據(jù)外媒消息,著名作家米蘭·昆德拉去世,終年94歲。
如果你曾經(jīng)迷戀“人間不值得”,那么昆德拉會(huì)在《不能承受的生命之輕》里告訴你,沒有什么值得不值得,因?yàn)橹换钜淮胃鷽]活過沒有什么區(qū)別。
如果你曾經(jīng)覺得自己是在人群中格格不入的“局外人”,那么昆德拉會(huì)在《玩笑》里勸慰你,和“意義感”保持距離或許是對(duì)的,別像那個(gè)主人公,努力地活成一個(gè)笑話。
如果你正在遭遇內(nèi)卷之苦,那么昆德拉會(huì)在《慢》里,告訴你,清醒一點(diǎn),“慢”的藝術(shù)早就已經(jīng)失傳。如果你想要擺脫現(xiàn)實(shí)的煎熬,建議你坐上噴氣式飛機(jī),實(shí)在不行去坐一下過山車,因?yàn)樗俣瓤梢詭砥痰淖呱?,這是當(dāng)代科技革命唯一的禮物……
回不去的故鄉(xiāng)、孤獨(dú)又失語的現(xiàn)代人、愛情的選擇是不是永遠(yuǎn)伴隨著背叛、不確定的大環(huán)境下年輕人該不該求穩(wěn)?……
一切的問題均將在昆德拉的文學(xué)世界中一一切割成多面呈現(xiàn)。
人物傳記《尋找米蘭·昆德拉》
《尋找米蘭·昆德拉》
作者:[法]阿麗亞娜·舍曼
譯者:王東亮
內(nèi)容簡介:
米蘭·昆德拉是世界上讀者最多的作家之一,也是一個(gè)成功隱身的作家。三十七年以來,由于一直拒絕在媒體上露面,他從公共視野中消失了。泳池邊阿涅絲的手勢,卡列寧的微笑……他筆下的人物讓讀者難以忘懷,而他本人卻成了一個(gè)幽靈作家。他為自己的生活以及與他的經(jīng)歷有牽連的百年歷史貼上了封條。
本書作者阿麗亞娜·舍曼從二十歲起,就渴望能與《玩笑》的作者昆德拉相遇。為了追尋昆德拉的足跡,她一直走在尋找米蘭·昆德拉的道路上,從東歐到西歐、從布拉格到雷恩、從科西嘉到美麗島往返穿行。她結(jié)識(shí)了昆德拉的夫人薇拉,與她一起追憶作家的往昔歲月。她采訪過知名出版商、電影人、電視主播,憑吊過遇害的作曲家和鋼琴家,接觸過年邁的持不同政見者和金盆洗手的間諜特工,也聆聽過德斯諾斯和阿波利奈爾的詩篇……她通過作品閱讀昆德拉的人生,又通過小說家的人生去解讀他的作品,而這樣的作品和人生,經(jīng)過幾許翻譯迷失,從此分裂在兩個(gè)祖國之間。
《不能承受的生命之輕》
譯者:許鈞
內(nèi)容簡介:
《不能承受的生命之輕》是米蘭·昆德拉的小說代表作,享譽(yù)世界的超級(jí)暢銷書。被國際?學(xué)界公認(rèn)為20世紀(jì)最重要的經(jīng)典之作之?,?今發(fā)?量接近三億冊(cè);《紐約時(shí)報(bào)》對(duì)其的評(píng)價(jià):“米蘭·昆德拉借此奠定了他作為世界上最偉大的在世作家的地位?!?/p>
2003年上海譯文出版社引進(jìn)出版《不能承受的生命之輕》,由法文翻譯家、法國文學(xué)專家許鈞擔(dān)任翻譯,迄今為止《不能承受的生命之輕》銷量已突破三百萬冊(cè)。
