注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)新聞資訊文化

今年詩(shī)人沒(méi)希望了?看看30年來(lái)諾獎(jiǎng)詩(shī)人名單再說(shuō)

按照慣例,北京時(shí)間今天(10月7日)19時(shí),2021年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)將在瑞典首都斯德哥爾摩揭曉。由于去年美國(guó)詩(shī)人路易斯格麗克的獲獎(jiǎng),今年各類(lèi)預(yù)測(cè)普遍認(rèn)為瑞典學(xué)院不會(huì)再授予詩(shī)人這一殊榮。

按照慣例,北京時(shí)間今天(10月7日)19時(shí),2021年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)將在瑞典首都斯德哥爾摩揭曉。由于去年美國(guó)詩(shī)人路易斯·格麗克的獲獎(jiǎng),今年各類(lèi)預(yù)測(cè)普遍認(rèn)為瑞典學(xué)院不會(huì)再授予詩(shī)人這一殊榮。

自1990年以來(lái),純?cè)娙耍ㄟ@里指以詩(shī)歌為主要寫(xiě)作文體的作者)獲獎(jiǎng)?wù)吖灿?位,兼具詩(shī)人身份但并非主要得獎(jiǎng)理由的作家共有5位,此外,還有一位十分特殊的鮑勃·迪倫。從時(shí)間上來(lái)看,1990年代可以說(shuō)是詩(shī)歌的時(shí)代,十年時(shí)間里有4位純?cè)娙双@獎(jiǎng),還有2位寫(xiě)作中包含詩(shī)歌的多文體作者,尤為值得注意的是,1995年、1996年連續(xù)授予了詩(shī)人。

進(jìn)入到21世紀(jì),小說(shuō)家無(wú)疑是主流,多本體作家受到青睞,詩(shī)人被“冷落”。如果從1996年的辛波斯卡算起,到2011 年瑞典詩(shī)人特朗斯特羅姆獲獎(jiǎng),中間長(zhǎng)達(dá)15年沒(méi)有純?cè)娙说纳碛?,而自特朗斯特羅姆到格麗克又隔了9年。

諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)不會(huì)連續(xù)授予詩(shī)人?顯然不是的。包含上文提到的1995、1996年那次,諾獎(jiǎng)歷史上共有6次連續(xù)授予了詩(shī)人。事實(shí)證明,所有言之鑿鑿的預(yù)測(cè)最終往往都會(huì)被“打臉”,尤其是近些年,瑞典學(xué)院的院士們?cè)絹?lái)越不按套路出牌。所以讓我們?cè)僦販叵氯荒陙?lái)的杰出詩(shī)作,靜待驚喜。

 

30年里,純?cè)娙酥挥?位

□ 2020年,美國(guó)詩(shī)人露易絲·格麗克(Louise Glück)

本文圖片來(lái)源 :人民視覺(jué) 資料圖

本文圖片來(lái)源 :人民視覺(jué) 資料圖

 

露易絲?格麗克,美國(guó)桂冠詩(shī)人,1943年4月22日生于一個(gè)匈牙利裔猶太人家庭,1968年出版處女詩(shī)集《頭生子》,至今著有十二本詩(shī)集和一本詩(shī)隨筆集,遍獲各種詩(shī)歌獎(jiǎng)項(xiàng),包括普利策獎(jiǎng)、國(guó)家圖書(shū)獎(jiǎng)、全國(guó)書(shū)評(píng)界獎(jiǎng)、美國(guó)詩(shī)人學(xué)院華萊士?斯蒂文斯獎(jiǎng)、波林根獎(jiǎng)等。 格麗克的詩(shī)長(zhǎng)于對(duì)心理隱微之處的把握,早期作品具有很強(qiáng)的自傳性,后來(lái)的作品則通過(guò)人神對(duì)質(zhì),以及對(duì)神話(huà)人物的心理分析,導(dǎo)向人的存在根本問(wèn)題,愛(ài)、死亡、生命、毀滅。自《阿勒山》開(kāi)始,她的每部詩(shī)集都是精巧的織體,可作為一首長(zhǎng)詩(shī)或一部組詩(shī)。從《阿勒山》和《野鳶尾》開(kāi)始,格麗克成了“必讀的詩(shī)人”。

