今天是美國“垮掉的一代”的代表作家杰克·凱魯亞克誕辰一百周年。
凱魯亞克最為著名的作品《在路上》于1957年出版,1962年,這部作品的中文節(jié)譯本已經(jīng)在中國出版,并在青年人中產(chǎn)生了強(qiáng)烈的回響。2020年,卡魯亞克去世50年后,其所有作品進(jìn)入公共版權(quán)領(lǐng)域,包括其《在路上》《達(dá)摩流浪者》在內(nèi)的作品,也在中國掀起出版的熱潮。
杰克·凱魯亞克從“獨(dú)家”到“公版”,《在路上》不是個(gè)例
生于1922年的杰克·凱魯亞克是家中幼子,大學(xué)二年級(jí)退學(xué)從事文學(xué)創(chuàng)作,并輾轉(zhuǎn)于美國海軍和商用航運(yùn)公司等處。1950年,他的第一部小說《鄉(xiāng)鎮(zhèn)和城市》出版。1957年的《在路上》問世后,他成為“垮掉的一代”的代言人,躋身二十世紀(jì)最有爭議的著名作家行列。1969年,凱魯亞克在佛羅里達(dá)圣彼得堡去世,終年四十七歲。
此前,凱魯亞克系列作品的簡體中文版版權(quán),長期屬于上海譯文出版社。上海譯文出版社新文本出版中心副主任、“杰克·凱魯亞克作品系列”編輯周冉告訴澎湃新聞?dòng)浾撸骸拔覀儚?003年簽下《在路上》的版權(quán),請了翻譯家王永年翻譯該作的原始版本,銷量一直不錯(cuò)。我想《在路上》進(jìn)入公版后引起這么大的關(guān)注,也有這個(gè)版本的功勞?!?/p>
“《在路上》不是個(gè)例,經(jīng)典公版書的出版競爭一直都有,包括中國原創(chuàng)公版書。某種程度上來說,更多人能注意到《在路上》這個(gè)作品,也是好的?!敝苋奖硎荆虾Wg文出版社有關(guān)“杰克·凱魯亞克作品系列”的出版還會(huì)繼續(xù)下去,“這個(gè)系列除了《在路上》,還有《達(dá)摩流浪者》《地下人·皮克》《孤獨(dú)旅者》《特麗絲苔莎》等二十多種。如果想整體了解凱魯亞克,這會(huì)是一個(gè)權(quán)威的版本,雖然現(xiàn)在不是獨(dú)家了?!?/p>
上海譯文出版社版《在路上》。此前,凱魯亞克系列作品的簡體中文版版權(quán),長期屬于上海譯文出版社。
版本競爭激烈,如何在市場“立住”?
“像《在路上》這樣的經(jīng)典,進(jìn)入公版后肯定會(huì)冒出不少版本。大家的考慮幾乎一樣,這是經(jīng)典,值得出。但是這并不意味著輕松,更不意味收益快,因?yàn)榘姹径嗔?,競爭也就更激烈,要花的心思也就更多?!?9讀書人編輯、《在路上》責(zé)編邱小群告訴澎湃新聞?dòng)浾?,在決定做《在路上》時(shí),編輯部也在思考,怎么才能讓自家的版本在市場上“立得住”。
“首先,版本上我們采用的是2008年企鵝出版社的凱魯亞克初稿,比起后來經(jīng)過大量編輯的官方版本,初稿版顯得‘更糙、更野、更生猛’,這是2008年企鵝初稿版封面原話,也更能還原‘垮掉的一代’靈魂作家更為本真的內(nèi)心世界。當(dāng)年維京出版公司買下了《在路上》的版權(quán),詩人艾倫·金斯堡就說,正式出版的小說根本不像凱魯亞克1951年敲出的那本瘋狂的書。他說,有朝一日,當(dāng)‘每個(gè)人都死去’時(shí),‘最初那本瘋狂的書’將會(huì)按照本來面目出版?!?/p>
在裝幀形式上,99讀書人一開始也想走精裝珍藏版路線,“后來我們發(fā)現(xiàn),其他幾家推出的也是精裝,而且定價(jià)差不多,我們果斷改成了平裝,定價(jià)也往下調(diào)了十幾塊,這就形成了差異。還有就是譯文質(zhì)量爭取更勝一籌,請了秦傳安老師來翻譯。他是我們譯者隊(duì)伍里最優(yōu)秀的幾位之一。”
由博集天卷出品的《在路上》,則請何穎怡翻譯。博集天卷責(zé)編黃琰說:“何老師也是《天真的人類學(xué)家》《時(shí)間里的癡人》的譯者。在翻譯過程中,何老師會(huì)讓自己長期沉浸在波普爵士之中,以感受音樂的律動(dòng)和情感的極致,并查閱了大量音樂、文化以及哲學(xué)書籍,并走訪了各處的學(xué)者、禪師以及語言學(xué)家。這一次,《在路上》不僅僅是一種文化符號(hào)和社會(huì)現(xiàn)象,讀者將可以真切地感受到其文字當(dāng)中充滿律動(dòng)的撞擊和熱情洋溢的真實(shí)?!?/p>
《在路上》出版熱
除了《在路上》,澎湃新聞也注意到,凱魯亞克相關(guān)的其他作品也在陸續(xù)譯介到中國。
比如在《在路上》出版次年的1958年出版的《達(dá)摩流浪者》,《達(dá)摩流浪者》基于凱魯亞克在20世紀(jì)50年代中期的真實(shí)經(jīng)歷,當(dāng)時(shí)他對佛教的精神理解模式產(chǎn)生了興趣。書中講述的是1955年兩個(gè)熱情洋溢的青年賈菲與雷蒙追求真理以及禪理的故事。凱魯亞克在《達(dá)摩流浪者》中勾勒出的禪瘋子與登山背包行者的朝圣路線,也為“垮掉的一代”確立了的文學(xué)版圖,平添些許東方色彩。
《達(dá)摩流浪者》陸續(xù)推出新版
澎湃新聞也注意到,《杰克之書:他們口中的凱魯亞克》也即將出版,這是一本“垮掉的一代”中諸多作家的訪談合集,由這些親歷者去講述自己所認(rèn)識(shí)的凱魯亞克,并回應(yīng)了如下的諸多問題——《在路上》的人物原型經(jīng)歷了怎樣的感情經(jīng)歷?凱魯亞克成名后為何幻滅?一百個(gè)人口中有一百個(gè)凱魯亞克,哪一個(gè)才是真實(shí)的?
《杰克之書:他們口中的凱魯亞克》