新的學(xué)期馬上開啟,澎湃新聞獲悉,2023年春季,八年級下的語文教材進行了調(diào)整,最突出的內(nèi)容為,在“名著導(dǎo)讀”部分,將《傅雷家書》替換成朱自清的《經(jīng)典常談》。
澎湃新聞聯(lián)系到上海某中學(xué)的一位語文教師,他表示,在教學(xué)過程中,“名著導(dǎo)讀”部分,老師不會詳細講解,只是提供一個參考,讓學(xué)生閱讀這本書。
得到這一消息后,各家圖書公司都在跟進。在各個銷售平臺上,朱自清《經(jīng)典常談》一書的商品描述已加上“《語文》八年級閱讀”“教材配套閱讀”等說明。
各個銷售平臺上,朱自清《經(jīng)典常談》一書的商品描述已加上“《語文》八年級閱讀”“教材配套閱讀”等字樣。
銷售數(shù)據(jù)方面,果麥出品的《經(jīng)典常談》首印雖只有5000冊,但目前加印到第8次,發(fā)行量近20萬冊,出版方表示,隨著該書被收入教材,近期還會計劃加印。
人民文學(xué)出版社于2022年8月推出新版《經(jīng)典常談》,但是僅僅在2023年1月這一個月,已經(jīng)發(fā)行了130多萬冊,1月在京東平臺銷量環(huán)比增長了6.7倍。
人民文學(xué)出版社介紹,朱自清《經(jīng)典常談》的寫作時間在1938到1942年間,于1942年出版。當時朱自清在昆明西南聯(lián)合大學(xué)任教。它的寫作,是由當時負責(zé)統(tǒng)籌中小學(xué)國文教科書編寫工作的楊振聲建議的。編寫這類普及傳統(tǒng)經(jīng)典知識的書籍,其思想來源應(yīng)該是胡適于1923年發(fā)起的“整理國故”運動。
版本上,人文社推出的《經(jīng)典常談》以文光書店1946年刊本為底本,全文無刪減,最大限度保留作品原貌和時代特色。由于該書已經(jīng)出版發(fā)行了七八十年,學(xué)術(shù)界在很多領(lǐng)域取得的新進展,為作者當時所不及見。再版時,為保證相關(guān)知識的準確性,個別地方采用“編者按”的方式做了補充說明。
人文社《經(jīng)典常談》
大家的關(guān)注點也聚焦于《經(jīng)典常談》是一本怎樣的書?
《經(jīng)典常談》包括說文解字、周易、尚書、詩經(jīng)、三禮、春秋三傳、四書、戰(zhàn)國策、史記漢書、諸子、辭賦、詩、文等十三篇,系統(tǒng)地介紹了中國古代文學(xué)的發(fā)展與歷史脈絡(luò),是中國傳統(tǒng)文化的啟蒙作品。
2022年4月,教育部頒布了《義務(wù)教育語文課程標準(2022年版)》后,語文學(xué)科增加的核心素養(yǎng)中的一點是“文化自信”。教育部統(tǒng)編中小學(xué)語文教科書總主編、北京大學(xué)中文系教授溫儒敏在之前的一個講座中談到“整個中小學(xué)所有的課程都要重視培養(yǎng)學(xué)生的文化自信”“要通過語文課培養(yǎng)學(xué)生對民族文化的認同”。
