注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)新聞資訊文化

日本有多少中國(guó)妖怪(三)

山精的情況與水虎一樣,主角是中國(guó)的妖怪,圖中文字節(jié)自《永嘉郡記》,原文為:“安國(guó)縣有山鬼,形體如人而一腳,才長(zhǎng)一尺許。

山精

山精的情況與水虎一樣,主角是中國(guó)的妖怪,圖中文字節(jié)自《永嘉郡記》,原文為:“安國(guó)縣有山鬼,形體如人而一腳,才長(zhǎng)一尺許。好噉鹽,伐木人鹽輒偷將去。不甚畏人,人亦不敢犯,犯之即不利也。喜于山澗中取石蟹。同伐木人眠息,便十十五五,出就火邊跂石炙噉之?!保ㄒ?jiàn)《太平御覽》卷九百四十二引)請(qǐng)注意,《永嘉郡記》的原文是“山鬼”而不是“山精”,但圖中的形象及情節(jié)則與原文甚合?!堆执笕防锸沼小吧骄?,采用了鳥(niǎo)山的圖和文字。另有“山鬼”一則,寫(xiě)的只是一個(gè)民間故事,并沒(méi)有對(duì)“山鬼”有所介紹。

這里值得注意的是,中國(guó)的山鬼是一足的,而日本山林中的妖怪里山鬼、山爺、山父、山男等也都是一足的,而且不僅一足,還是獨(dú)眼。柳田國(guó)男稱(chēng)這一類(lèi)妖怪為“一足神”,為多地山民所崇拜。柳田氏還提到甲斐那里有一個(gè)村莊祭祀著一個(gè)一足鬼的石像,上面用了中國(guó)山神“夔”作為“雅稱(chēng)”。但這與中國(guó)的“如龍,一足”的“夔”毫無(wú)關(guān)系,不過(guò)是“少了一條腿的狛犬”,只能引起知識(shí)者的發(fā)笑?!@個(gè)事例可以看出一足山鬼在日本民間的野生存在,但民眾也希望為它們?nèi)〉靡粋€(gè)更正規(guī)些的神名,結(jié)果就是從遙遠(yuǎn)的中國(guó)移植了。

鳥(niǎo)山石燕雖然畫(huà)了《永嘉郡記》中的山鬼,并且在圖畫(huà)中詳細(xì)地描繪了這山鬼的形態(tài)和故事,而這些都不是日本一足鬼所有,可見(jiàn)他絲毫沒(méi)有把它當(dāng)成日本妖怪的意思。

玉藻前(九尾狐)

很久很久以前,天地初開(kāi),世間一片混沌,一團(tuán)上升的陰氣聚集到了一起,幻化成了一只妖狐。經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的歲月后,妖狐擁有了不死之身,它全身長(zhǎng)著金毛,長(zhǎng)長(zhǎng)的尾巴分成了九股。人們將其稱(chēng)作“金毛九尾狐”。在中國(guó)的商朝,九尾狐幻化成一個(gè)絕世美女,魅惑商紂王,做盡壞事。周武王興兵推翻了商紂王。之后,妖狐去了印度,化身為摩竭佗國(guó)斑太子的王妃華陽(yáng)天,惑亂朝政。后來(lái),九尾狐幻化成少女,搭上了從中國(guó)返回日本的遣唐使吉備真?zhèn)涞拇?。到了日本后,它化為棄嬰,被一名武士收養(yǎng)。由于天資聰穎、美貌絕倫,不久便入了宮。九尾狐自稱(chēng)玉藻前,企圖接近天皇,被著名的陰陽(yáng)師安倍泰成識(shí)破。真面目被曝光后,它變回原形,飛到天上逃走。泰成利用神鏡的魔力,將它擊落在那須(栃木縣內(nèi))荒涼的原野上。九尾狐被趕來(lái)的軍隊(duì)包圍,最終被除掉。據(jù)傳,它的尸體化為了“殺生石”。殺生石會(huì)釋放硫化氫和二氧化碳等氣體,至今仍危害著人類(lèi)和動(dòng)物的安全。

