ度龂?guó)演義》倒背如流也不意味著就能了解三國(guó)史。當(dāng)你講完一個(gè)有意思的故事,但又不向讀者解釋故事背后的經(jīng)濟(jì)理論究竟是什么的時(shí)候,你希望讀者能從這本書(shū)中獲得些什么呢?我想如果我是一個(gè)經(jīng)濟(jì)學(xué)門外漢,讀完此書(shū)我的第一感覺(jué)肯定是有趣。有趣在哪里呢?故事、小八卦之類。至于經(jīng)濟(jì)理論?不好意思,忘了。難怪作者在致謝部分鼓勵(lì)讀者們要再去看別的書(shū)。

    當(dāng)然,話說(shuō)回來(lái),上述三點(diǎn)其實(shí)都不是什么大毛病。因?yàn)樗兴枷胧返闹骰蚨嗷蛏俣紩?huì)限定范圍,否則涉獵過(guò)寬反而不著邊際;理論闡釋有歧義也在所難免,即便是像布勞格(Mark Blaug)這樣的思想史大家,在分析奧地利學(xué)派的資本理論的時(shí)候,也存在嚴(yán)重誤解;至于為了可讀性而失去理論敘述的嚴(yán)謹(jǐn),也沒(méi)有必要過(guò)多苛責(zé),畢竟魚(yú)和熊掌不可兼得。所以如果說(shuō)僅是這三點(diǎn)問(wèn)題,《天才》最多是本不甚完美的杰作。真正使得該書(shū)成為一部不合格的經(jīng)濟(jì)思想史的,是作者對(duì)于經(jīng)邦濟(jì)世的追求。

    沒(méi)錯(cuò),《天才》的主旨不是敘述經(jīng)濟(jì)思想,而是試圖憑借那些已故經(jīng)濟(jì)學(xué)家高大上的形象來(lái)解釋經(jīng)濟(jì)理論在當(dāng)代的應(yīng)用。

    我相信很多人、包括筆者周圍的經(jīng)濟(jì)學(xué)專業(yè)人士讀到此處都會(huì)問(wèn):難道這樣寫思想史不行嗎?我的回答是:不行。

    喜愛(ài)經(jīng)濟(jì)思想的讀者應(yīng)該知道,提出“經(jīng)邦濟(jì)世”的第一位經(jīng)濟(jì)學(xué)家就是斯密本人。但同樣值得注意的是,斯密是在《國(guó)富論》的第四篇“論政治經(jīng)濟(jì)學(xué)體系”——即今日的“經(jīng)濟(jì)思想史”部分——的開(kāi)篇說(shuō)出這一觀點(diǎn)的,具體來(lái)說(shuō),斯密用的詞匯是“富國(guó)裕民”。然后緊接著,斯密就動(dòng)用了差不多占整本《國(guó)富論》五分之一的篇幅(二百余頁(yè))將經(jīng)濟(jì)思想史上第一個(gè)致力于“富國(guó)裕民”的經(jīng)濟(jì)學(xué)體系——重商主義——罵了一個(gè)狗血淋頭。自此一役,重商主義一蹶不振(當(dāng)然其幽靈始終徘徊在各國(guó)對(duì)外經(jīng)濟(jì)政策之中)。相比之下,另外一個(gè)也自稱是“富國(guó)裕民”,卻偏愛(ài)玄想的體系——重農(nóng)主義,斯密卻只用二十來(lái)頁(yè)便打發(fā)了。這種文字編排中的反諷難道還不夠說(shuō)明問(wèn)題嗎?

    其實(shí)斯密自己就沒(méi)想過(guò)《國(guó)富論》能一戰(zhàn)成名,更別說(shuō)經(jīng)邦濟(jì)世了。而且當(dāng)他成名以后,還立刻跑去干了一件絕對(duì)違背《國(guó)富論》中自由貿(mào)易原則的事:當(dāng)了半輩子的蘇格蘭海關(guān)專員,專職管制貿(mào)易。

    所以,當(dāng)布赫霍爾茨不辭勞苦地發(fā)掘出大量現(xiàn)代實(shí)例來(lái)論證那些已故經(jīng)濟(jì)學(xué)家的理論對(duì)當(dāng)代世界有多么重要的影響的時(shí)候,我們所見(jiàn)的,不是思想,而是一個(gè)個(gè)漂浮在空中的魅影,因?yàn)槊课唤?jīng)濟(jì)學(xué)大師似乎都是像天使般突然降臨到塵世間的。