而朱自清在前言中已經(jīng)提及,他寫作《經(jīng)典常讀》的目的正在于培養(yǎng)讀者的文化自信:“經(jīng)典訓(xùn)練的價值不在實用,而在文化。……做一個有相當教育的國民,至少對于本國的經(jīng)典,也有接觸的義務(wù)?!?/p>
在這種意義上,《經(jīng)典常讀》更適配于這種教學(xué)理念。知乎上一位認證為“歷史專業(yè)、語文教師”的答主認為:“《經(jīng)典常談》彌補了學(xué)生在語文學(xué)習(xí)(特別是古代文學(xué)學(xué)習(xí))中背景知識不足的缺陷。在現(xiàn)行部編版語文教材中,各學(xué)段都選用了一些古代文學(xué)經(jīng)典篇目,比如《<詩經(jīng)>二首》《<禮記>二則》《曹劌論戰(zhàn)》《<論語>十二章》《鄒忌諷齊王納諫》《陳涉世家》等等。在教讀這些文章時,由于學(xué)生缺乏相應(yīng)的知識背景,教師需要做大量的知識補充,才能讓學(xué)生略有領(lǐng)會。但因為沒有完整的背景知識體系作為支撐,這種領(lǐng)會也往往是機械的、粗淺的。很多同學(xué)對這類文章的學(xué)習(xí)就是囫圇吞棗、食而不化。而朱自清先生這部《經(jīng)典常談》,恰是:‘介紹講解中國傳統(tǒng)文化的基本知識,是學(xué)習(xí)傳統(tǒng)文化典籍(也叫國學(xué))的入門書、打基礎(chǔ)書,又是極有學(xué)術(shù)分量的書?!?/p>
果麥《經(jīng)典常談》
我國的古代經(jīng)典浩繁艱深,而且有文言文與白話文轉(zhuǎn)換上的閱讀障礙,讀起來十分困難,正如朱自清在《經(jīng)典常談》序言中所說:“我國經(jīng)典,未經(jīng)整理,讀起來特別難,一般人往往望而生畏,結(jié)果是敬而遠之?!?/p>
“在中等以上的教育里,經(jīng)典訓(xùn)練應(yīng)該是一個必要的項目?!敝熳郧逭J為,為了讓更多讀者能夠接觸到,并更容易理解和沉浸于古代經(jīng)典,《經(jīng)典常讀》書中,朱自清對每一篇都有概括,做到知識上簡潔精辟,例如:
《說文解字》:文字可以增進人的能力,也可以增進人的巧詐。倉頡泄漏了天機,卻將人教壞了。所以他造字的時候,“天雨粟,鬼夜哭”;
《尚書》:中國最古的記言的歷史?!吧小?,“上”也,《尚書》據(jù)說就是“上古帝王的書”;
《詩經(jīng)》:詩的源頭是歌謠。一個人高興的時候或悲哀的時候,常愿意將自己的心情訴說出來,給別人或自己聽。
《春秋》:“春秋”是古代記事史書的通稱。古代朝廷大事,多在春、秋二季舉行,所以記事的書用這個名字。
果麥《經(jīng)典常談》目錄頁
同時,朱自清的文字更通俗流暢,以書中解讀《春秋》為例,“西狩獲麟”的原文其實很簡短:
魯哀公十四年西狩,薪者獲麟,擊之,傷其左足。將以示孔子??鬃拥琅c相逢見,俯而泣,抱麟曰:“爾孰為來哉,孰為來哉?”反袂拭面,乃歌曰:“唐虞世兮麟鳳游,今非其時來何求?麟兮麟兮我心憂!”
