注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁新聞資訊書評

近代中國催眠術(shù)的尷尬:“學”不如“術(shù)”

在“知識與制度轉(zhuǎn)型”的近代,大量西方舶來品或直接、或經(jīng)日本傳至中國。知識的爆炸,正合國人急欲改造的需要;新舊體系之間的過渡,也給新知提供了發(fā)揮空間。

在“知識與制度轉(zhuǎn)型”的近代,大量西方舶來品或直接、或經(jīng)日本傳至中國。知識的爆炸,正合國人急欲改造的需要;新舊體系之間的過渡,也給新知提供了發(fā)揮空間。于是,國家、社會和個人不同程度地接納乃至創(chuàng)造新知,這個過程給后人留下了大量可探討的具體話題。

在時代危機的刺激下,“幸運”的舶來品能得到官方支持而迅速推廣,諸如教育、西醫(yī)、農(nóng)學等。相比之下,有些舶來品就沒這么“幸運”,比如催眠術(shù)。催眠術(shù)傳播到中國,與其他新知的傳入大致發(fā)生在同一時期,但是處于國家關(guān)注的邊緣,甚至遭受抵制和打壓?!督袊拇呙咝g(shù)與大眾科學》回到歷史現(xiàn)場,梳理和反映了這種新知在傳播中面臨的尷尬。作者張邦彥先生敏銳地尋得角度,既然催眠術(shù)遭到上層忽視,那么正好給考察“大眾”如何“自下而上”地發(fā)揮主體作用提供了機會。作者關(guān)懷“大眾科學”,問題意識強烈,精心鋪陳史實、加以相關(guān)理論,構(gòu)建“大眾”如何形塑“科學”的歷史敘事,不僅再現(xiàn)了近代催眠術(shù)的歷史沉浮,對于今天的讀者來說,也有在歷史視野中揭開催眠術(shù)神秘面紗的作用,令閱讀過程充滿收獲感。

張邦彥著,《近代中國的催眠術(shù)與大眾科學》,上海人民出版社,2021年11月

張邦彥著,《近代中國的催眠術(shù)與大眾科學》,上海人民出版社,2021年11月

筆者閱讀學習這本書的感想是,催眠術(shù)的尷尬在于“學”不如“術(shù)”。這是從當事人的角度來說的,相比之下,筆者對當年那批催眠術(shù)倡導者的實際言行更感興趣。判斷一種新知是否成“學”,應該有一些標準,比如是否有成熟的知識系統(tǒng)、學術(shù)共同體組織、專門的從業(yè)者,以及能否純粹地(至少以此為追求)在知識體系內(nèi)追求積累和更新。照此來看,清末民初的催眠術(shù)確實先天不足,正如作者在導論部分指出的,西方催眠術(shù)的發(fā)展經(jīng)歷了超一個世紀的知識演化,而東亞的催眠術(shù)則是在19世紀后半期壓縮地涌入。那些積極投身催眠術(shù)的先驅(qū)者并非學院派人士,大多數(shù)只有在日本留學的經(jīng)歷,甚至求學經(jīng)歷已不可考;他們賴以傳播的理念,多是來自日本轉(zhuǎn)介的二手知識;他們的活動缺乏官方、大學等支持,只能自行組織,直到1937年個別團體才得到官方立案。

他們“為賦新詩”,付出了積極的努力,比如自發(fā)成立學會、著書立作,以示與“江湖術(shù)士”有別,積極地規(guī)范催眠實驗、個案報告的形式與程序,以此強化自己的“科學”面貌。作者尤其在第四章追溯了催眠術(shù)、靈學與心理學的交互影響、共同演化,上升到了學科交叉影響的高度,試圖證明,催眠術(shù)倡導者嘗試建立統(tǒng)合催眠術(shù)和靈學的解釋架構(gòu),他們的主張與靈學既交融又劃界,反過來影響了“學院科學”,在“科學”與“精神”的兩極分化中,他們甚至“隱隱道出了第三種聲音”。