    我們不知道為何在那么多思考經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象的睿智頭腦中,只有斯密首先向我們闡述了商業(yè)社會(huì)的基本原理;我們也不清楚斯密所言的現(xiàn)代社會(huì)只能建立在私利之上是不是一種強(qiáng)詞奪理;作者筆下的馬爾薩斯(Thomas Robert Malthus)看起來(lái)更像是位抑郁癥患者,因?yàn)楸磉_(dá)了一種在當(dāng)時(shí)看來(lái)是特立獨(dú)行的觀點(diǎn)而出名;至于穆勒(John Stuart Mill),好像是位天才,但理論無(wú)甚新意,卻因?yàn)橹杏苟行冶滑F(xiàn)代福利國(guó)家采納;制度學(xué)派,美國(guó)人的專利,完全不知道它是從哪里來(lái),要到哪里去,只知道它在不停地批評(píng)別人;而弗里德曼(Milton Friedman)和貨幣主義者們,更像是一群與凱恩斯主義者持不同政見(jiàn)的白宮說(shuō)客。

    然而事實(shí)上不是這樣的。斯密的思想必須置于蘇格蘭啟蒙運(yùn)動(dòng)的大背景下進(jìn)行解釋;“馬爾薩斯陷阱”是描繪前現(xiàn)代世界發(fā)展軌跡的標(biāo)準(zhǔn)模型;穆勒的思想體系之廣泛深刻,至今沒(méi)有一位經(jīng)濟(jì)學(xué)家能夠超越;制度學(xué)派是德國(guó)歷史學(xué)派在美國(guó)的變種,而且“新制度經(jīng)濟(jì)學(xué)”則是純正的英國(guó)血統(tǒng);至于貨幣主義者和凱恩斯主義者的爭(zhēng)論,背后主導(dǎo)的實(shí)際上是經(jīng)濟(jì)學(xué)家理解貨幣現(xiàn)象以及金融市場(chǎng)運(yùn)作機(jī)制的深刻分歧。

    因此,《天才》與其說(shuō)是一本經(jīng)濟(jì)思想史,不如說(shuō)是一本運(yùn)用實(shí)例對(duì)當(dāng)代經(jīng)濟(jì)學(xué)教科書(shū)中的相關(guān)知識(shí)點(diǎn)進(jìn)行補(bǔ)充性解釋的著作——而且在這方面它做得還不賴??墒牵绻f(shuō)經(jīng)濟(jì)思想史的任務(wù)就是解釋那些已寫入經(jīng)濟(jì)學(xué)教科書(shū)的知識(shí)點(diǎn),那么要經(jīng)濟(jì)思想史何用?

    在筆者看來(lái),經(jīng)濟(jì)思想史追求的,不是學(xué)以致用,盡管經(jīng)濟(jì)學(xué)所有的其他分支學(xué)科都以此為己任。但經(jīng)濟(jì)思想史不同,經(jīng)濟(jì)思想史的任務(wù),就是繪制一份經(jīng)濟(jì)學(xué)家的譜系,為每位經(jīng)濟(jì)學(xué)大師在人類精神的星空?qǐng)D譜上找到適當(dāng)?shù)奈恢谩?/p>

    由此而論,一部合格的經(jīng)濟(jì)思想史著作至少要做到四點(diǎn):首先是要有明確的主題,這是繪制譜系的軸線;其次是每位思想家的身世,其中既包括他的思想傳承(主觀因素),也包含他所身處的世界對(duì)其產(chǎn)生的影響(客觀因素);再次是思想家的理論,不是現(xiàn)代人的演繹性解釋,而是文本自身的敘述;最后,才是思想家對(duì)今世的影響。

    正是基于此,《大師》一書(shū)才讓我覺(jué)得驚喜。

    其實(shí)對(duì)大多數(shù)經(jīng)濟(jì)學(xué)專業(yè)人士或者愛(ài)好者來(lái)說(shuō),《大師》會(huì)是一本讓人覺(jué)得很古怪的書(shū)。因?yàn)橐粊?lái)里面講的盡是些歷史文獻(xiàn),沒(méi)什么現(xiàn)實(shí)意義,最接近現(xiàn)代的也只有作者所稱的“哈耶克時(shí)刻”(上個(gè)世紀(jì)八十年代);二來(lái)書(shū)中論述的正統(tǒng)經(jīng)濟(jì)學(xué)家其實(shí)只有四位——斯密、熊彼特、凱恩斯和哈耶克,如果算上馬克思的話也只有五位,而且凱恩斯只有大約四頁(yè)篇幅;然后書(shū)中還有一大堆經(jīng)濟(jì)學(xué)家陌生的名字,比如默瑟爾(Justus M&ouml;ser)、阿諾德(Matthew Arnold)以及弗萊爾(Hans Freyer);最后作者穆勒(Jerry Z. Muller)對(duì)于哲學(xué)、政治和文化的關(guān)心似乎遠(yuǎn)勝于經(jīng)濟(jì)理論。總而言之,《大師》表面上看起來(lái)就像是一本“殺馬特”風(fēng)格的經(jīng)濟(jì)思想史。

     

    方欽:什么才是敘述經(jīng)濟(jì)思想史的正確姿勢(shì)?