理由:因?yàn)樗菬o(wú)可辯駁的詩(shī)意般的聲音,用樸素的美使個(gè)人的存在變得普遍。

野鳶尾

在我苦難的盡頭

有一扇門(mén)。

聽(tīng)我說(shuō)完:那被你稱(chēng)為死亡的

我還記得。

頭頂上,喧鬧,松樹(shù)的枝杈晃動(dòng)不定。

然后空無(wú)。微弱的陽(yáng)光

在干燥的地面上搖曳。

當(dāng)知覺(jué)

埋在黑暗的泥土里,

幸存也令人恐怖。

那時(shí)突然結(jié)束了:你所懼怕的,作為

一個(gè)靈魂卻不能

講話(huà),突然結(jié)束了,僵硬的土地

略微彎曲。那被我認(rèn)作是鳥(niǎo)兒的,

沖入矮灌木叢。

你,如今不記得

從另一個(gè)世界到來(lái)的跋涉,

我告訴你我又能講話(huà)了:一切

從遺忘中返回的,返回

去發(fā)現(xiàn)一個(gè)聲音:

從我生命的核心,涌起

巨大的噴泉,湛藍(lán)色

投影在蔚藍(lán)的海水上。

(柳向陽(yáng) 譯)

 

□ 2011年,瑞典詩(shī)人托馬斯·特朗斯特羅默(Tomas Transtr?mer)

 

托馬斯·特朗斯特羅姆(1931年4月15日—2015年3月26日),被譽(yù)為當(dāng)代歐洲詩(shī)壇最杰出的象征主義和超現(xiàn)實(shí)主義大師。1954年發(fā)表詩(shī)集《17首詩(shī)》,轟動(dòng)詩(shī)壇。作品多短小、精煉,往往用意象和隱喻來(lái)塑造個(gè)人的內(nèi)心世界,被稱(chēng)做“隱喻大師”。一生發(fā)表詩(shī)歌僅200多首。

理由:因?yàn)榻?jīng)過(guò)他那簡(jiǎn)練、透通的意象,我們得以用嶄新的方式來(lái)體驗(yàn)現(xiàn)實(shí)世界。

 

開(kāi)放與關(guān)閉的空間

一個(gè)人用其手套般的職業(yè)感覺(jué)世界。

他中午休息一會(huì)兒,把手套擱在架子上。

它們突然生長(zhǎng),擴(kuò)展

從內(nèi)部翳暗整個(gè)房子。

    

翳暗的房子遠(yuǎn)在春風(fēng)中。

“大赦,”低語(yǔ)在小草中蔓延:“大赦。”

一個(gè)男孩拉著斜向天空看不見(jiàn)的線(xiàn)奔跑

他對(duì)未來(lái)的狂想像比郊區(qū)更大的風(fēng)箏在飛。

    

往北,從頂峰你能看到無(wú)邊的松林地毯

云影在那里

一動(dòng)不動(dòng)。

不,在飛。

(北島 譯)


□ 1996年,波蘭詩(shī)人維斯拉瓦·辛波斯卡(Wislawa Szymborska)

 

維斯拉瓦·辛波斯卡(1923年7月2日—2012年2月1日),生于波蘭小鎮(zhèn)布寧。她擅長(zhǎng)以幽默、詩(shī)意的口吻描述嚴(yán)肅主題和日常事物,以詩(shī)歌回答生活。是波蘭最受歡迎的詩(shī)人,也是公認(rèn)為當(dāng)代最為迷人的詩(shī)人之一,享有“詩(shī)界莫扎特”的美譽(yù)。1996年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),是文學(xué)史上第三位獲獎(jiǎng)女詩(shī)人。辛波斯卡一生創(chuàng)作了二十本詩(shī)集,公開(kāi)發(fā)表的詩(shī)歌約400首,創(chuàng)作生涯從1950年代延續(xù)至2012年,是波蘭最受歡迎的詩(shī)人?!毒薮蟮臄?shù)目》在1976年出版時(shí),1萬(wàn)冊(cè)在1周內(nèi)就售罄。