但是從實際表現(xiàn)來看,催眠行為更偏向成“術(shù)”,也就是催眠的應用性、工具性壓過了學理性。一方面是催眠術(shù)本身用于治療的屬性使然;另一方面也有這些倡導者的主動構(gòu)建和不得已,他們可能做不到埋頭研學,而是要考慮吸引受眾、自我包裝、迎合商業(yè)需要等現(xiàn)實因素,比如他們借用“博士”等專業(yè)頭銜,反映出他們需要向?qū)I(yè)身份靠攏;他們也會與官方合作,將催眠為國家工具服務(wù),比如第70頁提到的,鮑芳洲曾接受上海軍事當局委托,利用催眠術(shù)獲取供詞。而在其他人眼里,催眠往往與政治手段、犯罪手段、表演、靈異等相關(guān),這些都在受眾層面強化了催眠的“術(shù)”屬性?!靶g(shù)”之高下,有時候全賴用術(shù)之人的品行動機,也難怪催眠一度受到壓制和排斥。都說“真理越辯越明”,催眠術(shù)在科玄論戰(zhàn)中“持續(xù)在場”,卻“缺席辯論”,正如作者指出,催眠術(shù)倡導者“經(jīng)常不精確地使用科學概念,且許多猜測與實驗都站不住腳”,催眠術(shù)后來的沒落,與他們自身知識體系的硬傷恐怕是離不開的。

第110-111頁的三張插圖十分有趣,或可反映這一問題。三張圖來自三份催眠學文獻的頁面,即日本古屋鐵石的《高等催眠學講義錄》、鮑芳洲的《催眠學函授講義》、唐心雨的《最新實驗催眠學講義》??梢钥闯鲞@三頁十分雷同?!督袊拇呙咝g(shù)與大眾科學》就此指出,國內(nèi)的催眠術(shù)倡導者“擅長于將日文資源有系統(tǒng)地轉(zhuǎn)化為學會的自制講義,并仿照日本慣用的教材體例……有時候我們甚至會發(fā)現(xiàn)兩個學會的講義內(nèi)容有高度重疊”。

不過作者似乎并沒有進一步對比文本,僅提了一句“很可能皆參考”。其實鮑芳洲甚至其他人不僅是“參考”,很大概率是在照搬。在日本國會圖書館數(shù)字收藏網(wǎng)站可以看到古屋鐵石《高等催眠學講義錄》第二卷的全文,以及第六卷的目錄。對比目錄和部分頁面,可以推斷,鮑芳洲是在日本期間,將古屋的多卷本講義匯集成了一本書,署上自己的名字出版。古屋鐵石的講義錄出版于1912年,鮑書出版于1915年,發(fā)行地址在日本神戶,時間地點邏輯亦符合。

古屋鐵石《高等催眠學講義錄》第二卷扉頁(來自日本國會圖書館)

古屋鐵石《高等催眠學講義錄》第二卷扉頁(來自日本國會圖書館)

古屋鐵石《高等催眠學講義錄》第二卷目錄(來自日本國會圖書館)

古屋鐵石《高等催眠學講義錄》第二卷目錄(來自日本國會圖書館)


鮑芳洲《催眠學函授講義》封面及版權(quán)頁

鮑芳洲《催眠學函授講義》封面及版權(quán)頁

鮑芳洲《催眠學函授講義》原書沒有目錄,古籍網(wǎng)上有目錄的文字版,對比可以看出,與古屋鐵石《高等催眠學講義錄》目錄基本重合

鮑芳洲《催眠學函授講義》原書沒有目錄,古籍網(wǎng)上有目錄的文字版,對比可以看出,與古屋鐵石《高等催眠學講義錄》目錄基本重合


鮑芳洲《催眠學函授講義》關(guān)于“催眠術(shù)之原理”的部分頁面,對照古屋鐵石《高等催眠學講義錄》高度相似

鮑芳洲《催眠學函授講義》關(guān)于“催眠術(shù)之原理”的部分頁面,對照古屋鐵石《高等催眠學講義錄》高度相似

在古屋鐵石《高等催眠學講義錄》第六卷目錄里還可以看到,原書附有“會員實驗報告集”,即日本各地親身參與者的實驗報告。這種做法恐怕也是《近代中國的催眠術(shù)與大眾科學》第135—143頁所提及“實驗報告”的濫觴。該書“參考文獻”僅列出了古屋鐵石《高等催眠學講義錄》的第二卷,沒有第六卷。