    斯密、熊彼特、哈耶克

    但就是這樣一本書(shū),卻將思想史敘述演繹得恰到好處。

    與《天才》一書(shū)只關(guān)注上述第四點(diǎn)——即當(dāng)代影響——相比,《大師》首先就有確定的主題,圍繞著學(xué)者對(duì)現(xiàn)代社會(huì)的核心特質(zhì)——市場(chǎng)——的反思展開(kāi),這就要比“身故”這類奇葩設(shè)定好得多了;其次,每位思想家登場(chǎng)前先搭好舞臺(tái),即他們所處的時(shí)代、思想傳承,所以即便書(shū)中論述的學(xué)者跨越多個(gè)學(xué)科、思維方式差異巨大,但并不顯得突兀,因?yàn)樗麄兊乃枷胂嗷ズ魬?yīng);再次,讓思想家自己說(shuō)話,每一個(gè)觀點(diǎn)都要有證據(jù)、有出處、有文獻(xiàn)支撐(當(dāng)然這就造成了該書(shū)最大的缺陷,海量的引證大大降低了閱讀趣味);最后,思想的現(xiàn)代影響,不過(guò)這也是本書(shū)最弱的地方,因?yàn)樗械耐普?、觀點(diǎn)都在之前三點(diǎn)敘述中給出了,結(jié)論就變得十分簡(jiǎn)短。

    如果要問(wèn)如此這般的思想史敘述有何好處?從《大師》中我們就可以看到,即便作者只是位歷史學(xué)家,他對(duì)經(jīng)濟(jì)理論的認(rèn)識(shí)也超過(guò)了現(xiàn)在許多的職業(yè)經(jīng)濟(jì)學(xué)家,比如“經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)”的實(shí)質(zhì)并非是什么GDP(國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值)數(shù)字的變化,而是生活方式的改變,“幾個(gè)世紀(jì)以來(lái)只能為上層階級(jí)所享受的消費(fèi)品,逐漸進(jìn)入了尋常百姓的家里……”(第81頁(yè));“薩伊定律”根本不是什么“供給創(chuàng)造自己的需求”,而是“企業(yè)家是拓展想象中消費(fèi)者需求的主要力量”(第198頁(yè));凱恩斯也不是什么政府干預(yù)論者,他只是強(qiáng)調(diào)“政府角色的擴(kuò)展是‘避免現(xiàn)行的經(jīng)濟(jì)體系從整體上發(fā)生崩潰的唯一可行的手段,也是保證個(gè)人的主觀能動(dòng)性得以順利發(fā)揮的基本條件’”(第394頁(yè))。

    但這還不是最重要的,最重要的是從《大師》一書(shū)給出的思想史脈絡(luò)中我們可以了解到那些永遠(yuǎn)都不會(huì)寫入經(jīng)濟(jì)學(xué)教科書(shū)中的知識(shí)。例如伏爾泰對(duì)于市場(chǎng)活動(dòng)所作的道德觀念轉(zhuǎn)換如何影響了斯密;伯克又如何從斯密的思想中發(fā)展出了面向未來(lái)而非過(guò)去的“保守主義”理念;黑格爾早在經(jīng)濟(jì)學(xué)家之前,就提出市場(chǎng)不只是資源配置的工具,更是將個(gè)人結(jié)合成為社會(huì)狀態(tài)的制度;從馬克思、盧卡奇到馬爾庫(kù)塞,種種對(duì)“資本主義”所作的批判并非面向未來(lái),而是一種返祖現(xiàn)象;熊彼特又如何從尼采那里獲得了“創(chuàng)造性毀滅”的靈感。

    最后要補(bǔ)充一點(diǎn),《大師》絕對(duì)不是一本完美的作品,其中仍然存在不少誤解或是可商榷的內(nèi)容。但是得益于其嚴(yán)謹(jǐn)?shù)乃枷胧穼懽?,?duì)于那些想要獲取純粹知識(shí)的愉悅而非實(shí)用性觀念的讀者來(lái)說(shuō),《大師》一書(shū)帶來(lái)的樂(lè)趣要遠(yuǎn)勝于《天才》。

    在當(dāng)代經(jīng)濟(jì)學(xué)的眾多學(xué)科中,經(jīng)濟(jì)思想史是一門瀕死的子學(xué)科,這是一個(gè)無(wú)法否認(rèn)的事實(shí)。