以上采自《妖怪大全》對(duì)“九尾狐”的介紹,只要略動(dòng)腦筋就知道,這故事是典型的倒敘或倒編歷史式的“甩鍋”。日本的這個(gè)玉藻前也和中國(guó)商朝時(shí)的妲己一樣,是個(gè)虛虛實(shí)實(shí)的傳說(shuō)中的人物,但她的時(shí)代即鳥(niǎo)羽天皇在位的十二世紀(jì),要比中國(guó)的商代晚了差不多兩千年。盡管她是傳說(shuō)中的人物,但她是日本本土所產(chǎn)則是不變的事實(shí)。而商朝的妲己,在腦袋被割下來(lái)之后如何能跑到印度再東渡日本,這故事可能中國(guó)沒(méi)有一個(gè)人知道是怎么回事。它不過(guò)是日本江戶時(shí)代的好事之徒借用《封神演義》編了個(gè)故事,為玉藻前做了個(gè)“前傳”。說(shuō)編這故事的人是把妖狐“甩鍋”,其實(shí)是不確的,他可能并沒(méi)有什么惡意,也不過(guò)是炫耀一下自己的博學(xué),順便用文明上國(guó)的故事為自己的“名妖”貼貼金罷了。但也正如中國(guó)人不會(huì)讀了《說(shuō)岳全傳》就真的以為岳鵬舉是印度的大鵬金翅鳥(niǎo)轉(zhuǎn)世一樣,日本人也不是傻子,他們也同樣不會(huì)相信玉藻前就是妲己的變形。既然是先有了玉藻前而后才有的九尾狐妲己的附會(huì),那么怎么也不能說(shuō)玉藻前是中國(guó)傳過(guò)去的妖怪了吧。

陰摩羅鬼

我曾寫(xiě)過(guò)一篇《避煞之謎》,專(zhuān)聊我國(guó)的喪俗中的避煞,其中自然要談到煞神或稱(chēng)煞鬼這種東西。陰摩羅鬼就是對(duì)煞鬼的一個(gè)特殊稱(chēng)呼。鳥(niǎo)山石燕的說(shuō)明文字是中國(guó)南宋人廉布《清尊錄》中一段故事的節(jié)略,讓我把原書(shū)全文譯介如下:

鄭州進(jìn)士崔嗣復(fù)到京城(汴梁)去參加選官,在距京城一舍之地時(shí),住宿在一座寺廟的法堂上。剛?cè)胨?,忽?tīng)有叱逐自己的聲音。嗣復(fù)驚起一看,見(jiàn)一物如鶴,色蒼黑,兩目炯炯如燈,鼓翅大呼,其聲甚厲。嗣復(fù)趕忙皇皇然下堂,避至廡廊下,那怪鳥(niǎo)方不再叱叫。次日嗣復(fù)把此事對(duì)寺僧說(shuō)了,寺僧說(shuō):“本寺一向沒(méi)有此怪,只是幾天前有人把放有死人的靈柩厝置于法堂之上,大約是因此之故吧?!彼脧?fù)到都城之后,又對(duì)京師大剎開(kāi)寶寺的一個(gè)和尚說(shuō)起此事。和尚道:“藏經(jīng)中對(duì)此有記載,此怪為新死尸氣所變,名叫陰摩羅鬼?!保ㄔ囊?jiàn)宛委山堂本《說(shuō)郛》卷三十四上)

