本文摘自《霍比特人》,[英] J.R.R. 托爾金 著,[英] 杰邁瑪·卡特林 圖,吳剛 譯,北京世紀文景出版社,2017年6月
在地底的洞府中住著一個霍比特人。這不是那種讓人惡心的洞,臟兮兮濕乎乎的,長滿蟲子,透著一股子泥腥味兒;也不是那種滿是沙子的洞,干巴巴光禿禿的,沒地方好坐,也沒東西好吃。這是一個霍比特人的洞,而霍比特人的洞就意味著舒適。
霍比特人是相當矮小的種族,身高大概只有我們的一半,個頭比那些長了大胡子的矮人要小。通常他們的肚子上都會有不少贅肉,喜歡穿色彩鮮艷的衣服(主要是綠色和黃色),不穿鞋子,因為他們的腳掌上會長出天然的硬皮,腳面還有濃密溫暖的棕色長毛,就像他們頭上長的那樣(不過頭上的毛是帶卷兒的)?;舯忍厝藫碛行揲L靈巧的褐色手指,和善的面容,笑起來聲音低沉而又洪亮(尤其是在晚餐后,只要有條件他們一天會吃兩頓晚餐)。
許多年前的一個早晨,那時世界一片寧靜安詳,噪音比現在少,綠色比現在多,霍比特人還為數眾多,而且日子過得紅紅火火,就在這樣一個早晨,比爾博·巴金斯吃過早飯后站在自家門口,抽著一個長長的、超大的木頭煙斗,長得都快要碰到他毛茸茸的腳趾頭了(那些毛被他梳得干干凈凈的)——這時,在某種奇妙的機緣下,甘道夫從他家門前走過。
“早上好?。 北葼柌┱泻舻?,而他這話倒也不是客套。陽光金閃閃,草地綠瑩瑩。不過,甘道夫卻只是望著他,他的長眉毛密密匝匝地向前蓬著,凸起得比他那頂遮陽帽的帽檐還厲害。
比爾博說:“這還是一個非常適合在門外抽煙斗的早晨?!北葼柌┱f罷便在門邊的一張凳子上坐了下來,蹺起二郎腿,吐了一個美麗的灰色煙圈。煙圈晃晃悠悠地飄向空中,一直保持著完好的形狀,直飛過小丘而去。
“真漂亮!”甘道夫說,“可我今天早上沒時間來吐煙圈,我正在找人和我一起參加我正在籌劃的一場冒險,但要找這樣一個人可真不容易啊?!?/p>
“抱歉!我可不想要任何冒險,多謝啦,至少今天不想。再見啦!不過歡迎來喝茶——想什么時候來都行!干嗎不定在明天呢!就是明天啦!再見!”話一說完,霍比特人就轉過身去,快步閃進圓圓的綠色大門,在不失禮的前提下以最快的速度關上了大門!巫師畢竟是巫師,最好別得罪他們。
第二天,就在下午茶之前一點點的時候,比爾博·巴金斯前門外傳來了震耳的門鈴聲,他這才想起自己曾經請過別人喝茶這檔事!他手忙腳亂地把水燒上,又多拿出了一套杯碟和幾塊蛋糕,這才飛快地跑去應門。
“非常抱歉讓您久等了!”他正要開口這樣說,卻發(fā)現眼前站著的根本不是甘道夫。那是一個矮人,一部藍色的胡子塞在金色的腰帶中,深綠色的兜帽下一雙眼睛炯炯有神。門一打開,他就闖了進來,仿佛主人已經等候了他多時一樣。
他將連著兜帽的斗篷掛到最近的衣帽鉤上,然后開口道:“杜瓦林愿意為您效勞!”一邊說一邊還微微欠身行了個禮。
“比爾博·巴金斯愿意為您效勞!”霍比特人答應了一句,心里吃驚得一時間什么問題都提不出來。當隨后的沉默漸漸變得讓人尷尬的時候,他補充道:“我正準備要喝茶呢,請賞光和我一起用茶吧?!痹掚m然說得有點僵硬,但他的確是真心誠意的。換作是你,如果有個矮人不請自來,把衣服往你客廳里一掛,連一句解釋的話也沒有,你又該如何應對呢?
他們在桌邊還沒坐多久,其實才剛吃到第三塊蛋糕,比上次更大聲的門鈴又響了起來。
“對不起,我去去就來!”霍比特人說罷便起身去應門。
“你可算來啦!”這話他本來是準備要這次對甘道夫說的,但出現在眼前的依然不是甘道夫。出現在門階上的是一位看起來很老的矮人,長著一部白色的胡子,頭上戴著紅色的兜帽。“大家好像都陸續(xù)到了嘛!”他看見衣帽鉤上掛著杜瓦林的綠斗篷便如此說道。他把自己的紅斗篷掛在了旁邊?!鞍土衷敢鉃槟?!”他手撫胸口說道。
“謝謝!”比爾博這話一出口,不禁倒抽一口涼氣。照禮數來說他不該這么回答的,但“大家好像都陸續(xù)到了嘛”這句話讓他心神大亂。就這樣,一次又一次門鈴響起。比爾博腦袋中一團混亂,什么也搞不清楚,這是他這輩子最混亂的一個星期三!最后一次,他猛地一把拉開門,門外的人全都跌了進來,一個疊在一個的身上。還是矮人,前面已經有九個了,現在又來了四個!甘道夫就站在他們身后,倚著手杖哈哈大笑。
“小心點!小心點!”他說,“我說比爾博啊,把朋友留在門口苦等,然后又猛地一下打開門,這可不像是你的做派??!我來給你介紹一下吧,他們是比弗、波弗、邦伯,還有這位梭林!”