理由:由于其在詩(shī)歌藝術(shù)中警辟精妙的反諷,挖掘出了人類(lèi)一點(diǎn)一滴的現(xiàn)實(shí)生活背后歷史更迭與生物演化的深意。

 

在一顆小星星下

我為稱(chēng)之為必然向巧合致歉。

倘若有任何誤謬之處,我向必然致歉。

但愿快樂(lè)不會(huì)因我視其為己有而生氣。

但愿死者耐心包容我逐漸衰退的記憶。

我為自己分分秒秒疏漏萬(wàn)物向時(shí)間致歉。

我為將新歡視為初戀向舊愛(ài)致歉。

遠(yuǎn)方的戰(zhàn)爭(zhēng)啊,原諒我?guī)Щɑ丶摇?/p>

裂開(kāi)的傷口啊,原諒我扎到手指。

我為我的小步舞曲唱片向在深淵吶喊的人致歉。

我為清晨五點(diǎn)仍熟睡向在火車(chē)站候車(chē)的人致歉。

被追獵的希望啊,原諒我不時(shí)大笑。

沙漠啊,原諒我未及時(shí)送上一匙水。

而你,這些年來(lái)未曾改變,始終在同一籠中,

目不轉(zhuǎn)睛盯望著空中同一定點(diǎn)的獵鷹啊,

原諒我,雖然你已成為標(biāo)本。

我為桌子的四只腳向被砍下的樹(shù)木致歉。

我為簡(jiǎn)短的回答向龐大的問(wèn)題致歉。

真理啊,不要太留意我。

尊嚴(yán)啊,請(qǐng)對(duì)我寬大為懷。

存在的奧秘啊,請(qǐng)包容我扯落了你衣裾的縫線(xiàn)。

靈魂啊,別譴責(zé)我偶爾才保有你。

我為自己不能無(wú)所不在向萬(wàn)物致歉。

我為自己無(wú)法成為每個(gè)男人和女人向所有的人致歉。

我知道在有生之年我無(wú)法找到任何理由替自己辯解,

因?yàn)槲易约杭词俏易约旱淖璧K。

噢,言語(yǔ),別怪我借用了沉重的字眼,

又勞心費(fèi)神地使它們看似輕松。

(陳黎 張芬齡 譯)

 

□ 1995年,愛(ài)爾蘭詩(shī)人謝默斯·希尼(Seamus Heaney)

 

謝默斯·希尼(1939年4月13日—2013年8月30日),生于愛(ài)爾蘭北部德里郡毛斯邦縣一個(gè)虔信天主教、世代務(wù)農(nóng)的家庭。自小接受正規(guī)的英國(guó)教育,1961年以第一名的優(yōu)異成績(jī)畢業(yè)于貝爾法斯特女王大學(xué)英文系。畢業(yè)后當(dāng)過(guò)一年中學(xué)教師,同時(shí)大量閱讀愛(ài)爾蘭和英國(guó)的現(xiàn)代詩(shī)歌,從中尋找將英國(guó)文學(xué)傳統(tǒng)和德里郡鄉(xiāng)間生活經(jīng)歷結(jié)合起來(lái)的途徑。1966年,以詩(shī)集《一位自然主義者之死》一舉成名。1966年到1972年,希尼在母校任現(xiàn)代文學(xué)講師,親歷了北愛(ài)爾蘭天主教徒為爭(zhēng)取公民權(quán)舉行示威而引起的暴亂。

希尼不僅是詩(shī)人,還是一位詩(shī)學(xué)專(zhuān)家。1995年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。他的諾貝爾獎(jiǎng)演講《歸功于詩(shī)》(Crediting Poetry,1996)也是一篇重要詩(shī)論。希尼把古英語(yǔ)史詩(shī)《貝奧武夫》(Beowulf,2000)譯成現(xiàn)代英語(yǔ),轟動(dòng)一時(shí)。是公認(rèn)的當(dāng)今世界最好的英語(yǔ)詩(shī)人和天才的文學(xué)批評(píng)家,但自己卻曾承認(rèn)是個(gè)“文盲”。