僅以中國讀者聚集程度最高的平臺(tái)豆瓣為例,《不能承受的生命之輕》2003年版本,至今已有超過三十二萬人讀過,超過二十一萬人讀完并發(fā)表了點(diǎn)評(píng),超過二十萬人想讀,累積了四萬多條評(píng)論,將近三千篇書評(píng)。而這個(gè)數(shù)字還在不斷增長。
小說出版后獲得巨?成功,被改編為電影《布拉格之戀》,由法國“國寶級(jí)”影后Juliette Binoche出演,被評(píng)為1988年美國?佳影片之?。
《不能承受的生命之輕》還是影響了?代中國?學(xué)青年的精神之書,莫言、王安憶、畢飛宇、李歐芃、梁文道等作家都專門寫過關(guān)于昆德拉的?章,昆德拉作品的譯者景凱旋曾說“有個(gè)時(shí)期,?乎?必稱昆德拉”。
小說依托二十世紀(jì)六十年代捷克斯洛伐克的歷史劇變,以托馬斯與特蕾莎偶然而宿命般的愛情為主線展開故事,不僅僅是描述幾對(duì)男女感情上的糾葛,也不僅僅是書寫個(gè)人命運(yùn)在大的境遇變遷中的沉浮、個(gè)人在變革時(shí)刻的選擇,更是一部層次豐富、意象繁復(fù)的哲理小說,從永恒輪回的譫妄之下人的生命分量幾何這一帶著神秘感的疑問開篇,隨著不斷穿插的書中人物的生活走向、所思所想提出了生命之輕與重、靈與肉的相對(duì)論。
《玩笑》
譯者:蔡若明
內(nèi)容簡介:
《玩笑》是米蘭·昆德拉的第一部長篇小說,不落傳統(tǒng)的寫作風(fēng)格令他一舉成名。
青年學(xué)生路德維克因?yàn)樵诩慕o朋友的明信片上寫了幾句玩笑話而被開除出黨,并被下放到礦井做苦役。在服役期間,他愛上了一位老實(shí)穩(wěn)重的姑娘露茜,將她視為自己黑暗生活的引路人。然而露茜對(duì)兩人關(guān)系的進(jìn)一步發(fā)展表現(xiàn)出了強(qiáng)烈的排斥和抵制,激怒了不知內(nèi)情的路德維克,最終,路德維克用一個(gè)耳光將露茜徹底趕出了自己的生活。十五年后,獲得自由的路德維克重回故地,遇到了成為理發(fā)師的露茜,而露茜已經(jīng)不認(rèn)識(shí)他了。為了報(bào)復(fù)當(dāng)初執(zhí)意將他驅(qū)逐出黨的澤馬內(nèi)克,路德維克設(shè)計(jì)引誘了他的妻子埃萊娜,卻隨即得知埃萊娜與丈夫的婚姻早已名存實(shí)亡,反而令澤馬內(nèi)克慶幸可以因此與埃萊娜離婚。埃萊娜知道路德維克不愛自己之后決定服毒自殺,卻誤服了瀉藥,故事以一場鬧劇收?qǐng)觥?/p>
在20世紀(jì)60年代,最初幾篇短篇小說的寫作讓昆德拉明白,從此以后自己將成為小說家。他從朋友那里聽到一個(gè)奇怪的故事:一個(gè)年輕的女工因?yàn)橥的沟乩锏幕ㄋ徒o情人而被逮捕。他寫道:“她的形象始終沒有離開我,我的眼前浮現(xiàn)出一個(gè)年輕女人的命運(yùn)……”也許就是從這個(gè)強(qiáng)烈的印象出發(fā),從他流亡時(shí)待過的礦城出發(fā),從摩拉維亞的民間習(xí)俗出發(fā),他寫出了自己的第一部長篇小說,并且一舉成名。