與唐代大量動(dòng)輒食人裂尸的煞鬼故事相比,《清尊錄》這故事遠(yuǎn)不算恐怖,但它自有其可取之處。其一,開(kāi)寶寺僧指出煞鬼為尸氣所化,見(jiàn)地頗為高明。其二,陰摩羅鬼驅(qū)趕客人下堂,看似兇厲,其實(shí)是保護(hù)客人不被尸氣所中,這樣的煞鬼過(guò)去是沒(méi)有的。其三,開(kāi)寶寺僧又為煞鬼創(chuàng)造了一個(gè)具體的稱(chēng)呼。古代煞鬼故事雖多,但很少有具體的稱(chēng)謂,一律是煞、殃、眚、煞鬼、煞神之類(lèi)的泛稱(chēng),直到唐代才出現(xiàn)了一個(gè)“羅剎魅”(見(jiàn)張鷟《朝野僉載》),也易與惡鬼“羅剎”相混。而“陰摩羅鬼”卻要?jiǎng)e致多了。但也要做一點(diǎn)說(shuō)明。和尚說(shuō)陰摩羅鬼見(jiàn)于藏經(jīng),雖然知道沒(méi)有人去查,但他真不是打誑語(yǔ)?,F(xiàn)在《大藏經(jīng)》可以檢索,在《俍亭和尚閱經(jīng)十二種》的《涅盤(pán)末后句》中就有如下一段:“拘尸那城阿耨達(dá)池,深一尺,闊一丈。東門(mén)西門(mén),南門(mén)北門(mén),靈棺自舉,陰摩羅鬼惑亂于人,不用大驚小怪。”這里的陰摩羅鬼讓墓里的棺材都自動(dòng)離地而起,似是夜叉惡鬼之類(lèi),和中國(guó)的煞鬼不像是一回事。而且印度次大陸的喪葬風(fēng)俗與中國(guó)大異,有沒(méi)有煞鬼的傳說(shuō)都成問(wèn)題。所以我們只能說(shuō)中國(guó)的煞鬼從此有了個(gè)新名號(hào),卻不能說(shuō)這煞鬼和印度的“陰摩羅鬼”有什么血緣關(guān)系。

鳥(niǎo)山石燕所繪的陰摩羅鬼很是精彩,特別是除了云南神馬之外,中國(guó)至今沒(méi)有見(jiàn)到煞神的玉照,故而尤為可珍。但鳥(niǎo)山氏所畫(huà)此鬼,完全是根據(jù)中國(guó)傳說(shuō),唯一稍有日本特色的是背景,即寺院法堂內(nèi)靈柩前的供物。所以此圖之陰摩羅鬼是中國(guó)的而非日本的。但據(jù)水木茂《妖怪大全》中對(duì)陰摩羅鬼的解說(shuō),此鬼也曾日本化:

《太平百物語(yǔ)》中記載了這樣一個(gè)故事:山城國(guó)(今日本京都府)的西京住著一個(gè)叫宅兵衛(wèi)的人。一個(gè)夏天的晚上,他在寺院里遇到了陰摩羅鬼。當(dāng)時(shí),宅兵衛(wèi)正在寺院的走廊里打瞌睡,忽然聽(tīng)到有個(gè)聲音在喊自己的名字:“宅兵衛(wèi),宅兵衛(wèi)……”他吃了一驚,睜開(kāi)眼睛,只見(jiàn)一只形似鷺鷥,通體發(fā)黑,目光如炬,叫聲像人的鳥(niǎo),正拍打著翅膀。宅兵衛(wèi)急忙離開(kāi)了那里。他將此事告訴了寺里的長(zhǎng)老。長(zhǎng)老說(shuō):“最近有一些尸體被臨時(shí)安置在寺里,恐怕就是這些尸體的原因吧。《藏經(jīng)》里說(shuō),新的尸體的尸氣會(huì)化成陰摩羅鬼。”

很明顯,《太平百物語(yǔ)》把《清尊錄》的故事做了一些改造,人名、地名都換成日本的,故事也就成了日本的了。那些認(rèn)為日本的妖怪來(lái)自于中國(guó)的朋友,似乎可以將此作為一個(gè)證據(jù)。但我只看到了日本引進(jìn)的是一個(gè)妖怪故事,雖然換成日本的背景,卻沒(méi)有讓這妖怪成為日本人的妖怪。如果說(shuō)日本的妖怪中有了陰摩羅鬼,起碼也應(yīng)該再有一兩個(gè)本土故事才行。但這其實(shí)是很難做到的。因?yàn)橹袊?guó)的陰摩羅鬼有它借以產(chǎn)生的民俗和信仰。煞鬼為大鳥(niǎo)之說(shuō),最晚在中國(guó)漢代就已經(jīng)出現(xiàn),直到清代,煞鬼故事縷縷不絕,就是因?yàn)橹袊?guó)的喪俗一直延續(xù)不變,長(zhǎng)時(shí)間的停柩不葬,尸氣侵人,就需要人們用避煞的迷信喪俗讓人免為尸氣所中。日本如果沒(méi)有這樣的習(xí)俗,就沒(méi)有產(chǎn)生煞鬼的社會(huì)基礎(chǔ)。所以只靠引進(jìn)一個(gè)故事,是不會(huì)輕易生出一個(gè)妖怪的。