理由:由于其作品洋溢著抒情之美,包容著深邃的倫理,揭示出日常生活和現(xiàn)實(shí)歷史的奇跡。


挖掘


在我的食指與拇指之間

夾著粗短的筆;舒適如一支槍。


我窗下,傳來(lái)清脆的銼磨聲

當(dāng)鐵鏟切入含砂礫的地面:

父親在挖掘。我往下看

 

直到他繃緊的臀部在花圃間

彎下去又挺起來(lái),恍若二十年前

他有節(jié)奏地弓身于馬鈴薯壟

在那里挖掘。

 

粗陋的靴踩著鏟頭,柄

貼著膝蓋內(nèi)側(cè)使勁撬動(dòng);

他鋤掉高高的葉莖,將明亮的鏟邊深深埋進(jìn)去,

把新馬鈴薯掀到四下里,我們拾起,

喜歡它們?cè)谖覀兪掷锢溆驳母杏X(jué)。

上帝作證,老頭還能揮舞鐵鏟。

如同他的老頭。

 

祖父一天里在托納沼澤地

鏟的泥炭比任何人都要多。

有一次我給他送一瓶牛奶,

用紙隨便塞住瓶口。他直起身

喝了,又立即開(kāi)始干活,

利落地又切又割,把草泥

拋到肩后,不斷往深處

尋找好泥炭。挖掘。

 

馬鈴薯霉的冷味,濕泥炭的嘎扎聲

和啪嗒聲,切下活根莖的短促刀聲

在我頭腦里回響。

但我沒(méi)有像他們那樣干活的鐵鏟。

 

在我的食指與拇指之間

夾著這支粗短的筆。

我將用它挖掘。

(黃燦然 譯)

 

□ 1992年,圣盧西亞詩(shī)人德里克·沃爾科特(Derek Walcott)

 

德里克·沃爾科特(1930年1月23日—2017年3月17日) ),生于圣盧西亞的卡斯特里。父親是英國(guó)人,母親則是非洲裔,此外沃爾科特還具有荷蘭血統(tǒng)。先后就讀于圣瑪利大學(xué)和西印度的牙買(mǎi)加大學(xué),畢業(yè)后遷居特立尼達(dá)島。14歲時(shí),初次在報(bào)紙上發(fā)表詩(shī)歌,4年后自費(fèi)出版了第一本詩(shī)集。自1970年代開(kāi)始,他以客座教授和住校詩(shī)人的身份出入美國(guó)各大學(xué),后任教于波士頓大學(xué)創(chuàng)作系。其一生創(chuàng)作頗豐,著有二十余種詩(shī)集,諸如《年輕人的墓志銘》(1949)、《在綠夜里》(1962)、《星星蘋(píng)果王國(guó)》(1980)、《仲夏》(1984)、《奧美羅斯》(1990)、《厚贈(zèng)》(1997)、《白鷺》(2010)等。除此之外他還有近三十種劇本。

除了1992年的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)外,沃爾科特還曾獲得過(guò)多種榮譽(yù),如皇家學(xué)會(huì)文學(xué)獎(jiǎng)(1966)、特立尼達(dá)和多巴哥金蜂鳥(niǎo)勛章(1969)、喬姆利詩(shī)歌獎(jiǎng)(1970)、非百老匯戲劇界最杰出戲劇獎(jiǎng)(1971)、麥克阿瑟基金會(huì)獎(jiǎng)(1981)、艾略特詩(shī)歌獎(jiǎng)(2011)等。曾言“要么我誰(shuí)也不是,要么我就是一個(gè)民族”。

理由:他的作品具有巨大的啟發(fā)性和廣闊的歷史視野,是其獻(xiàn)身多種文化的結(jié)果。

 

力量

 

生命將不斷把草葉砸進(jìn)土里。

 

我羨慕這暴力;