《玩笑》在捷克斯洛伐克一出版,幾個(gè)月內(nèi)銷售了十一萬七千冊(cè),對(duì)一個(gè)人口不足一千五百萬的國家而言,這個(gè)數(shù)字相當(dāng)可觀。隨后它在法國出版也大獲成功,昆德拉作為文學(xué)家的地位就此奠定。
《慢》
譯者:馬振騁
內(nèi)容簡介:
《慢》是米蘭·昆德拉移民法國后用法文創(chuàng)作的第一部小說,將虛與實(shí)、過去與現(xiàn)在完美融合。小說中作者和妻子薇拉去一座已改為酒店的城堡度周末,駕車行駛在公路上時(shí),一輛摩托車飛馳而過,引起了作者對(duì)速度的思索。由此他回憶起18世紀(jì)法國作家維旺·德農(nóng)的小說《明日不再來》中貴婦人和年輕騎士的故事。與之交織的是一群現(xiàn)代人的荒誕之夜:20世紀(jì)的某一天,一群昆蟲學(xué)家聚集在城堡酒店開研討會(huì),上演了一出又一出可笑的鬧劇。
“慢是幸福的標(biāo)志”,相較于《生命之中不能承受之輕》和《不朽》所探討的沉重話題,《慢》的主題看上去令人驚奇,顯然是昆德拉所有作品當(dāng)中主題最為輕松的小說,通篇“沒有一句正經(jīng)話”。作者自己曾說:“作品沒有任何一個(gè)嚴(yán)肅的詞?!?/p>
《無知》
作者:米蘭?昆德拉
內(nèi)容簡介:
《無知》是被法國讀書界稱為“遺忘三部曲”的最后一本(前兩本分別是《緩慢》和《身份》)。米蘭·昆德拉早期作品的主題往往離不開政治和性這兩個(gè)主題,但在后期,他的作品中關(guān)于政治的題材漸漸淡化而哲思的傾向更為明顯。《無知》述說流亡西方的捷克人回鄉(xiāng)尋根,卻在現(xiàn)實(shí)巨大的落差中經(jīng)歷迷惘、失望及尋找自我的過程。
小說講述流亡二十年的女主人公重返祖國捷克,歸國途中在巴黎機(jī)場邂逅舊相識(shí),然而今非昔比,被中斷的故事總難再續(xù),回歸總難踏實(shí)。這是一個(gè)尤利西斯式的故事:祖國,懷舊,愛情,自我,衰老,現(xiàn)實(shí)等眾多主題層層交織,昆德拉再度展現(xiàn)了他游走于輕重之間,冷靜而憂傷的敘述能力。
《小說的藝術(shù)》
作者:[法]米蘭·昆德拉
譯者:董強(qiáng)
內(nèi)容簡介:
小說從何而來?人們?yōu)槭裁聪矚g小說?閱讀小說對(duì)我們的生活有什么幫助? 在本書中,米蘭·昆德拉從堂吉訶德走出家門講起,描繪小說的一路變遷以及為人類帶來的精神慰藉,進(jìn)而道出小說的智慧。
“人類一思考,上帝就發(fā)笑。”昆德拉說,在這個(gè)格言的啟發(fā)下,他喜歡想象:拉伯雷有一天聽到了上帝的笑聲,歐洲第一部偉大的小說因此誕生了。小說的藝術(shù)來到世界正是上帝笑聲的回響。小說的智慧不同于哲學(xué)的智慧,它不是從理論精神,而是從幽默精神中產(chǎn)生的。
《小說的藝術(shù)》也昆德拉小說美學(xué)的集中體現(xiàn),借由此書,我們可以了解作家的藝術(shù)觀點(diǎn)、風(fēng)格、技巧,和他對(duì)寫作的態(tài)度、對(duì)文學(xué)傳統(tǒng)的理解,以及在這個(gè)態(tài)度背后對(duì)人和世界的想法,是對(duì)小說存在價(jià)值的最佳回答。