我的看法是,日本民間沒(méi)有真正的擁有陰摩羅鬼這個(gè)妖怪。

魍魎

這又是一個(gè)拼湊起來(lái)的妖怪。名是“魍魎”,圖是“弗述”,文字是“罔象”,仍然是一個(gè)名不符實(shí)的怪物。

讓我們先看圖,圖中是一個(gè)怪物,把新死不久的尸首從墓中拖出來(lái),然后抱著腦袋啃。這不是魍魎。吃死人尸體的墓中怪物有兩種,一名罔象,好食死人之肝,一名弗述,好食死人之腦。

依此說(shuō),圖中應(yīng)是弗述了。宋人邢凱在《坦齋通編》中也說(shuō):“梁任昉曰:‘地中有獸,名弗述,好食亡者腦,畏柏而不畏銅鐵。’”也就是此說(shuō)最早見(jiàn)于南朝梁任昉的《述異記》。但鳥(niǎo)山石燕畫(huà)的是啃腦袋,可是說(shuō)明文字中卻說(shuō)“好食死人之肝”。但好食死人之肝的也不是魍魎,而是罔象。罔象與魍魎字形和讀音有些相似,但卻不是一種東西。晉干寶《搜神記》卷十二引《夏鼎志》:“罔象,如三歲兒。赤目,黑色,大耳,長(zhǎng)臂,赤爪。索縛則可得食。”鳥(niǎo)山的說(shuō)明正是此物,只是省略了最后一句。

所以鳥(niǎo)山圖中的說(shuō)明寫(xiě)的不是魍魎,而是罔象。那么魍魎應(yīng)該是什么東西呢?

“魍魎”有時(shí)可與“罔兩”(不是罔象)相通,如《春秋左氏傳》宣公三年:“故民入川澤山林,不逢不若。螭魅罔兩,莫能逢之?!爆F(xiàn)在就通寫(xiě)成“魑魅魍魎”。罔兩這怪物有幾種說(shuō)法,一是水神,當(dāng)然也可以說(shuō)成是水怪。二是木石之怪,也被人看做山精之屬,好學(xué)人的聲音說(shuō)話以迷惑人。這兩種罔兩不妨也可以作為魍魎來(lái)看,但魍魎還有一種晚近的說(shuō)法,與罔兩無(wú)干,那就是“大鬼”,但此說(shuō)只見(jiàn)于明清兩代,姑且不去管它了。無(wú)論是水怪還是木石之怪,顯然與圖及圖中的說(shuō)明都沒(méi)有關(guān)系,所以我說(shuō)鳥(niǎo)山石燕畫(huà)的魍魎是個(gè)拼湊之物。

那么日本有沒(méi)有魍魎這妖怪呢,據(jù)水木茂說(shuō)是有的,請(qǐng)看他的介紹:

據(jù)櫻井德太郎所著的《魍魎信仰的基礎(chǔ)》記載,在土佐地區(qū)(今日本高知縣),人們將那些死于非命的人稱(chēng)作“不意死者”。不意死者的靈會(huì)將在世的朋友或熟人引向死亡。因?yàn)檫@樣做會(huì)提升靈的地位,因此,這些不意死者的靈會(huì)趁機(jī)引誘人去死。另外,還有與不意死者“御次”有關(guān)的傳說(shuō)。“御次婆”被洪水沖走后溺水而死,尸體被發(fā)現(xiàn)后,她開(kāi)始在家中作祟。家人請(qǐng)來(lái)神職人員做法祈禱時(shí),她的靈魂出現(xiàn)了,說(shuō):“我就是御次婆。如果不厚葬我,我就世代作祟。”于是,人們將老太太的死靈作為魍魎祭祀,虔誠(chéng)供養(yǎng),死靈就消失了。

原來(lái)日本的妖怪本來(lái)叫“御次”,后來(lái)把這個(gè)妖物供奉起來(lái),又給了它一個(gè)進(jìn)口名稱(chēng)“魍魎”,從而抬高了它的身份,就不再和人搗亂了。諸公試看,這個(gè)冒名“魍魎”和中國(guó)的魍魎、罔象還是弗述,可有一絲一毫的關(guān)系?

