注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)新聞資訊書(shū)評(píng)

走進(jìn)瘋?cè)说溺R像世界:納博科夫的敘事迷宮

在談及代表作《洛麗塔》的創(chuàng)作靈感時(shí),納博科夫說(shuō)到他在報(bào)紙上看到的一則新聞報(bào)道:實(shí)驗(yàn)室的一只猴子,經(jīng)過(guò)科學(xué)家的多日馴養(yǎng),畫(huà)出了一幅畫(huà),畫(huà)中呈現(xiàn)的是它眼前的牢籠欄柵。

在談及代表作《洛麗塔》的創(chuàng)作靈感時(shí),納博科夫說(shuō)到他在報(bào)紙上看到的一則新聞報(bào)道:實(shí)驗(yàn)室的一只猴子,經(jīng)過(guò)科學(xué)家的多日馴養(yǎng),畫(huà)出了一幅畫(huà),畫(huà)中呈現(xiàn)的是它眼前的牢籠欄柵。在猴子的心中,這個(gè)欄柵是自己的現(xiàn)實(shí)。這則新聞的真?zhèn)尾⒉恢匾?,其中蘊(yùn)含的深意則如藤蔓,緊緊抓著《洛麗塔》的敘事脈絡(luò)。納博科夫的另一部小說(shuō)《王、后、杰克》內(nèi)部,翻騰著同樣的藤蔓。世界當(dāng)然不只有欄柵,但對(duì)猴子而言,那就是現(xiàn)實(shí)的全貌。沒(méi)有客觀的現(xiàn)實(shí),只有主觀的現(xiàn)實(shí)。納博科夫小說(shuō)中的人物不遺余力地對(duì)付這個(gè)主觀現(xiàn)實(shí),在這一過(guò)程中,衍生出可怕的瘋?cè)嘶孟耄⒏吨T行動(dòng)。

《王、后、杰克》可能并沒(méi)有《洛麗塔》那么為讀者熟知。該小說(shuō)講述了富商德雷爾與冷漠的妻子瑪莎在無(wú)聊婚姻的第八個(gè)年頭迎來(lái)了外來(lái)者弗朗茲(和《洛麗塔》一樣,皆是關(guān)于一個(gè)家庭被貿(mào)然闖入的外來(lái)者打破正常生活的冒險(xiǎn)故事)。弗朗茲是德雷爾貧窮的外甥,前來(lái)柏林投靠這位富商舅舅,并在舅舅的百貨大廈中謀得銷售一職。故事由此展開(kāi)。自婚姻的第一天起,瑪莎便對(duì)丈夫深惡痛絕:她需要的是一個(gè)順從的丈夫,卻得到了一個(gè)如獅子般充滿生命力的男人。年輕膚淺的弗朗茲,成為她干涸情欲的水源,也將她的冷漠化為瘋狂,弒夫的念頭在心底滋生。

納博科夫的寫(xiě)作魅力在小說(shuō)《王、后、杰克》中得到淋漓盡致的展現(xiàn)。作家設(shè)置的精準(zhǔn)意象賦予作品絕對(duì)的鬼魅氣質(zhì)。故事開(kāi)篇,弗朗茲在火車上偶遇一個(gè)恐怖異常的人,他有著僵尸木偶一般的外表:

他的大部分鼻子沒(méi)了,或者說(shuō)從來(lái)沒(méi)有長(zhǎng)出來(lái)過(guò)。鼻梁剩余部分的皮膚蒼白,像仿羊皮一般,緊緊粘附著鼻子,令人作嘔……他是否遺傳了那種怪誕的臉譜?如果不是,那么是什么疾病、什么爆炸事件、什么酸性物質(zhì)毀壞了他的面容?……不過(guò),這個(gè)男人穿著時(shí)髦瀟灑,十分整潔體面,體格結(jié)實(shí)健美。

這個(gè)人物形象不能不讓人想起福樓拜在《包法利夫人》中塑造的一個(gè)極為經(jīng)典的次要人物:瞎子流浪漢。瞎子出現(xiàn)在愛(ài)瑪與情夫萊昂幽會(huì)后歸家的途中,外表駭人,嘴里唱著情愛(ài)小調(diào)。瞎子的再次出場(chǎng),是在愛(ài)瑪臨終前。他為愛(ài)瑪?shù)挠兔つ康囊簧w棺定論。同理,弗朗茲在火車上遇到的這位奇人,可以說(shuō)是他宿命的預(yù)警、他欲望的寫(xiě)照。

后來(lái),深陷情欲與陰謀泥沼的弗朗茲,在為百貨大廈那具綽號(hào)為“羅納德”的木頭模特?fù)Q衣,僵尸木偶的意象再次出現(xiàn):

