為紀(jì)念魯迅誕辰140周年,9月25日,日本學(xué)者丸尾常喜面向大眾讀者撰寫的魯迅全傳《明暗之間:魯迅?jìng)鳌氛接缮虾H嗣癯霭嫔纭す鈫忠M(jìn)出版。這是丸尾常喜的著作《魯迅:花のため腐草となる》首次被譯成中文完整出版。
《明暗之間:魯迅?jìng)鳌窌?/p>
丸尾常喜(1937—2008)是日本戰(zhàn)后第二代魯迅研究者,也被譽(yù)為日本戰(zhàn)后魯迅研究的集大成者,他開辟出了與竹內(nèi)好完全不同的嶄新的研究,因此有了竹內(nèi)好“竹內(nèi)魯迅”、丸山升“丸山魯迅”之后的“丸尾魯迅”。
《明暗之間:魯迅?jìng)鳌贩譃榫耪?,時(shí)間跨度從魯迅出生一直到去世,以魯迅生活過的城市(紹興—南京—日本—杭州、紹興—北京—廈門、廣州—上海)為線索展開論述。它寫到了《狂人日記》《阿Q正傳》《野草》《兩地書》等作品誕生背后的秘密,也寫到了魯迅面對(duì)原生家庭的束縛、留學(xué)生活的寂寞、職業(yè)生涯的苦悶、朋友離世與兄弟反目的痛苦、包辦婚姻與真切愛情的糾結(jié)時(shí)的內(nèi)心世界。
“總體來說,《明暗之間:魯迅?jìng)鳌肥且槐久嫦虼蟊姷聂斞冈u(píng)傳,但其中也融合了諸多魯迅研究者的成果,因此不失學(xué)術(shù)的嚴(yán)謹(jǐn)與深度。我感覺,對(duì)于此前一直以研究式寫作為主的丸尾教授來說,這很可能是一種特殊的書寫體驗(yàn)?!痹摃g者、對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)中國語言文學(xué)學(xué)院教師陳青慶告訴澎湃新聞?dòng)浾?,在這次翻譯工作中,有以下兩件事給他留下了比較深刻的印象:第一,盡管本書是通俗讀物,但與包括“丸尾魯迅”在內(nèi)的戰(zhàn)后日本魯迅研究是相互銜結(jié)的,因此也值得研究者一讀;第二,或許因最初面向的是日本讀者的緣故,本書在還原中國傳統(tǒng)文化與歷史的語境方面著墨頗多,丸尾常喜善于從小處著手,輔以多種資料鋪引論述,巧妙還原了魯迅所處年代的時(shí)代語境與他的個(gè)人心境。
《明暗之間:魯迅?jìng)鳌穬?nèi)頁
這本傳記的立足點(diǎn)
魯迅寫過一句話:“只要能培一朵花,就不妨做做會(huì)朽的腐草?!?/p>
回想魯迅的一生,丸尾常喜腦海中浮現(xiàn)的便是這句話。他在序言中寫:“這短短的一句中包含了一種生存方式。我想要闡述的,也正是這句話呈現(xiàn)的生存方式的具體內(nèi)涵。換言之,在思考魯迅的人生時(shí)有幾個(gè)可以被料想到的視角,而我試圖思考的立足點(diǎn)是:作為一個(gè)將過渡性中間物視為自身命運(yùn)并加以承擔(dān)的人,他是如何在僅此一回的生命中活下去的。”
丸尾常喜畢業(yè)于東京大學(xué)文學(xué)部,曾在大阪市立大學(xué)師從魯迅的及門弟子增田涉攻讀中國文學(xué)專業(yè)碩士課程,歷任北海道大學(xué)助教授,東京大學(xué)東洋文化研究所與文學(xué)部教授、大東文化大學(xué)教授、東洋文庫研究員等。著作有《“人”與“鬼”的糾葛:魯迅小說論析》《魯迅〈野草〉研究》等,譯著有《魯迅全集(第2卷)》《彷徨》《中國小說的歷史變遷》等。
陳青慶向澎湃新聞?dòng)浾弑硎?,《明暗之間:魯迅?jìng)鳌返膶懽骶壠鹗峭栉渤O矐?yīng)日本集英社的邀請(qǐng),為該社“中國的人與思想”系列叢書撰寫其中一本。這套叢書的主旨是介紹中國歷史上具有代表性的思想家,引領(lǐng)讀者探索他們的生活與思想軌跡。因此,《明暗之間:魯迅?jìng)鳌返膶懽髦匦囊彩峭ㄟ^對(duì)魯迅人生與文學(xué)世界的追索,展現(xiàn)魯迅思想中“歷史中間物”意識(shí)的確立過程?!斑@也正如丸尾教授在本書序章中所言,他思考魯迅的立足點(diǎn)在于 ‘作為一個(gè)將過渡性中間物視為自身命運(yùn)并加以承擔(dān)的人,他(魯迅)是如何在僅此一回的生命中活下去的’?!?/p>