愛(ài)情是鐵。我羨慕

 

碎浪和巖石之間的野蠻的交易。

它們之間互相理解。

 

我甚至可以理解

奔跑的雄獅與驚懼的雌鹿之間的約定,

她眼中含有某種對(duì)恐怖的默許

 

我將永遠(yuǎn)不能理解的

是這只野獸,他寫(xiě)下一切

并且自詡為生命的核心

(西川 譯)

 

□ 1990年,墨西哥詩(shī)人奧克塔維奧·帕斯(Octavio Paz)

奧克塔維奧·帕斯(1914年3月31日—1998年4月19日),生于墨西哥城。5歲開(kāi)始接受法式和英式教育,14歲入墨西哥大學(xué)哲學(xué)文學(xué)系及法律系學(xué)習(xí)。1937年,帕斯在尤卡坦半島創(chuàng)辦了一所中學(xué),同年參加了西班牙反法西斯作家代表大會(huì),結(jié)識(shí)了當(dāng)時(shí)西班牙及拉丁美洲最杰出的詩(shī)人?;氐侥鞲缫院螅了狗e極投入了援救西班牙流亡者的工作,并創(chuàng)辦了《車(chē)間》和《浪子》雜志。1945年開(kāi)始外交工作,先后在墨西哥駐法國(guó)、瑞士、日本、印度等國(guó)使館任職。1953至1959年回國(guó)從事文學(xué)創(chuàng)作。1968年,為抗議本國(guó)政府鎮(zhèn)壓學(xué)生運(yùn)動(dòng)而辭去駐印度大使職務(wù)。此后他一直致力于文學(xué)創(chuàng)作、學(xué)術(shù)研究和講學(xué)活動(dòng)。

帕斯在當(dāng)代拉美和世界文壇享有盛譽(yù),除諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)外,還以杰出的文學(xué)成就獲塞萬(wàn)提斯文學(xué)獎(jiǎng)、國(guó)家文學(xué)獎(jiǎng)和法國(guó)文學(xué)藝術(shù)最勛章等國(guó)內(nèi)外20多個(gè)重要獎(jiǎng)項(xiàng)。其創(chuàng)作融合了拉美本土文化及西班牙語(yǔ)系的文學(xué)傳統(tǒng),繼承歐洲現(xiàn)代主義的形而上追索以及用語(yǔ)言創(chuàng)造自由境界的信念。

理由:他的作品充滿(mǎn)激情,視野開(kāi)闊,滲透著感悟的智慧并體現(xiàn)了完美的人道主義

 

大街

 

這是一條長(zhǎng)長(zhǎng)的寂靜的街道。

我在黑暗中行走,跌跤,

爬起來(lái),踏著干枯的落葉和沉默的石子,

深一腳,淺一腳。

我身后也有誰(shuí)將它們踐踏:

我停,他也停,

我跑,他也跑。

當(dāng)我轉(zhuǎn)過(guò)臉,無(wú)人靜悄悄。

一片漆黑,沒(méi)有出路,

我在街口轉(zhuǎn)來(lái)轉(zhuǎn)去

總是又回到原處,

那里沒(méi)人等我,也沒(méi)人將我跟隨,

我卻在將一個(gè)人緊追,

他跌倒了又爬起來(lái),

一見(jiàn)我便說(shuō):沒(méi)有誰(shuí)。

(趙振江 譯)

 

他們是小說(shuō)家、劇作家、歌手,他們也寫(xiě)詩(shī)

2018年的波蘭作家?jiàn)W爾加·托卡爾丘克以寫(xiě)小說(shuō)為主,也有詩(shī)集《鏡子里的城市》出版。諾獎(jiǎng)評(píng)委會(huì)給的授獎(jiǎng)詞是“在敘事想像上充滿(mǎn)百科全書(shū)般的熱情,代表著一種跨越邊界的生活方式”,顯然更看重的是她在小說(shuō)上的成就,但事實(shí)上,她的小說(shuō)也是充滿(mǎn)詩(shī)性的。