《生活在別處》
作者:米蘭?昆德拉
譯者:袁筱一
內(nèi)容簡介:
《生活在別處》創(chuàng)作于1969年,1973年法文版出版后,獲美第奇最佳外國作品獎(jiǎng)。
本書是一部心理成長小說,昆德拉以獨(dú)到的筆觸塑造出雅羅米爾這樣一個(gè)形象,描繪了這個(gè)年輕詩人充滿激情而又短暫的一生。雅羅米爾成長于由母親掌管的單親家庭,他敏感、柔弱、羞怯,母親照料他的一切,永遠(yuǎn)把他當(dāng)孩子對(duì)待。對(duì)他來說,脫離母親的管轄,才能真正擁有自己的生活?!吧钤趧e處”,成了他的成長信條。
《告別圓舞曲》
作者:米蘭?昆德拉
譯者:余中先
內(nèi)容簡介:
《告別圓舞曲》是米蘭·昆德拉重要的小說代表作,于1969-1970年間在波希米亞完成,曾榮獲意大利最佳外國文學(xué)獎(jiǎng)。該作品構(gòu)思巧妙,極富黑色幽默風(fēng)格,是公認(rèn)的當(dāng)代文學(xué)杰作。
小說以蘇聯(lián)入侵布拉格為政治背景,通過出軌的小號(hào)手、美國商人、醫(yī)生、療養(yǎng)院護(hù)士和獲釋囚徒等8個(gè)人物反復(fù)曲折的故事,在哲學(xué)層面深刻探討了諸多人生繁雜矛盾的困境和難題,透視了捷克知識(shí)分子在特定歷史階段的生活和心緒。作品采用了電影“蒙太奇”的手法,人物心理描寫細(xì)致入微,且不時(shí)流露出“昆德拉式”的諷刺,在貌似輕松之中透出濃郁的悲劇氣氛。
《好笑的愛》
作者:米蘭?昆德拉
譯者:余中先 郭昌京
內(nèi)容簡介:
《好笑的愛》是米蘭·昆德拉的短篇小說集,被譽(yù)為“昆德拉的整個(gè)小說創(chuàng)作的出發(fā)點(diǎn)”。該書以冒瀆不恭的輕佻手法,提出對(duì)生命本質(zhì)最沉痛的質(zhì)疑。在《搭車游戲》《誰都笑不出來》《愛德華與上帝》等篇章中,將那些他樂于認(rèn)真思索的玩笑,以奇思異想為始,以災(zāi)難告終,而性愛游戲和權(quán)力常是最關(guān)鍵的中心主題。他說:“要是真的給自己下個(gè)定義的話,我會(huì)說自己是個(gè)享樂主義者,被錯(cuò)置于一個(gè)極端政治化的世界?!?/p>
《身份》
作者:米蘭?昆德拉
譯者:董強(qiáng)
內(nèi)容簡介:
法國諾曼底海邊小城里,尚塔爾發(fā)現(xiàn)男人都不再回頭看她了,她悶悶不樂地告訴了男友讓-馬克;讓-馬克在海邊尋找尚塔爾時(shí),以為找到了她,卻發(fā)現(xiàn)轉(zhuǎn)過頭來的是一張陌生的衰老的臉。此后,尚塔爾頻繁收到匿名示愛信,她偷偷藏了起來,并暗中觀察到底是誰寫了這些信,這件事成為她的心結(jié)……
米蘭?昆德拉在本書中圍繞“身份”問題展開了一系列討論,探討了陌生的自我的問題,沿著自我疑慮的途徑,小心翼翼地抵達(dá)意識(shí)的深處,進(jìn)行自我觀察與詰問,并在富有沉思韻律的旋律中漸漸延伸,逐步逼近那個(gè)被叩問的核心——“愛”與“誰”。
《笑忘錄》
作者:米蘭?昆德拉
譯者:王東亮
內(nèi)容簡介:
《笑忘錄》是米蘭·昆德拉的小說代表作,是昆德拉離開捷克定居法國后的首部長篇。“這是關(guān)于塔米娜的一部小說,而當(dāng)塔米娜不在幕前的時(shí)候,這就是為塔米娜而寫的一部小說。她是主要人物也是主要聽眾,所有其他的故事都是她自己這一故事的變奏,它們聚合到她的生命之中,宛如出現(xiàn)在一面鏡子里一樣。”
塔米娜來自布拉格,在歐洲西部一座城市的小咖啡館做招待,丈夫去世后獨(dú)自生活,安靜、平和,卻調(diào)動(dòng)朋友、委身于人,想盡一切辦法要拿回自己留在布拉格婆婆家的十一本記事本和信件。丈夫、母親、故國……過去成為塔米娜的救贖,“倘若搖搖晃晃的回憶的建筑像搭建不穩(wěn)的帳篷一樣倒塌,塔米娜就只剩下了現(xiàn)在,這個(gè)無形的點(diǎn),這一緩慢地向死亡進(jìn)發(fā)的虛無?!毕肽没厥槐居浭卤镜乃啄?,想要回二十五年前的情書的米雷克……昆德拉從自身的境遇出發(fā),書寫了那些試圖抵抗遺忘、固執(zhí)地保留記憶的人。人們希望保存或忘卻的內(nèi)容,如同附帶歡愉和諷刺的笑,是相對(duì)應(yīng)的永恒主題,“這是一部關(guān)于笑與忘的小說”。
《不朽》
作者:米蘭?昆德拉
譯者:王振孫、鄭克魯
內(nèi)容簡介:
《不朽》是米蘭·昆德拉的長篇小說代表作,昆德拉音樂式小說藝術(shù)的典范之作。
小說交替講述了三個(gè)故事:第一個(gè)故事是生活在巴黎、故鄉(xiāng)在瑞士的中年女人阿涅絲在瑣碎的日常、在與往事的迂回糾纏中決意抽身,準(zhǔn)備獨(dú)自生活的故事;第二個(gè)故事是年邁的詩人歌德與年輕的情人貝蒂娜的交往;第三個(gè)故事是一個(gè)綽號(hào)叫魯本斯的男人的放蕩生活。三個(gè)故事交替進(jìn)行,聯(lián)結(jié)出一個(gè)個(gè)命題:自我、故鄉(xiāng)、幸福、自由、必然性與偶然性、大的不朽與小的不朽、浪漫與放蕩、形象、年輕、永恒女性崇拜等等。
《慶祝無意義》
作者:米蘭?昆德拉
譯者:馬振騁
內(nèi)容簡介:
《慶祝無意義》是米蘭·昆德拉在長達(dá)十年的小說創(chuàng)作空白期之后的最近一部小說,是作家“全部作品出人意料的概括。一個(gè)奇特的概括。奇特的收尾”。
整部小說像是一出喜劇,一出滑稽劇,巴黎拉丁區(qū)的盧森堡公園就是舞臺(tái)。阿蘭、拉蒙、夏爾和凱列班四個(gè)好朋友輪番登場,順著他們的腳步、他們的生活故事、他們?nèi)齼蓛傻恼勗挘隽税屠杞诸^的花季少女、市民熱捧的夏加爾畫展、二十四只鷓鴣的玩笑、尿急的溫情人物、自殺未遂轉(zhuǎn)而殺人的母親、鬧哄哄的雞尾酒會(huì)以及天堂紛紛墮落的天使……舞臺(tái)上演著一幕幕瘋癲異常的人間喜劇。
《被背叛的遺囑》
作者:米蘭?昆德拉
譯者:余中先
內(nèi)容簡介:
《被背叛的遺囑》分成彼此獨(dú)立的九大部分,一些相同的人物一再現(xiàn)身而且交錯(cuò)出現(xiàn):包括斯特拉文斯基和卡夫卡以及他們耐人尋味的好友、雅納切克和海明威、拉伯雷和他的后生晚輩──那些偉大的小說家。本書聚焦小說賴以為根的幽默精神、它與音樂的奧妙淵源、它三階段的歷史發(fā)展進(jìn)程、現(xiàn)代小說的美學(xué),以及小說的生命智能。