而朱自清在本書中,寫到孔子見麟而泣的故事時,以讀者更容易接受的方式解讀:
魯哀公十四年,魯西有獵戶打著一只從沒有見過的獨角怪獸,想著定是個不祥的東西,將它扔了。這個新聞傳到了孔子那里,他便去看。他一看,就說,“這是麟啊。為誰來的呢!干什么來的呢!唉唉!我的道不行了!”說著流下淚來,趕忙將袖子去擦,淚點兒卻已滴到衣襟上。原來麟是個仁獸,是個祥瑞的東西;圣帝、明王在位,天下太平,它才會來,不然是不會來的??墒悄菚r代哪有圣帝、明王?天下正亂紛紛的,麟來的真不是時候,所以讓獵戶打死,它算是倒了運了。
朱自清在《經(jīng)典常談》中也非常注意對于龐雜的古代史源流、發(fā)展等內(nèi)容進行總結(jié),讓年輕讀者們獲得一種簡明的印象,如對于書體的演變部分,他寫道:
秦以后只是書體演變的時代。演變的主因是應(yīng)用,演變的方向是簡易。始皇用小篆統(tǒng)一了文字,不久便又有了“隸書”。當時公事忙,文書多,書記雖遵用小篆,有些下行文書,卻不免寫得草率些。日子長了,這樣寫的人多了,便自然而然成了一體,稱為“隸書”,因為是給徒隸等下級辦公人看的。這種字體究竟和小篆差不多。
到了漢末,才漸漸變了,橢圓的變?yōu)楸夥降模皵抗P”變?yōu)椤疤艄P”。這是所謂漢隸,是隸書的標準。晉唐之間,又稱為“八分書”。漢初還有草書,從隸書變化,更為簡便。這從清末以來在新疆和敦煌發(fā)現(xiàn)的漢晉間的木簡里最能見出。這種草書,各字分開,還帶著挑筆,稱為“章草”。魏晉之際,又嫌挑筆費事,改為斂筆,字字連書,以一行或一節(jié)為單位。這稱為“今草”。隸書方整,去了挑筆,又變?yōu)椤罢龝薄_@起于魏代。
晉唐之間,卻稱為“隸書”,而稱漢隸為“八分書”。晉代也稱為“楷書”。宋代又改稱為“真書”。正書本也是扁方的,到陳隋的時候,漸漸變方了。到了唐代,又漸漸變長了。這是為了好看。正書簡化,便成“行書”,起于晉代。大概正書不免于拘,草書不免于放,行書介乎兩者之間,最為適用。但現(xiàn)在還通用著正書,而輔以行草。一方面卻提倡民間的“簡筆字”,將正書、行書再行簡化。這也還是求應(yīng)用便利的緣故。
朱自清在《經(jīng)典常談》序言里,曾表達過他的一個心愿,他希望“讀者能把它當作一只船,航到經(jīng)典的海里去”。葉圣陶在讀完《經(jīng)典常談》后評價:“因為這本書的引導(dǎo),去接觸古書,就像預(yù)先看熟了地圖跟地理志,雖然到的是個新地方,卻能頭頭是道?!?/p>
果麥《經(jīng)典常談》內(nèi)容頁
附:朱自清撰寫 《經(jīng)典常談》序言
在中等以上的教育里,經(jīng)典訓(xùn)練應(yīng)該是一個必要的項目。經(jīng)典訓(xùn)練的價值不在實用,而在文化。有一位外國教授說過,閱讀經(jīng)典的用處,就在教人見識經(jīng)典一番。這是很明達的議論。再說做一個有相當教育的國民,至少對于本國的經(jīng)典,也有接觸的義務(wù)。
本書所謂經(jīng)典是廣義的用法,包括群經(jīng)、先秦諸子、幾種史書、一些集部;要讀懂這些書,特別是經(jīng)、子,得懂“小學(xué)”,就是文字學(xué),所以《說文解字》等書也是經(jīng)典的一部分。我國舊日的教育,可以說整個兒是讀經(jīng)的教育。經(jīng)典訓(xùn)練成為教育的唯一的項目,自然偏枯失調(diào);況且從幼童時代就開始,學(xué)生食而不化,也徒然摧殘了他們的精力和興趣。新式教育施行以后,讀經(jīng)漸漸廢止。民國以來雖然還有一兩回中小學(xué)讀經(jīng)運動,可是都失敗了,大家認為是開倒車。