這具僵尸呈棕綠色,上面還有更加深色的紅斑和較淺色的變色點(diǎn)。因?yàn)橐路ㄩ_(kāi)了,羅納德僵硬俯就的微笑變得更加粗俗和不雅。羅納德的一個(gè)眼睛底下有一道暗棕色的污斑,好像被人用力打過(guò)一拳似的。羅納德的下巴上有斑紋,鼻孔里塞滿了黑色的塵土。弗朗茲努力回憶以前究竟在哪里見(jiàn)過(guò)這張可怕的臉。對(duì)了,是的——很久很久以前,在火車上見(jiàn)過(guò)。

當(dāng)故事進(jìn)展到末端的高潮之時(shí),僵尸木偶的形象第三次出現(xiàn),但不為弗朗茲察覺(jué)——他自己已成為僵尸木偶本身:

實(shí)際上,他已經(jīng)處于一種狀態(tài)之中,在這種狀態(tài)中,人類的話語(yǔ)除非代表一種命令,否則毫無(wú)意義。

這條暗線,鋪設(shè)在這個(gè)長(zhǎng)篇故事中,如同深藏于情節(jié)的海面之下的誘餌,偶爾浮出海面,為人物的命運(yùn)定調(diào)。如果說(shuō)僵尸木偶的意象是弗朗茲這一人物形象的替身,那么在《洛麗塔》中,主人公亨伯特則有著屬于自己的替身——那便是在故事結(jié)尾處才顯露出清晰面目的克萊兒·奎爾蒂。

奎爾蒂這個(gè)名字首次出現(xiàn)在亨伯特于獄中自白書(shū)提到的《文藝名流辭典》中??鼱柕俚牡诙纬霈F(xiàn),是亨伯特在洛麗塔的臥室里讀黑茲夫人留給他的告白信時(shí),偶然瞥見(jiàn)墻上貼著的雜志廣告上有位抽著“德洛姆”香煙的出色劇作家,這一形象儼然暗示著奎爾蒂??鼱柕偃绻终Q不經(jīng)的幽靈潛伏在亨伯特的生活中。當(dāng)作者決定結(jié)束這一系列暗示,讓這位幽靈現(xiàn)身時(shí),后者也不愿徹底摘下面紗:奎爾蒂先以自己浮夸亮眼的紅寶石色跑車出場(chǎng),當(dāng)亨伯特滿心歡喜地載著洛麗塔來(lái)到“著魔獵人”汽車旅館時(shí),他看到:

一排??康钠囅袼圻叺呢i群緊挨著,第一眼望去,我們似乎是無(wú)路可走的。但不多時(shí),一顆龐大的、變形的、璀璨的紅寶石仿佛魔術(shù)一般在晶瑩剔透的雨中移動(dòng)起來(lái)——隨后被寬肩膀的司機(jī)猛地向后倒去——于是我們怡然地滑進(jìn)了它留下的空隙。

即使在后文中,奎爾蒂終于現(xiàn)出真身,也是一個(gè)異常遙遠(yuǎn)的身影,或是在黑暗中抽著煙與亨伯特搭話。

人們常困惑于《洛麗塔》由來(lái)已久的審美困境與道德困境,并為此爭(zhēng)論不休,我卻覺(jué)得讀者完全可以注意到小說(shuō)中奎爾蒂這一人物的塑造手法,技法本身已暗地里表明了創(chuàng)作者的態(tài)度:奎爾蒂乍看是亨伯特的情敵,實(shí)際上是亨伯特真實(shí)的倒影,亨伯特?zé)o論多么嚴(yán)密的自我偽裝,都無(wú)法矯飾自己的影子。同時(shí),作家對(duì)奎爾蒂神秘感的營(yíng)造,則從側(cè)面反映出亨伯特對(duì)同類的恐懼。在納博科夫復(fù)雜精密的文本謎題面前,通往亨伯特這個(gè)人物真相的捷徑,便是奎爾蒂。

