注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁新聞資訊書訊

《純粹理性批判》新譯本出版,以康德親自修訂的第二版為底本

最近,《純粹理性批判》(韓林合新譯本)出版座談會在商務(wù)印書館舉辦。會議由商務(wù)印書館、北京大學(xué)外國哲學(xué)研究所、北京大學(xué)外國哲學(xué)系和中國康德學(xué)會主辦。

最近,《純粹理性批判》(韓林合新譯本)出版座談會在商務(wù)印書館舉辦。會議由商務(wù)印書館、北京大學(xué)外國哲學(xué)研究所、北京大學(xué)外國哲學(xué)系和中國康德學(xué)會主辦。

康德是西方最重要、影響最深遠的哲學(xué)家之一,對近代西方思想具有奠基性的意義??档碌恼軐W(xué)成就集中體現(xiàn)在“三大批判”。他的“三大批判”分別為主要解決認識論問題的《純粹理性批判》、主要解決道德哲學(xué)問題的《實踐理性批判》還有主要解決審美問題的《判斷力批判》,“三大批判”觸及了人類主觀世界的知、情、意部分?!都兇饫硇耘小肥强档抡軐W(xué)的核心所在?!都兇饫硇耘小诽接懙氖侨祟惼毡榈恼J識能力,它超越了文明的隔閡,在世界多地受到重視。

商務(wù)印書館最新出版的《純粹理性批判》由北京大學(xué)外國哲學(xué)研究所、哲學(xué)系韓林合教授翻譯。韓林合是著名的分析哲學(xué)家、維特根斯坦研究專家,曾主持翻譯過8卷本《維特根斯坦文集》,他多年間專注于康德哲學(xué)的研究。

關(guān)于翻譯底本的選擇,韓林合介紹,《純粹理性批判》第一版(通常稱作“A版”)出版于1781年,第二版(通常稱作“B版”)出版于1787年。此后,在康德逝世之前,于1790年、1794年和1799年第三至第五版先后出版。1818年和1828年,第六和第七版出版。在這些版本中,只有第一和第二版是康德親自改定的版本,并且也積極參與了出版過程。第三至第七版基本上是第二版原版的重印而已(第五版最后附加了兩頁Grillo的校改意見)。據(jù)學(xué)者考證,康德并沒有參與第三到第五版的出版過程。

《純粹理性批判》(Kritik der reinen Vernunft)初版扉頁

《純粹理性批判》(Kritik der reinen Vernunft)初版扉頁

韓林合本次翻譯是以1787年經(jīng)康德親自修訂的第二版(“B版”)為底本,輔之以1781年初版(“A版”),是對《純粹理性批判》原書原版的翻譯。修訂過程中,進一步選定由艾德曼(Benno Erdmann)主編的科學(xué)院版和由施密特(Raymund Schmidt)編輯的哲學(xué)叢書版作為主要“對校本”, 并參考了其他德文本和英譯本,對全文做了細致的校訂。

據(jù)了解,《純粹理性批判》的英譯本至少有10種,日文譯本至少12種。

《純粹理性批判》是一部常譯常新的經(jīng)典,每一次重新翻譯,都是對康德哲學(xué)的新詮釋。現(xiàn)在中文世界出版了七個“全”譯本。1931年出版的第一個中文譯本即胡仁源譯本是從Müller譯本轉(zhuǎn)譯的。1957年出版的藍公武譯本(翻譯時間為1933年至1935年)則轉(zhuǎn)譯自Smith譯本。分別于1983年和1991年出版的牟宗三譯本和韋卓民譯本也是由此譯本轉(zhuǎn)譯。2004年出版的鄧曉芒譯本以1976年重印的Schmidt版為底本。同一年出版的李秋零譯本則以科學(xué)院版為底本。2018年出版的王玖興(主)譯本也是以科學(xué)院版為底本譯成的(該譯本不是嚴格意義上的全譯本,因其缺失了全書最為重要的章節(jié),即有關(guān)范疇的先驗演繹的部分)。

關(guān)于自己的新譯本,韓林合介紹,他借鑒中國古籍的整理和注疏方式,給出了近10萬字的研究性注釋。這些注釋工作包括:分析多個版本,考察歷史版本中存在的排版和印刷錯誤;發(fā)現(xiàn)并改正了康德本人的筆誤;提示出德文本編者和英文本譯者對一些關(guān)鍵字詞的修改,以及由這些因素導(dǎo)致的不同的理解和可能的誤解;認真考究了文中代詞指代的詞項,對其中引起爭議的部分作了列舉和對比;嘗試對一些流行的中文康德術(shù)語加以厘定,說明不同譯者使用不同譯法的原因。