另一方面,教育部制定的初中國文課程標準里卻有“使學(xué)生從本國語言文字上了解固有文化”的話,高中的標準里更有“培養(yǎng)學(xué)生讀解古書,欣賞中國文學(xué)名著之能力”的話。初高中的國文教材,從經(jīng)典選錄的也不少??梢娮x經(jīng)的廢止并不就是經(jīng)典訓(xùn)練的廢止,經(jīng)典訓(xùn)練不但沒有廢止,而且擴大了范圍,不以經(jīng)為限,又按著學(xué)生程度選材,可以免掉他們囫圇吞棗的弊病。這實在是一種進步。
我國經(jīng)典,未經(jīng)整理,讀起來特別難,一般人往往望而生畏,結(jié)果是敬而遠之。朱子似乎見到了這個,他注“四書”,一種作用就是使“四書”普及于一般人。他是成功的,他的“四書”注后來成了小學(xué)教科書。又如清初人選注的《史記菁華錄》,價值和影響雖然遠在“四書”注之下,可是也風(fēng)行了幾百年,幫助初學(xué)不少。但到了現(xiàn)在這時代,這些書都不適用了。
我們知道清代“漢學(xué)家”對于經(jīng)典的??焙陀?xùn)詁貢獻極大。我們理想中一般人的經(jīng)典讀本——有些該是全書,有些只該是選本節(jié)本——應(yīng)該盡可能地采取他們的結(jié)論;一面將本文分段,仔細地標點,并用白話文做簡要的注釋。每種讀本還得有一篇切實而淺明的白話文導(dǎo)言。這需要見解、學(xué)力和經(jīng)驗,不是一個人一個時期所能成就的。
商務(wù)印書館編印的一些“學(xué)生國學(xué)叢書”,似乎就是這番用意,但離我們理想的標準還遠著呢。理想的經(jīng)典讀本既然一時不容易出現(xiàn),有些人便想著先從治標下手。顧頡剛先生用淺明的白話文譯《尚書》,又用同樣的文體寫《漢代學(xué)術(shù)史略》,用意便在這里。這樣辦雖然不能教一般人直接親近經(jīng)典,卻能啟發(fā)他們的興趣,引他們到經(jīng)典的大路上去。這部小書也只是向這方面努力的工作。如果讀者能把它當作一只船,航到經(jīng)典的海里去,編撰者將自己慶幸,在經(jīng)典訓(xùn)練上,盡了他做尖兵的一份兒。可是如果讀者念了這部書,便以為已經(jīng)受到了經(jīng)典訓(xùn)練,不再想去見識經(jīng)典,那就是以筌為魚,未免辜負編撰者的本心了。
這部書不是“國學(xué)概論”一類。照編撰者現(xiàn)在的意見,“概論”這名字容易教讀者感到自己滿足;“概論”里好像什么都有了,再用不著別的——其實什么都只有一點兒!“國學(xué)”這名字,和西洋人所謂“漢學(xué)”一般,都未免籠統(tǒng)的毛病。國立中央研究院的歷史語言研究所分別標明歷史和語言,不再渾稱“國學(xué)”,確是正辦。這部書以經(jīng)典為主,以書為主,不以“經(jīng)學(xué)”“史學(xué)”“諸子學(xué)”等作綱領(lǐng)。但《詩》《文》兩篇,卻還只能敘述源流;因為書太多了,沒法子一一詳論,而集部書的問題,也不像經(jīng)、史、子的那樣重要,在這兒也無需詳論。書中各篇的排列按照傳統(tǒng)的經(jīng)、史、子、集的順序,并照傳統(tǒng)的意見將“小學(xué)”書放在最前頭。各篇的討論,盡量采擇近人新說;這中間并無編撰者自己的創(chuàng)見,編撰者的工作只是編撰罷了。
全篇的參考資料,開列在各篇后面;局部的,隨處分別注明。也有襲用成說而沒有注出的,那是為了節(jié)省讀者的注意力;一般的讀物和考據(jù)的著作不同,是無需乎那樣嚴格的。末了兒編撰者得謝謝楊振聲先生,他鼓勵編撰者寫下這些篇“常談”。還得謝謝雷海宗先生允許引用他還沒有正式印行的《中國通史選讀》講義,陳夢家先生允許引用他的《中國文字學(xué)》稿本。還得謝謝董庶先生,他給我鈔了全份清稿,讓排印時不致有太多的錯字。