在進(jìn)一步討論這一點(diǎn)之前,我們需要先討論《洛麗塔》中亨伯特是否是不可靠敘事者這一問(wèn)題,也就是鑒別亨伯特是否戴著面具。威廉·里根(William Riggan)曾在他的研究中分析了不可靠敘事者的類型:吹牛者、精神病人、小丑、天真無(wú)邪者以及騙子。亨伯特以弗洛伊德理論為幌子,自詡自己是固著癥(Fixation)患者(即歸類于精神病人一類):這一隱疾的根源來(lái)自于與初戀阿娜貝尓初次性體驗(yàn)的被迫中斷,而他對(duì)性感少女(nymphet)的癡迷皆來(lái)源于此。熟悉納博科夫的讀者都應(yīng)知道作家對(duì)弗洛伊德報(bào)嗤之以鼻的態(tài)度,更可以據(jù)此推斷,他在小說(shuō)中運(yùn)用此理論定是出于諷刺之心,那么亨伯特到底是有著心理隱疾的可憐人還是狡猾殘忍的騙子,讀者定能了然于心。作為小說(shuō)中的不可靠敘事者,亨伯特巧言令色,利用回憶錄、第一視角將自己的故事包裹上深情的糖霜。但味蕾敏感的讀者定會(huì)在品嘗之際,感受到其中隱藏的殘忍:亨伯特精心編織的語(yǔ)言之網(wǎng)有著不可避免的細(xì)小縫隙,洛麗塔所受到的虐待和性剝削都將從這些洞孔中散發(fā)出苦澀味道。

讓我們?cè)倩氐疥P(guān)于亨伯特和奎爾蒂關(guān)系的討論中。在亨伯特的第一視角中,自己是對(duì)洛麗塔一往情深的、面容姣好的歐陸來(lái)客;奎爾蒂則是一位禿頂油膩的劇作家、戀童癖、性變態(tài)者,他通過(guò)詭計(jì)擄走洛麗塔,后又無(wú)情地拋棄她。他橫穿美國(guó),驅(qū)車跟蹤亨伯特與洛麗塔,正如一個(gè)著魔的獵人。納博科夫特意將他們首次碰面的地點(diǎn)設(shè)置在“著魔獵人”汽車旅館,為的就是暗示亨伯特與奎爾蒂皆是著魔的獵人,他們有著同樣的罪行,追獵著同一個(gè)獵物。

無(wú)論是弗朗茲或是亨伯特,皆與作家設(shè)置的另一個(gè)人物形成鏡像關(guān)系,映照著他們自身真實(shí)的面目。在他的作品中,納博科夫直接運(yùn)用鏡子這一意象,窺視主人公的秘密世界,將隱密的罪惡之心昭然若揭。

早在納博科夫最后一篇俄文小說(shuō)《魔法師》中,鏡子的意象便昭示著主人公充滿恐懼的內(nèi)心。當(dāng)主人公終于將昏睡的女孩弄到手,在破舊的汽車旅館里,他一時(shí)間沒(méi)認(rèn)出房間大衣櫥柜鏡子里自己的影像,竟被嚇了一跳,以為房間里有第三個(gè)人在場(chǎng),凝視著他罪惡的舉動(dòng),深淵般的欲望。同樣的鏡面特寫(xiě),也出現(xiàn)在《王、后、杰克》中瑪莎和弗朗茲在舞廳中練習(xí)跳舞的場(chǎng)景中,此處,兩人跳舞的默契暗示著兩人謀殺欲念的共生。至于《洛麗塔》,這種凝視主人公的外部視角隱藏得更深,但也更為綿長(zhǎng),它不再是前兩部作品中的點(diǎn)式描寫(xiě),而是一條線,牽動(dòng)著整場(chǎng)罪惡,這個(gè)視角的形成歸功于奎爾蒂那如虛線般若隱若現(xiàn)的存在。

元小說(shuō),是納博科夫創(chuàng)建小說(shuō)鏡像世界的又一技法。人物奎爾蒂創(chuàng)作出的劇本正是點(diǎn)題的《著魔獵人》;在小說(shuō)《王、后、杰克》中,弗朗茲住處附近的電影院即將上映的,是由戈?duì)柕埋R劇本改編而成的電影《王、后、杰克》;德雷爾聘請(qǐng)的發(fā)明家意欲發(fā)明出三個(gè)機(jī)器人,僅有兩位登臺(tái)演出,這兩個(gè)機(jī)器人在舞臺(tái)上的結(jié)局提前預(yù)告了小說(shuō)人物各自的命運(yùn):國(guó)王完美登臺(tái),王后中途死去。作家對(duì)元小說(shuō)的大量運(yùn)用讓我想起他在《王、后、杰克》中塑造的那位奇異的房東先生。這個(gè)老頭曾做過(guò)這樣的自白:

因?yàn)?,他十分清楚——至少在過(guò)去的八年里已經(jīng)弄清楚——這整個(gè)世界只不過(guò)是他的一個(gè)詭計(jì),所有那些人——八個(gè)從前的房客,醫(yī)生、警察、垃圾工人、弗朗茲、弗朗茲的女朋友、那個(gè)帶著一條汪汪直吠的吵吵嚷嚷的紳士……他們的生存全靠他的想象力、他的建議以及他靈巧的雙手。