蜃氣樓

圖中的文字引自《史記·天官書(shū)》,云“海旁蜃氣象樓臺(tái)”(其下省略未引的一句是“廣野氣成宮闕”)。蜃為巨蚌,《月令》“雉入大水為蜃”,注“大蛤曰蜃”者即是。據(jù)云其吐氣能成樓閣城市,故稱(chēng)“蜃氣樓臺(tái)”,簡(jiǎn)稱(chēng)“蜃樓”?!膀讱鈽恰奔础膀讱鈽桥_(tái)”,現(xiàn)在看來(lái)是一種自然現(xiàn)象,就是在古代也只是看作一種少見(jiàn)的怪異現(xiàn)象。此現(xiàn)象在別處未必沒(méi)有,但以山東登州最為著名,正是因?yàn)榇说氐摹昂E则讱庀髽桥_(tái)”,所以戰(zhàn)國(guó)時(shí)才有了海上蓬萊仙山的傳說(shuō),惹動(dòng)了秦皇、漢武“萬(wàn)萬(wàn)歲”的雄心,結(jié)果成了方士的玩物。其實(shí)方士到海上轉(zhuǎn)幾圈,心里也明白那仙山樓閣也不過(guò)是蜃氣作怪,轉(zhuǎn)瞬就會(huì)消失,沒(méi)有人認(rèn)為那是真的樓閣城市,更不用說(shuō)是真的仙人所居的神山了。既是現(xiàn)象,那就頂多只能說(shuō)是“異象”,卻不能說(shuō)是妖怪。當(dāng)然日本的“妖怪”概念與我們的不同,他們中的有些人是把怪異現(xiàn)象也稱(chēng)之為妖怪的,比如“鬼屋”。

但既然是中國(guó)發(fā)生的“現(xiàn)象”,就是傳到日本,也不會(huì)變成日本的“現(xiàn)象”。而如果日本本來(lái)就存在此類(lèi)現(xiàn)象呢?我記得在江戶川亂步的某篇小說(shuō)中,提到過(guò)在日本一個(gè)叫魚(yú)津的海邊上看海市蜃樓的事,而且那地方和中國(guó)的登州蓬萊一樣,是專(zhuān)門(mén)碰運(yùn)氣看海市蜃樓的勝地,甚至碰上的機(jī)遇比蓬萊還多一些。如此說(shuō)來(lái),鳥(niǎo)山氏畫(huà)的蜃氣樓,頂多就是用中國(guó)的“蜃氣”之說(shuō)來(lái)為日本的異象做一種神話般的解釋?zhuān)瑓s不能說(shuō)魚(yú)津的海市是從中國(guó)蓬萊傳過(guò)去的。此理應(yīng)不費(fèi)解,所以蜃氣樓也不在“百分之七十”之列。

燭陰

《山海經(jīng)·海外北經(jīng)》:“鐘山之神,名曰燭陰。(視為晝,瞑為夜,吹為冬,呼為夏,不飲不食不息,息為風(fēng)。)身長(zhǎng)千里。其為物人面蛇身,赤色,居鐘山下。”此燭陰在《大荒北經(jīng)》作“燭龍”。所以鳥(niǎo)山石燕在說(shuō)明中改做“人面龍身”,也自有根據(jù)。后面提到“北海之地”,是因?yàn)闋T陰生于東北至西北之海外,稱(chēng)為“北海之地”也未嘗不可。這樣一來(lái),燭陰所生之處尚在中國(guó)之外,與日本就更扯不到一起,鳥(niǎo)山不過(guò)向日本介紹了一個(gè)中國(guó)神話中的怪物而已。

人魚(yú)