與此同時(shí),陳青慶分析,由于“通俗讀物”的風(fēng)格定位,《明暗之間:魯迅?jìng)鳌吩趦?nèi)容選擇、行文結(jié)構(gòu)和遣辭用句上都較為簡潔,但有時(shí)對(duì)于一些事件的介紹可能稍顯簡略,“估計(jì)這是丸尾教授為了降低閱讀難度而采用的一種寫作策略。”
有治學(xué)方法的“通俗讀物”
陳青慶介紹,我國自20世紀(jì)80年代開始譯介丸尾常喜的魯迅研究成果,此前已經(jīng)出版過他的兩本研究論著。這次《明暗之間:魯迅?jìng)鳌分凶g本出版尚屬首次。書的日文名為《魯迅:花のために腐草となる》,過去也有學(xué)者在文章中引用、翻譯過書中的部分語句,并將書名直譯為《魯迅:為鮮花而甘作腐草》。
在他看來,盡管《明暗之間:魯迅?jìng)鳌繁煌栉渤O卜Q為“通俗讀物”,但字里行間仍可以窺見丸尾常喜作為一名研究者的治學(xué)方法和嚴(yán)謹(jǐn)態(tài)度。
“譬如,丸尾常喜的研究往往非常注重對(duì)中國歷史和文化語境的還原。本書的開篇并不直接介紹魯迅的家族或晚清的歷史,而是首先考察‘紹興’之名的由來,引經(jīng)據(jù)典地梳理中國歷史上出身紹興的才俊義士,勾畫出紹興自古以來革命家輩出的歷史傳統(tǒng),為讀者理解魯迅、徐錫麟、秋瑾、陶成章、蔡元培等同樣出生于紹興的歷史人物骨子里的革命性格,提供了一個(gè)時(shí)代性的切入點(diǎn)。不僅如此,書中有多處關(guān)于中國‘鬼’文化的敘述——時(shí)而出現(xiàn)在少年魯迅愛看的社戲之中,化作‘無?!汀酢?;時(shí)而出現(xiàn)在魯迅決心‘走異路,逃異地’后就讀的江南水師學(xué)堂里,成為人們口中諱莫如深的‘吊死鬼’和‘淹死鬼’;時(shí)而出現(xiàn)在魯迅的婚姻之中,化作魯迅與朱安婚姻背后的無形推手。這些論述有助于讀者思索歷史現(xiàn)象背后的文化底蘊(yùn),理解傳統(tǒng)文化在魯迅思想成長與人生抉擇中的影響?!?/p>
陳青慶還強(qiáng)調(diào),丸尾常喜擅長在研究中通過文本細(xì)讀的方式推進(jìn)論述,所以書中不僅借助了大量魯迅的文學(xué)作品、往來書信、日記、族譜等材料,將魯迅的文學(xué)世界與其人生經(jīng)歷互相勾連,而且常常引用魯迅同時(shí)代的人物評(píng)論、報(bào)刊報(bào)道等文獻(xiàn),借此推演魯迅的生活場(chǎng)景和內(nèi)心世界。
一個(gè)偉大“普通人”的心靈肖像
今年是魯迅誕辰140周年。陳青慶認(rèn)為,如果要紀(jì)念魯迅,最合適的方式莫過于直接閱讀他的作品。
“但是,今天的讀者想要讀懂魯迅體裁多樣的作品可能并非一件易事。魯迅思想的深刻性和多義性、他身處年代的歷史語境、作品中半文半白的語言,以及他喜歡大量引用他人話語的雜文寫作方式,這些都可能成為讀者閱讀魯迅時(shí)遇到的難題。所以,想真正理解魯迅的作品,還是有必要借助一些輔助性的書籍資料。由閱讀魯迅的傳記入手,或許不失為一個(gè)可行的辦法?!?/p>
他說,除此之外,在魯迅閱讀中或許還存在著另一重“難關(guān)”,那就是魯迅在大眾讀者心中的形象存在“固化”的傾向,仿佛魯迅“不食人間煙火”,不能與世俗沾邊。在一些人眼中,永不屈服的“民族斗士”似乎已成為魯迅唯一的形像了。此外,教育中機(jī)械性的學(xué)習(xí)方式也讓一些學(xué)生對(duì)魯迅既敬又“畏”。這都在無形中造成了大眾與魯迅的距離感。
“要真正解決這個(gè)問題,我想只有讀者去直接閱讀魯迅的作品,切身體會(huì)魯迅的表達(dá),形成自己的魯迅認(rèn)識(shí)。這也是我在此次翻譯工作中的一個(gè)小小期盼?!标惽鄳c說。
北京大學(xué)中文系教授錢理群也表示,我們?cè)谶M(jìn)行魯迅研究的時(shí)候,或多或少會(huì)有“神話魯迅”的包袱,而外國學(xué)者沒有這樣的包袱。魯迅是需要隔開一定的距離去看他的,丸尾常喜的這本傳記《明暗之間——魯迅?jìng)鳌罚峁┝四阄抑虚g的魯迅這個(gè)偉大“普通人”的心靈肖像。