與之相似的還有2009年的赫塔·米勒和1999年的君特·格拉斯這兩位德語(yǔ)作家。赫塔·米勒16歲以詩(shī)歌登上文壇,迷戀圖文拼貼詩(shī),并將之視為擺脫小說(shuō)和散文創(chuàng)作困境的一種全新嘗試。她的每首拼貼詩(shī)篇幅都很短,且沒(méi)有標(biāo)題、標(biāo)點(diǎn)和段落分隔,都是由形狀不一、大小不同且五彩繽紛的字母、單詞和圖片組合而成。1991年,米勒在一次詩(shī)學(xué)講座中,首次向公眾展示了圖文詩(shī),兩年后出版了第一部拼貼詩(shī)集《警衛(wèi)拿起梳子》。其后又先后出版了《發(fā)髻里住著的女士》《拖著摩卡杯的蒼白男士》《是不是他伊翁》等詩(shī)集。1995年,她還成為了德國(guó)語(yǔ)言和詩(shī)歌科學(xué)院成員。

君特·格拉斯同樣以詩(shī)歌登上文壇。1955年,他的《睡夢(mèng)中的百合》在南德廣播電臺(tái)舉辦的詩(shī)歌競(jìng)賽中獲得了三等獎(jiǎng)。1956年的詩(shī)集《風(fēng)信雞的長(zhǎng)處》和1960年的《三角軌道》既有現(xiàn)實(shí)主義的成分,又受到表現(xiàn)主義和超現(xiàn)實(shí)主義的影響,聯(lián)想豐富,激情洋溢,具有較強(qiáng)的節(jié)奏感。1967年的第三部詩(shī)集《盤(pán)問(wèn)》政治色彩較濃,格拉斯也一度被稱(chēng)為“政治詩(shī)人”。然而其創(chuàng)作生涯的中后期則主要以戲劇和小說(shuō)為著,諾獎(jiǎng)授獎(jiǎng)詞“其嬉戲之中蘊(yùn)含悲劇色彩的寓言描摹出了人類(lèi)淡忘的歷史面目”也主要是表彰其這方面的成就。

2016年,美國(guó)民謠&搖滾音樂(lè)人鮑勃·迪倫的獲獎(jiǎng)讓全世界為之詫異,有人質(zhì)疑,有人叫好。應(yīng)該如何理解的歌詞,到底是將其作為詞作者還是詩(shī)人,成為當(dāng)年熱議話(huà)題。鮑勃·迪倫的獲獎(jiǎng)理由是“在偉大的美國(guó)音樂(lè)傳統(tǒng)上創(chuàng)造出新的詩(shī)意表達(dá)形式”,音樂(lè)和詩(shī)相輔相成,很難孤立來(lái)看。而2007年的英國(guó)作家多麗絲·萊辛和1998年的葡萄牙作家若澤·薩拉馬戈雖有從事詩(shī)歌創(chuàng)作的經(jīng)歷,但在其整個(gè)創(chuàng)作生涯中的地位則微弱得多。

哦差點(diǎn)忘了,中國(guó)作家莫言最近也開(kāi)始了詩(shī)歌創(chuàng)作,一度成為話(huà)題。其大作《餃子歌》,洋洋灑灑500行,限于篇幅這里就不貼了,有興趣的讀者可以自己找來(lái)一品。

 

心臟無(wú)聲地搏動(dòng)

托卡爾丘克


心臟無(wú)聲地搏動(dòng),血液安靜地滴落。

她強(qiáng)烈地愛(ài)過(guò),付出了整個(gè)愛(ài)情。

天使奪走了她純潔的靈魂。

她強(qiáng)烈地愛(ài)過(guò)——他也清楚這一點(diǎn)。

 

在他來(lái)臨之前,她已等了很久。

她相信他的話(huà)語(yǔ)——那是“椴樹(shù)”蜂蜜……

她盯著死胡同,淚水涌出眼眶。

她等待電話(huà)、短信……不是一個(gè)切碎的鐘點(diǎn)。

 