這位房東儼然是作家自己的縮影——一個(gè)古怪狡黠的創(chuàng)造者、游戲的高級(jí)玩家,身處讀者所在的現(xiàn)實(shí)和小說(shuō)世界的夾層中。

正如上文所述,納博科夫的魅力來(lái)源于其文本異常精致、細(xì)密,充滿暗示和雙關(guān)。納博科夫之所以迷人,還因?yàn)?,在他筆下這些充滿扭曲愛(ài)欲和謀殺的故事里,偶有柔情流露,也有著另一種不那么猙獰的幻想,一份備受嚴(yán)酷現(xiàn)實(shí)擠壓的欲望,雖然到最后,這種幻想失控,成為瘋狂的開(kāi)端,人物對(duì)現(xiàn)實(shí)的不適感轉(zhuǎn)而成為殘害他人的罪行。

當(dāng)瑪莎以病態(tài)的想象將自己的生活分裂為兩種可能性:和雷爾德過(guò)著富裕的無(wú)愛(ài)生活、和弗朗茲過(guò)著貧窮卻繾綣的情侶生活,這種雙重性延續(xù)到了她本人生重病時(shí)產(chǎn)生的自我分裂的幻覺(jué):

她(指瑪莎本人)聽(tīng)見(jiàn)瑪莎·德雷爾提問(wèn),提供答案,對(duì)雷鳴舞廳的恐怖進(jìn)行評(píng)論……她用一只無(wú)形的手拽住瑪莎的左手腕,觸摸她的脈搏……她注意到瑪莎也在跳舞,手里高舉著一個(gè)綠色的世界。

瑪莎這位貴婦人,在弗朗茲破舊的出租屋內(nèi),為他縫補(bǔ)襪子,在破舊小酒館內(nèi)設(shè)想自己和情人過(guò)著普通的日子。這部分的描寫(xiě)戲仿《包法利夫人》中和萊昂姘居的愛(ài)瑪,頗有些愛(ài)瑪庸俗卻單純的浪漫情愫,雖說(shuō)這份情感在后來(lái)演化為惡毒的謀殺念頭。

納博科夫的魅力還在于,他雖厭惡小說(shuō)創(chuàng)作中生硬的道德教化,認(rèn)為小說(shuō)有著屬于自己的現(xiàn)實(shí),甚至因此被誤讀的讀者歸類于“為藝術(shù)而藝術(shù)”的唯美主義者。但在其文本如蕾絲布匹般華麗精致的背后,作家的宅心仁厚隱現(xiàn)。在《洛麗塔》的第十二章《什么都會(huì)死去》中,亨伯特和洛麗塔的訣別場(chǎng)景流淌著滾燙的淚水,亨伯特狹隘自私的占有在這番淚水的浸泡下,暫時(shí)變得模糊不清。但所有敏感的讀者應(yīng)該清楚地認(rèn)識(shí)到,這一章節(jié)之所以觸動(dòng)人心,是因?yàn)樗逦刂厣曛@樣一個(gè)事實(shí):這個(gè)可悲人物的扭曲感情,摧毀了一個(gè)少女的人生,在他們久別重逢的這一小段時(shí)間切片里,洛麗塔過(guò)往的人生在讀者的意識(shí)深處猶如被風(fēng)吹過(guò)的書(shū)頁(yè),快速地翻過(guò),讓人回味她苦澀的一生。

1956年2月29日,納博科夫在寫(xiě)給摯友埃德蒙·威爾遜的信中,這樣談?wù)撍澷p的作家契訶夫:

我還認(rèn)為,美國(guó)讀者從中學(xué)起就被教育要在書(shū)中尋找“大意”,在這樣的時(shí)代,批評(píng)家的指責(zé)應(yīng)該是把他們的注意力引向特定的細(xì)節(jié)、獨(dú)特的意象,否則——你像我一樣知道得很清楚——就沒(méi)有藝術(shù),沒(méi)有天才,沒(méi)有契訶夫,沒(méi)有恐懼,沒(méi)有溫柔,沒(méi)有驚奇。

這封信收錄于《親愛(ài)的邦尼,親愛(ài)的沃洛佳》——一本詳細(xì)收錄納博科夫與威爾遜于1940年至1971年間親密交流的書(shū)信集中。這段話如此清楚地表明了這位著名文體家、作家的創(chuàng)作態(tài)度。他以高超的創(chuàng)作技藝糅合審美與道德,沒(méi)有道德的教化卻透露出悲憫,再現(xiàn)狂人古怪著魔的內(nèi)心洞穴的同時(shí)又提煉出在所有人內(nèi)心都有的一種憂傷,創(chuàng)作出一部部精美、殘酷、復(fù)雜的藝術(shù)作品。

熱門文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)