鳥(niǎo)山石燕圖中說(shuō)明見(jiàn)于《山海經(jīng)·海內(nèi)南經(jīng)》:“氐人國(guó)在建木西,其為人人面而魚(yú)身,無(wú)足?!惫弊ⅲ骸氨M胸以上人,胸以下魚(yú)也?!闭f(shuō)是“人魚(yú)”,其實(shí)人家是“魚(yú)人”,“氐人國(guó)”的國(guó)民。連中國(guó)也把“氐人國(guó)”視為外國(guó),那在日本看來(lái)就更為遙遠(yuǎn)了。

但《山海經(jīng)》另有人魚(yú),如《西山經(jīng)》中丹水出人魚(yú),據(jù)郭璞注,是“如?魚(yú)四腳”,還有《北山經(jīng)》的決決之水,《中山經(jīng)》的浮濠之水等都出人魚(yú),這些人魚(yú)又叫鯢魚(yú),就是我們平常說(shuō)的娃娃魚(yú)。

《日本妖怪大全》中的人魚(yú),圖是采用鳥(niǎo)山的,但文字說(shuō)明卻是各國(guó)都有的娃娃魚(yú)之類(lèi),說(shuō)它們“肉味鮮美”,吃了還可以長(zhǎng)生不老云云。這些人魚(yú)當(dāng)然不是妖怪,我想,如果日本人魚(yú)像鳥(niǎo)山氏畫(huà)得那么可怕,那么日本人要考慮的就應(yīng)該是別讓自己上了人魚(yú)的餐桌了。

彭侯

彭侯在中國(guó)是木精,在中國(guó)也只存在于古籍中,你隨便問(wèn)個(gè)知識(shí)人,也未必能知道的。不知道也不能說(shuō)他不博學(xué),因?yàn)樗@名字太冷僻,而且?guī)浊曛宦读艘幻?,從此沒(méi)了下文,誰(shuí)還去記它。

鳥(niǎo)山的說(shuō)明采自晉干寶《搜神記》和《白澤圖》,大意是,彭侯為千歲木精,狀如黑狗,無(wú)尾,人面。《搜神記》的全文要詳細(xì)得多,說(shuō)是吳大帝孫權(quán)時(shí),建安太守陸敬叔為命人伐一棵大樟樹(shù)。才下數(shù)斧,樹(shù)中就冒出血來(lái),及至樹(shù)斷,出來(lái)一個(gè)人面狗身的怪物。陸太守說(shuō):“此物名叫彭侯?!比缓缶椭笾粤耍f(shuō)那味道和狗肉差不多。

這里有幾處與鳥(niǎo)山的說(shuō)明不同。一,《搜神記》說(shuō)彭侯狗身,但沒(méi)說(shuō)它是“黑狗”,說(shuō)“黑狗”的是《白澤圖》。二,《搜神記》只說(shuō)彭侯從大樹(shù)里出來(lái),沒(méi)有說(shuō)它是“千年木精”,而《白澤圖》只說(shuō)彭侯是“木精”,卻沒(méi)有說(shuō)是“千年之木”。千年之木的精怪不是彭侯,而是“賈朏”,其狀如豬,吃起來(lái)味道卻如狗肉。此說(shuō)也見(jiàn)于《白澤圖》,日本人抄書(shū)時(shí)有些馬虎,弄混了也不是什么了不得的大事。

返魂香

這個(gè)返魂香更與“百分之七十”沒(méi)關(guān)系了。但也可以說(shuō)說(shuō),文字說(shuō)明寫(xiě)的是漢武帝與寵姬李夫人的故事,其文見(jiàn)于《漢書(shū)·外戚列傳》。大意為,李夫人死后,漢武帝思念不置。齊方士少翁言能致其神魂,便在夜間點(diǎn)起燈燭,設(shè)一帷帳,請(qǐng)武帝另居一帳。武帝只見(jiàn)遠(yuǎn)遠(yuǎn) 來(lái)一美女,仿佛如李夫人之貌,坐于為她所設(shè)的帳中。武帝隔著兩重帷帳看不大清,可是又不能出帳就視,于是感而作詩(shī):“是邪非邪,立而望之。偏何姍姍其來(lái)遲!”