由于韓林合兼有英國經(jīng)驗論方面的功底與當代邏輯和分析哲學(xué)的學(xué)術(shù)背景,注釋中還有一些地方標明了康德所用概念的思想源流及對后世的啟發(fā)。這些工作,可以幫助讀者更深入地把握《純粹理性批判》,也提供了面向德國古典哲學(xué)的當代哲學(xué)視角。

研討會中,北京大學(xué)副校長王博指出,韓林合翻譯的《純粹理性批判》是第八個中文譯本,漢語世界理解西方文化需要跨越語言、時間的障礙,韓林合的譯文流暢,其語氣、語感與我們氣息相通??档卵芯繉<?、《康德全集》中文版譯者李秋零表示,翻譯學(xué)術(shù)著作并不是單純的語言轉(zhuǎn)換問題,它需要有深入的研究及前人的積累作為支撐。韓林合的新譯本平衡了學(xué)界很多約定俗成的術(shù)語,還給出了詳細的注釋,標明了不同版本、譯本中一些關(guān)鍵字詞的出處 ,給予讀者很多方便。康德研究專家謝地坤提出,以分析哲學(xué)的視角翻譯康德的古典哲學(xué),在方法論上有獨到之處。書中的腳注也令人印象深刻。

據(jù)悉,《純粹理性批判》作為康德的“第一批判”,從認識何以可能出發(fā),對唯理論和經(jīng)驗論進行了批判、揚棄,認為人類知識的來源有兩個:一個是人的感官提供的后天感知經(jīng)驗;一個是人類思維中先天的、給知識帶來必然性和普遍性的先天形式和范疇、適用于現(xiàn)象界的“先天綜合判斷”。書中最主要的論述都圍繞“先天綜合判斷”展開。

“先天綜合判斷”并不難理解,它指的是一種具有普遍性、必然性,又能提供真實知識的判斷,難點在于“先天綜合判斷如何可能”。這個問題涉及先天的知識形式與經(jīng)驗的知識質(zhì)料如何構(gòu)成知識的過程??档碌南闰炞晕姨峁┝酥R的先天形式,從而保證了知識的普遍必然性;他的自在之物則提供了經(jīng)驗的質(zhì)料,使得我們能夠不斷地獲得新的知識內(nèi)容??档聦ⅰ跋忍炀C合判斷如何可能”這個核心問題拆解為四個問題,分別為純粹數(shù)學(xué)如何可能?純粹自然科學(xué)如何可能?作為一種自然傾向的形而上學(xué)如何可能?作為科學(xué)的形而上學(xué)如何可能?

在對這些問題的論述中,康德指出,主觀(先驗自我)提供知識形式,客觀(自在之物)提供知識質(zhì)料,二者相結(jié)合就構(gòu)成了既具有普遍必然性又具有新內(nèi)容的經(jīng)驗知識或科學(xué)知識,這就是先天綜合判斷之所以可能的基本原理??档碌恼麄€認識論,主要就是分感性、知性、理性三步來說明這二者是如何結(jié)合的。

感性階段中比較有顛覆性是康德的時空觀。先驗自我為我們的認識提供了一種先天的直觀形式,這就是時間和空間,我們正是通過這兩種直觀形式而形成了對于現(xiàn)象的感性認識。康德認為,時間和空間并不是客觀事物本身所具有的存在形式,而是我們感受對象的一種主觀認識形式??档抡J為空間是外感官的形式,即直觀一切外部現(xiàn)象的先天形式;時間是內(nèi)感官的形式,即直觀一切內(nèi)部現(xiàn)象(內(nèi)心狀態(tài))的先天形式。

知性階段同樣具有一些先天的知識形式,那就是“先天思維形式”,它表現(xiàn)為十二個范疇,即單一性、多數(shù)性、全體性;實在性、否定性、限制性;實體與偶性、原因與結(jié)果、主動與受動;可能性與不可能性、存在與非存在、必然性與偶然性。知性階段的認識活動就是自我運用這些范疇對已經(jīng)處于空間和時間之中的現(xiàn)象進行綜合統(tǒng)一。把這十二個范疇加到不同的現(xiàn)象上,就形成了具有普遍必然聯(lián)系的經(jīng)驗知識或科學(xué)知識。

在感性階段,我們把先天直觀形式(空間和時間)賦予感性質(zhì)料,形成現(xiàn)象,并產(chǎn)生了數(shù)學(xué)知識;在知性階段,我們運用先天思維形式(范疇),對已經(jīng)在感性中形成的現(xiàn)象進行綜合統(tǒng)一,從而產(chǎn)生了自然科學(xué)知識。進入到更高層次的“理性”階段,需要將知性的具體知識向更完備的絕對知識的過渡。例如,從具體的心理學(xué)知識進一步上升到關(guān)于“靈魂”本身的知識,從具體的物理學(xué)知識進一步上升到關(guān)于整體“宇宙”的知識。

熱門文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號