古屋鐵石《高等催眠學講義錄》第六卷部分目錄(來自日本國會圖書館頁面)

古屋鐵石《高等催眠學講義錄》第六卷部分目錄(來自日本國會圖書館頁面)

上述情況反映了國內(nèi)催眠術(shù)倡導者早期“為賦新詩”的情形。鮑芳洲這本只是參考日本文獻的諸多中方著作之一,如果能對這些文獻做進一步文本對比,或可啟發(fā)另一些問題:國內(nèi)這批催眠術(shù)倡導者在轉(zhuǎn)介日本的二手知識時,是否有改造或創(chuàng)新,是否有本土化、在地化的努力?上述高度重合的情況是初期才有,還是貫穿始終,他們初期和后期的知識結(jié)構(gòu)是否有明顯變化?甚至還可以思考,西方催眠術(shù)學說經(jīng)日本傳至中國,或者直接傳至中國的過程中,國內(nèi)這些倡導者有沒有做出揚與棄?這些細節(jié)如果充實的話,對于豐富和完善“下層”努力的敘事應該是有幫助的。作者在第四章第158—159頁已經(jīng)提到,在20世紀20年代以后,催眠學會與日本依舊保持聯(lián)系,但是對日本的理論依賴越來越少,一些機構(gòu)開始與歐美靈學機構(gòu)積極接觸,他們從日本、歐美汲取的理論養(yǎng)分并不相同,不過這方面并未展開。

《近代中國的催眠術(shù)與大眾科學》能夠?qū)ⅰ叭狈ο到y(tǒng)性、連貫性、一致性”的史料拼湊起來,克服史料本身缺陷,描繪出近代中國催眠術(shù)的圖景,實屬不易。有些史料本身存疑,作者自己也提了出來,比如“中國精神研究會”自稱有近十萬會員,這個數(shù)據(jù)就頗為可疑,作者在第105—106頁對此有分析。這或許反映了一個問題,催眠術(shù)倡導者留下的材料,難免有自我標榜的意圖,若無足夠其他史料來旁證,由這些“自述”拼湊出的“下層”努力,與“真實”之間多少要打點折扣。此外,這些催眠術(shù)倡導者絕大多數(shù)身世已不可考,關(guān)于他們的生平所知無多,這留下了一些遺憾。像近代提倡鄉(xiāng)村教育者甚多,但是其中參與者的知識結(jié)構(gòu)、行為動機差異頗大,導致活動水平參差不齊。依此類推,倡導催眠術(shù)乃至演繹“大眾科學”的不同個體,難免有類似情況。比如鮑芳洲、余萍客等幾位要角都來自廣東中山縣,這背后地域因素是否發(fā)生了作用,此外他們的具體動機如何,彼此之間是否有理念分歧,這些都留下了想象的空間。

全書對年代的表述似未統(tǒng)一,如第28頁的“1880年代”應為“19世紀80年代”,其他第68、101、138、139、153、220、221頁等也有類似情況。

參考文獻分史料、論文、專書三部分。其中“史料”部分數(shù)量最多也較為籠統(tǒng),或可根據(jù)文獻性質(zhì)再做更細的分類并排序。還有就是,引用自《心靈》《心靈文化》等民國期刊上的文章都專門列出來了,但是引用自《人民日報》《光明日報》《申報》《大公報》《教育世界》《家庭良友》等報刊的文章沒有列出來,僅列了報刊名字。

熱門文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號