這里只有一個(gè)招魂故事,或者說(shuō)是一個(gè)降靈把戲,并沒(méi)有提到什么返魂香。但日本人并沒(méi)有錯(cuò),唐朝時(shí)白居易的詩(shī)集流行于扶桑,而白居易的《新樂(lè)府·李夫人》中就把上述故事引進(jìn)了“返魂香”:“又令方士合靈藥,玉釜煎煉金爐焚。九華帳中夜悄悄,反魂香降夫人魂。夫人之魂在何許,香煙引到焚香處?!?/p>

漢武帝時(shí)倒是另有個(gè)返魂香的故事。月氏國(guó)使者來(lái)朝,獻(xiàn)返魂香四兩,大如雀卵,黑如桑椹。武帝以香非中國(guó)所有,頗為輕之。但使者說(shuō)此香乃長(zhǎng)生之神藥,因瘟疫而死者能起而還生。武帝當(dāng)然不肯以九五之尊充當(dāng)外國(guó)藥的試驗(yàn)品,就命人放到倉(cāng)庫(kù)中,置而不用。后來(lái)長(zhǎng)安大疫,死者大半。武帝突然想起此香,便把香分到各處焚燒,也是做個(gè)試驗(yàn)的意思,結(jié)果凡死未三日者全都活了過(guò)來(lái)。這時(shí)武帝才相信了月氏使者的話,可是香已經(jīng)燒完,所以就與這“長(zhǎng)生之神藥”失之交臂了。又有說(shuō)此香產(chǎn)于西海聚窟洲的。此故事見(jiàn)于《海內(nèi)十洲記》,當(dāng)然是后來(lái)的道士們編的。關(guān)于返魂香的故事還有一些,反正與中國(guó)、日本的妖怪都是風(fēng)馬牛不相及,就此省略。

但無(wú)論是方士的返魂香還是月氏國(guó)的返魂香,在中國(guó)都是偶爾一現(xiàn)的東西,日本國(guó)也只能當(dāng)成一個(gè)異國(guó)故事聽(tīng)聽(tīng),怎么也不會(huì)進(jìn)入妖怪譜的。至于水木茂說(shuō)日本國(guó)有個(gè)返魂冢,與中國(guó)本無(wú)關(guān)系,當(dāng)成妖怪還是故事,那是他們的事了。

方相氏

圖中的說(shuō)明是引了《論語(yǔ)·鄉(xiāng)黨》的一句話:“鄉(xiāng)人儺,朝服而立于阼階?!毖钥鬃用吭卩l(xiāng)人們舉行大儺時(shí),都要身穿朝服而恭立于臺(tái)階之上。大儺就是由人裝扮成以方相為主導(dǎo)的諸種神道和以疫鬼為主的各種惡鬼,扮演一場(chǎng)神驅(qū)疫鬼的戲劇,但孔子可不是把它當(dāng)作戲來(lái)看,因?yàn)檫@是從周天子到各國(guó)諸侯以及城鄉(xiāng)都要舉行的一種禮儀,由此可見(jiàn)孔圣人對(duì)大儺之儀的重視。當(dāng)然這也同樣可以反過(guò)來(lái)看,在孔子以外的眾鄉(xiāng)黨眼里,大儺吸引人的主要是它的娛樂(lè)性。

方相氏在驅(qū)除疫鬼的大儺儀式中既是行儺的主持者,又是主神方相的扮演者?!吨芏Y·夏官》中說(shuō):“方相氏,掌蒙熊皮,黃金四目,玄衣朱裳,執(zhí)戈揚(yáng)盾,帥百隸而時(shí)儺,以索室驅(qū)疫。”他外形的主要特色是身披熊皮,黃金四目,手持戈盾。而他的“黃金四目”,就是一個(gè)接近方形的大面具,我總覺(jué)得,“方相”之名就是由此面具而來(lái)。在眾多扮演者所戴的小面具中,這個(gè)木雕的大方面具是很突出的。我們小時(shí)候看戲,不知道什么角色和情節(jié),最注目的就是那個(gè)“大花臉”,總是喊著“大花臉又出來(lái)了”。方相就是這個(gè)“大花臉”。在大儺中,方相率領(lǐng)著一群由十幾歲的兒童裝扮的形如神獸的十二神,驅(qū)趕追殺各種鬼魅,這是一個(gè)場(chǎng)面宏大的群體表演?!坝涡小蓖戤叄麄冞€要到各家居室中做做驅(qū)除疫鬼的樣子。