靈魂充滿(mǎn)了黑暗、恐懼與灰塵,

不再述說(shuō)她甜蜜的過(guò)往。

就是這樣……心臟的搏跳……眼睛緊閉。

她變成一個(gè)天使并升向天堂。

 

他或許還會(huì)給她打電話(huà),但她已不再接聽(tīng),

天使沒(méi)有口袋可以盛放手機(jī)……

他或許還會(huì)給她打電話(huà),但不會(huì)有回應(yīng)。

她去了天堂,走了,連機(jī)票都不需要……

(汪劍釗 譯)

 

去年鞋廠為查拉蘭博先生頒獎(jiǎng)原因不詳

赫塔·米勒


去年 鞋廠 為 查拉蘭博先生

頒獎(jiǎng) 原因 不詳

或許 他 不得而知 或許 根本 未曾提及

獎(jiǎng)?wù)?nbsp;近看 像片 楊樹(shù)葉

遠(yuǎn)看 像 杏核 他 佩戴著它

興奮地 穿越 城市的 游行隊(duì)伍

去 辦公室 甚至 上床

有一天 他 發(fā)現(xiàn)

獎(jiǎng)?wù)律?nbsp;有個(gè) 污點(diǎn)

他 用 20克 五花肉

拼命 擦拭著

汽車(chē)?yán)?nbsp;空空蕩蕩

司機(jī) 眼神 空洞無(wú)神

查拉蘭博先生 胸悶

他 咽了 一口 睡沫

喉嚨 墜入 脖頸

當(dāng) 車(chē)窗 打開(kāi) 時(shí)

他 把 獎(jiǎng)?wù)?nbsp;扔向 人行道

這片 薄薄的 楊樹(shù)葉 在一月里

飄啊 飄啊

(馮曉春 傅翀 楊夢(mèng) 譯)

 

注:赫塔·米勒詩(shī)集均無(wú)目錄,也無(wú)頁(yè)碼。除《警衛(wèi)拿起梳子》外,其他散步詩(shī)集中每首詩(shī)甚至連編號(hào)也無(wú)。本詩(shī)題目為首行詩(shī)句,編者所加。

 

櫻桃

君特·格拉斯

 

當(dāng)愛(ài)情踏著高蹺

沿著碎石小路如履薄冰

終于走到樹(shù)頂

我高興剛好在櫻桃?

體驗(yàn)著櫻桃恰似櫻桃,

 

不多久伸手嫌太短,

爬梯嫌老爬不到

一級(jí),只差那么一級(jí),

使嘗到熟透或隨風(fēng)而落的鮮果。

 

甜而且更甜,甜得悶透;

穿紅衣的即如畫(huà)眉鳥(niǎo)夢(mèng)見(jiàn)——

誰(shuí)在親吻誰(shuí),

當(dāng)愛(ài)情

踏著高蹺走到樹(shù)頂。

(葉輝 譯)

 

 

給伍迪的歌

鮑勃·迪倫

我在離家千里之外的地方

走在一條荒僻公路之上

我看見(jiàn)了你世界中的人與事

傾聽(tīng)乞丐、農(nóng)夫、王子和國(guó)王。


嘿,伍迪·格思里,我給你寫(xiě)了一首歌

關(guān)于這來(lái)到的奇異的舊世界

它似乎病態(tài)又饑餓,疲憊又破爛

它看上去瀕臨絕境,又像剛剛出生。


嘿,伍迪·格斯里,我知道你所知悉的

我所說(shuō)過(guò)的話(huà),我將反復(fù)敘說(shuō)

我唱過(guò)每一首歌,但仍未唱夠

因?yàn)闆](méi)有多少人像你的昔日所為。


這首歌也獻(xiàn)給西斯科和桑尼,萊德貝利,

還有所有陪伴你旅程的好人們

獻(xiàn)給他們真實(shí)的心與雙手

雖然他們已歸于塵土,隨風(fēng)而去


我明日即離開(kāi),但是也許就在今日

某一日走在某處的公路上

我想做的最后一件事情

是說(shuō):“我也經(jīng)歷了一些艱難的旅程?!?/p>

(周公度 譯)

熱門(mén)文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)