    《大師》一書(shū)應(yīng)該讓經(jīng)濟(jì)學(xué)家感到更大的危機(jī):經(jīng)濟(jì)思想史敘述可以不需要經(jīng)濟(jì)學(xué)家的參與;但是反過(guò)來(lái),經(jīng)濟(jì)學(xué)理論卻不能沒(méi)有思想史。

    事實(shí)上,經(jīng)濟(jì)思想史的缺席已經(jīng)造成當(dāng)代經(jīng)濟(jì)理論的發(fā)展遲緩。當(dāng)代經(jīng)濟(jì)學(xué)研究看似日新月異,技術(shù)工具不斷更新?lián)Q代。可是與大數(shù)據(jù)發(fā)掘、計(jì)算機(jī)熟練編程以及復(fù)制自然科學(xué)理論等經(jīng)濟(jì)學(xué)生存技能并存的,是經(jīng)濟(jì)學(xué)家對(duì)“效用”、“理性”以及人類行動(dòng)的基本原理等等基礎(chǔ)理論的認(rèn)知仍然停留在十九世紀(jì)。因此諸如將科斯的理論等同于“科斯定理”、看到商品交易現(xiàn)象就認(rèn)為是“市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)”、把“公共品”概念和政治學(xué)中公共領(lǐng)域的產(chǎn)品、服務(wù)混為一談等諸如此類的低級(jí)錯(cuò)誤,在經(jīng)濟(jì)學(xué)家中已是司空見(jiàn)慣。說(shuō)實(shí)話,這些年來(lái)的經(jīng)濟(jì)學(xué)發(fā)展,確實(shí)有些類似于經(jīng)濟(jì)史中的一個(gè)名詞,Involution(內(nèi)卷化發(fā)展),量的增長(zhǎng)、質(zhì)的停滯。

    當(dāng)然有不少經(jīng)濟(jì)學(xué)家都提出要重振經(jīng)濟(jì)思想史,而且他們認(rèn)為思想史之所以衰落,是因?yàn)樗撾x現(xiàn)實(shí),死板教條、照本宣科地復(fù)述已故經(jīng)濟(jì)學(xué)家的理論太惹人嫌,經(jīng)濟(jì)思想史必須貼近現(xiàn)實(shí)。但是就像我們從《天才》這本書(shū)中所見(jiàn)的那樣,這類次世代的思想史敘述只是讓經(jīng)濟(jì)思想史變得與《經(jīng)濟(jì)學(xué)原理》這些教科書(shū)無(wú)異。

    所以我的觀點(diǎn)是:還是讓經(jīng)濟(jì)思想史保持一種邊緣化的狀態(tài)吧。

    盡管凱恩斯在《通論》的最后曾言人類世界是由思想所統(tǒng)治的,可是統(tǒng)治的方式絕對(duì)不是將思想降格為改造世界的工具,而記述人類思想歷程的思想史更不是這樣的一件工具。思想史是一門冥想的藝術(shù),是當(dāng)人們面對(duì)周遭世界的不確定性而感到焦躁不安時(shí),教會(huì)他們暫時(shí)放下一切,靜下心來(lái),仰望星空,想一想自身在這浩瀚宇宙中的位置。

    思想史的敘述就像是在描繪一幅人類智識(shí)星空的導(dǎo)航圖,無(wú)論星圖的繪制者是否偏離了航道,好的思想史總能讓個(gè)人在其間找到那顆屬于自己內(nèi)心的星星,讓學(xué)科找到自身發(fā)展的軌跡。

    選擇與目的,培養(yǎng)個(gè)性與保持賦予生命價(jià)值的感性認(rèn)知,獨(dú)立與團(tuán)結(jié),集體特殊性與普世利益,生產(chǎn)力發(fā)展與社會(huì)平等——這些就是資本主義時(shí)代的張力關(guān)系特征,我們不得不繼續(xù)在生活中與之相伴。不同個(gè)人和社會(huì)關(guān)于這些張力關(guān)系的經(jīng)歷大相徑庭,解決方式各不相同,其結(jié)果也迥異。了解這些張力關(guān)系形成的歷史以及它們?nèi)绾纬蔀槭袌?chǎng)社會(huì)中人類的內(nèi)在關(guān)系——同時(shí)了解對(duì)于這些關(guān)系曾經(jīng)做出的最佳思考——也許可以引領(lǐng)我們走向更合理的批判或者更偉大的和諧。無(wú)論怎樣,這些思想為我們提供了一個(gè)更加豐富多彩的思想意識(shí)路標(biāo),告訴我們?cè)?jīng)在哪兒,此時(shí)身在何處,以及未來(lái)將去向何方。(《大師》,第498頁(yè))

    熱門文章排行

    掃描二維碼
    Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
    鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)