方相還有一個(gè)衍生功能,即由鎮(zhèn)壓邪鬼而派生的“導(dǎo)墓驅(qū)邪”。每臨大喪,就有人扮成方相,為送葬隊(duì)伍的開(kāi)路神,可以讓一眾邪鬼回避。而到了棺槨入葬之時(shí),方相先要持戈敲擊墓壙四隅,以驅(qū)除地下以死人為食的妖魅,即前面說(shuō)的好食死人之腦的“弗述”、好食死人之肝的“罔象”等物。

中國(guó)的儺儀很早就傳到了日本,也一度成了日本驅(qū)疫、送葬中的一個(gè)角色。水木茂先生的《妖怪大全》沒(méi)有把方相氏歸入妖怪,而是按照中國(guó)的說(shuō)法編進(jìn)“神明”中,并說(shuō)中國(guó)的大儺儀式傳到日本后,“當(dāng)神社舉行追儺儀式時(shí),有時(shí)會(huì)有方相氏登場(chǎng)”。由方相偶爾客串一下日本的儺儀,這大約是古代才有的事吧。因?yàn)榧幢闶侵袊?guó),方相作為儀式中戴著假面的固定角色,早就失去了信仰崇拜的內(nèi)在質(zhì)素。而隨著大儺逐漸為別的驅(qū)疫神明如張?zhí)鞄熤?lèi)所取代,方相就只出現(xiàn)在富貴人家的送葬隊(duì)伍中,一個(gè)紙糊彩繪的巨無(wú)霸似的開(kāi)路神,顯示著喪家的闊綽和排場(chǎng)。在六朝以來(lái)的志怪小說(shuō)中,說(shuō)到某種神怪的相貌,往往就是一句“狀如方相”,那么方相是什么樣子呢?大家都知道:就是那個(gè)“面具”的樣子。在這一點(diǎn)上,水木茂的方相更接近面具的真實(shí)。

白澤

鳥(niǎo)山在圖中題了一個(gè)白澤贊:“黃帝東巡,白澤一見(jiàn)(現(xiàn)),避怪除害,靡所不遍。”概括了白澤神獸的故事。其事見(jiàn)于《瑞應(yīng)圖》,道:“黃帝巡于東海,白澤出,達(dá)知萬(wàn)物之情,以戒于民,為除災(zāi)害?!薄盾庌@本紀(jì)》中說(shuō)的更詳細(xì)些:“黃帝巡狩至海,登桓山,于海濱得神獸,能言,達(dá)于物之情。因部天下鬼神之事,自古精氣為物、游魂為變者凡一萬(wàn)一千五百二十種。白澤言之,黃帝令人圖寫(xiě),以示天下?!焙笫烙小栋诐蓤D》一書(shū),就是假借白澤之名,介紹民間的各種精怪。此獸的尊容沒(méi)有任何記載,但有人說(shuō)白澤其實(shí)就是貘,因?yàn)榘拙右椎摹鄂临潯分姓f(shuō)“圖其形辟邪”,結(jié)果成了白澤即貘的證據(jù),其實(shí)這是不大靠得住的。而白居易說(shuō)貘“象鼻犀目,牛尾虎足”,用上面的三幅白澤圖來(lái)對(duì)照,或者如牛,或者如獅子,或者如犬,看來(lái)也沒(méi)有人把白氏的話當(dāng)回事。

無(wú)論是鳥(niǎo)山石燕還是水木茂,都沒(méi)把白澤當(dāng)成日本的妖怪。至于日本的民間,恐怕如果不看鳥(niǎo)山的圖冊(cè),都不知白澤為何物。所以我們也就沒(méi)必要自作多情地去做比較了。

熱門(mén)文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)