“大伙兒都到齊了!”甘道夫邊說邊望了一眼那排成一溜兒的十三頂兜帽——這些都是適合宴會的最棒的兜帽,可以從斗篷上脫卸下來——和他自己掛在衣帽鉤上的帽子,“真是一場快樂的團聚啊!”
甘道夫坐在主位,十三個矮人圍坐在他身邊,比爾博坐在壁爐邊的小凳子上,小口小口地咬著餅干(經過這番折騰他的食欲已經幾乎沒有了)。他努力擺出的樣子仿佛是在說,這一切都再平常不過了,絕對算不上是什么奇遇!矮人們吃了又吃,聊了又聊,時間就這樣不停地流逝著。酒足飯飽之后,梭林提議道:“來點音樂吧!把樂器拿出來!”
黑暗籠罩了整座屋子,爐火慢慢熄滅,影子也跟著消失了,但他們依然在演奏。突然有個人隨著樂器的演奏唱了起來,接著又有人跟了上去,低沉的聲音唱的是生活在地底古老家園的矮人們的事跡。下面就是他們歌謠的一部分,只是沒有了音樂的伴奏,不知道這首歌是否還能有一樣的味道。
越過冰冷而又霧蒙蒙的大山,
在那深深地下洞穴已有千年,
我們一定要趕在天亮前出發(fā),
把久已忘卻的黃金尋回眼前。
他們?yōu)樽约捍蛟炝嗣利惥票?/p>
黃金的豎琴,在從無人得窺
之地寶藏長久靜躺,許多歌
人類和精靈都無緣聆賞其味。
山谷之中,鐘聲在陣陣鳴響,
人類抬頭張望臉色寫滿驚惶;
惡龍的怒火比那火焰更猛烈,
摧毀了巍巍高塔和柔弱屋房。
越過冰冷而又陰森森的大山,
在那深深地下洞穴分外昏暗,
我們一定要趕在天亮前出發(fā),
為奪回豎琴和黃金與它開戰(zhàn)!
隨著他們的歌聲,霍比特人在心中升騰起一股對美好事物的摯愛來,那些美好的東西是由靈巧的雙手、智慧與魔法共同創(chuàng)造出來的,所以這種愛變得強烈而充滿嫉妒,矮人心中的欲望被點燃了。這時,他身體內某種圖克家族所特有的東西被喚醒了,他想去看看那巍峨的山脈,想聆聽松樹的歌吟和瀑布的轟鳴,想探索一下那些洞穴,想要隨身佩上一把寶劍而不只是一根手杖。他把目光投向窗外,黑暗的天空中星星已經升起在了樹梢。他不禁聯(lián)想到了矮人的寶藏在黑暗的洞穴中閃光。就這樣霍比特人巴金斯先生踏上了一場令他終生難忘的冒險之旅。
作品簡介
《霍比特人》,[英] J.R.R. 托爾金 著,[英] 杰邁瑪·卡特林 圖,吳剛 譯,北京世紀文景出版社,2017年6月
在地底的洞府中住著一個霍比特人。
比爾博,一個熱愛安逸生活的霍比特人,自得其樂地待在袋底洞他的霍比特洞府里。清晨和煦,睿智巫師甘道夫的到來打破了寧靜?!霸竭^冰冷而又霧蒙蒙的大山,在那深深地下洞穴已有千年……”吟著古老的歌謠,十三個矮人將比爾博拽進冒險遠行的隊伍。在這趟“意外之旅”之中,與世無爭的霍比特人比爾博,卻孤身一人在暗如永夜的山底洞穴中發(fā)現了足以改變整個世界的小小戒指。
《霍比特人》自1937年首次出版,已被翻譯成64種語言,銷售超過1億冊,成為偉大的現代經典。17年后,續(xù)作《魔戒》出版。《霍比特人》完美地融合了史詩氣派與童心稚趣。故事發(fā)生在精靈強盛的時代之后、人類統(tǒng)治的時代之前。那時著名的黑森林依然聳立,群山間仍充滿艱險。如果此前你對這些渾然不知,那么隨著這位平凡探險家的不凡旅程,你會和他一道順便認識食人妖、半獸人、矮人和精靈,也會了解到那個遭到忽視的偉大時代。
英國新生代插畫家杰邁瑪·卡特林為畢業(yè)設計《羅弗蘭登》去信托爾金的出版商HarperCollins,請求允許自己在作品中使用托爾金的文字,結果不但出版社應允,還得到克里斯托弗·托爾金的褒賞,有興趣看看她畫筆下的《霍比特人》會是什么樣??ㄌ亓謴拇颂ど侠L制《霍比特人》的意外之旅。
于是,自1997年艾倫·李以他標志性的插畫為這個廣受歡迎的兒童故事煥活新生以來,第一本全新的萌趣插圖版《霍比特人》誕生了。
我想起了那張有名的托爾金坐在大樹前的照片。我認為如果將比爾博畫成和托爾金同樣的姿勢會很不錯,通過這種方式來將托爾金本人也包含進我的畫里?!苓~瑪·卡特林