《帷幕》
作者:米蘭?昆德拉
譯者:董強(qiáng)
內(nèi)容簡介:
《帷幕》是米蘭·昆德拉的文學(xué)隨筆,是《被背叛的遺囑》和《小說的藝術(shù)》的延續(xù),《帷幕》概述了昆德拉在前兩者中的思考,并以更自由的筆觸探索與歷史和生活現(xiàn)實(shí)交混的小說藝術(shù)世界。塞萬提斯派堂吉訶德游走世界,從此撕開由傳奇、預(yù)先闡釋織成的掩蓋現(xiàn)實(shí)本質(zhì)的“帷幕”……
昆德拉總結(jié)性地融合自己的生活見聞,提及塞萬提斯、拉伯雷、斯特恩、福樓拜、穆齊爾、喬伊斯、卡夫卡等多位他鐘愛的小說家,穿插多個(gè)文本如《情感教育》《九三年》《白癡》《我彌留之際》,分“對(duì)延續(xù)性的意識(shí)”“世界文學(xué)”“進(jìn)入事物的靈魂”“小說家是什么”“美學(xué)與存在”“撕裂的帷幕”“小說,記憶,遺忘”七部分,加以眾多小標(biāo)題,展開對(duì)時(shí)間、媚俗、喜劇性、遺忘等多個(gè)概念的剖析,宣布“一旦用于藝術(shù),歷史的概念就跟進(jìn)步?jīng)]有任何關(guān)系;它并不意味著一種完善,一種改進(jìn),一種提高;它像是一次探索未知的土地、并將它們標(biāo)識(shí)在地圖上的旅行”,“小說家并非歷史學(xué)家的仆人”,“小說家不是只想著取悅讀者的人”,力證在小說中引入“生活非詩性”之必要。
《相遇》
作者:米蘭?昆德拉
譯者:尉遲秀
內(nèi)容簡介:
《相遇》是米蘭·昆德拉繼《小說的藝術(shù)》、《被背叛的遺囑》和《帷幕》后推出的第四本隨筆集,共分為九個(gè)部分,涉及繪畫、文學(xué)、音樂等各項(xiàng)領(lǐng)域。昆德拉一如既往“出入于藝術(shù)之境”,在書中回憶了與弗朗西斯·培根、富恩特斯、勛伯格、阿納托爾·法朗士等人的“相遇”,既是美學(xué)的“相遇”,也是幾個(gè)時(shí)代的“相遇”、更是作者與其舊主題和舊愛的“相遇”。
《雅克和他的主人》
作者:米蘭?昆德拉
譯者:尉遲秀
內(nèi)容簡介:
《雅克和他的主人》是昆德拉的戲劇代表作,劇本完成于1971年,先后在捷克斯洛伐克、法國、美國和澳大利亞等地搬上舞臺(tái),被公認(rèn)為當(dāng)代戲劇杰作之一。
這部劇作改編自法國啟蒙思想家狄德羅的小說《宿命論者雅克和他的主人》。故事從雅克和他的主人的漫游經(jīng)歷開始,主仆二人在途中不但對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)的流行話題,從宗教、階級(jí)到男女關(guān)系、道德倫理,不斷加以反思和辯論,而且以調(diào)笑的口吻講述了各種各樣的趣事。這些應(yīng)接不暇的主題、層出不窮的插曲,以及大量涌現(xiàn)的離題發(fā)揮,使整個(gè)劇本情節(jié)錯(cuò)綜復(fù)雜,也構(gòu)成了閱讀劇本的最大樂趣。