漢學(xué)的前世已很久遠(yuǎn)。從古羅馬時(shí)代開始,那些尋找東方的旅行家們,曾經(jīng)留下一些記載。尤其是旅行家們的“游記”,記錄了他們心目中的中國的那些文字,被稱為“旅游漢學(xué)”。到了明末清初,傳教士來華,他們帶來了“西學(xué)東漸”,而燦爛的中國文化,又使其創(chuàng)造了“中學(xué)西傳”?!皷|漸”和“西傳”,這一來一往,文化交流與碰撞之后,便誕生了一個(gè)混血的文化產(chǎn)兒,就是漢學(xué)。
漢學(xué)的誕生是人類文化史上的盛舉,成為溝通東西方文化與思想的偉大橋梁。那些架橋人便是以利瑪竇(Matteo Ricci)為首的耶穌會(huì)士。
當(dāng)然,歷史上東西方的交流不是單方面的。中國人在很早的時(shí)候就開始尋找外面的世界。公元前140年漢武帝派遣張騫出使西域和明朝初年鄭和七下西洋,都是為了尋找朋友。
漢學(xué)有幾百年的歷史,無論歐美,抑或東亞,漢學(xué)之水浩蕩至今。在這個(gè)地球村里,現(xiàn)在幾乎“家家戶戶”都有漢學(xué)在成長。但是,對(duì)于這門學(xué)問,我們關(guān)心它、研究它實(shí)在來得太晚了。今天,國外的漢學(xué)家越來越多,國內(nèi)的漢學(xué)研究者也在不斷增加。全國不少大學(xué)成立了漢學(xué)研究所或研究中心,培養(yǎng)研究生和博士生,百余家人文學(xué)術(shù)期刊開始發(fā)表漢學(xué)研究的專業(yè)論文,國內(nèi)的漢學(xué)研究已明顯地呈現(xiàn)出“顯學(xué)”的征兆。但是,漢學(xué)研究至今尚無科學(xué)的學(xué)術(shù)定位,學(xué)科目錄上并沒有這個(gè)學(xué)科,有的只是將漢學(xué)研究置于比較文學(xué)二級(jí)學(xué)科下的一個(gè)研究方向。漢學(xué)研究范疇寬廣,它既是一門無所不包的學(xué)科,又是一個(gè)真正跨學(xué)科的學(xué)科,“漢學(xué)研究”應(yīng)該成為一門獨(dú)立的學(xué)科。
漢學(xué)從哪里來?究竟該如何解讀?現(xiàn)在,在中國,Sinology有以下幾種叫法:漢學(xué)、中國學(xué)、國際中國文化研究,還有國際漢學(xué)、國外漢學(xué)、海外漢學(xué)、域外漢學(xué)、世界漢學(xué)、中國研究,等等。學(xué)術(shù)界對(duì)這個(gè)學(xué)術(shù)域名非常隨便,不能說是標(biāo)新立異,但至少是考慮不周。一位法國漢學(xué)家對(duì)我說:“我很迷惘,你們中國為什么給很嚴(yán)肅的漢學(xué)起了那么多的名稱?”這里說的“漢學(xué)”是Sinology,“版權(quán)”擁有者是漢學(xué)家。
漢學(xué)研究的專門刊物《漢學(xué)研究》,英文名是Chinese Studies,這是1995年北京語言大學(xué)在成立漢學(xué)研究所時(shí)給這個(gè)刊物考慮的一個(gè)英文名。當(dāng)時(shí)是以為這個(gè)英文名的內(nèi)涵會(huì)更廣博,既包含傳統(tǒng)漢學(xué),也包括現(xiàn)當(dāng)代的人文社會(huì)科學(xué)。就是說,漢學(xué)家對(duì)于中國的一切研究都已包括在里面了。這是當(dāng)時(shí)對(duì)于“漢學(xué)”的來龍去脈并不十分了解的結(jié)果。如果是現(xiàn)在,我們會(huì)采用Sinology。我個(gè)人的看法是,以上那么多關(guān)于“漢學(xué)”的叫法,只有兩種,即“漢學(xué)”與“中國學(xué)”就可以了。“漢學(xué)”和“中國學(xué)”的名字雖然不同,但實(shí)質(zhì)上它們是“異名共體”,其表述的內(nèi)涵完全一樣。
“Sinology”一詞源自拉丁詞語“Sina”(China,中國)和希臘詞語“l(fā)ogia”(意為科學(xué),或含有考古學(xué)或哲學(xué)的部分意思),前者所示是“中國”,后者所示是“科學(xué)”或“研究”,兩者相加就是關(guān)于“中國的科學(xué)研究”(Sinology)。Sinology一詞最早在學(xué)術(shù)中使用應(yīng)該是在利瑪竇(Matteo Ricci)時(shí)期,出自某位傳教士的智慧。從那時(shí)起,西方傳教士就將對(duì)中國文化的研究稱為Sinology(漢學(xué)),研究者稱為Sinologist(漢學(xué)家)。
積淀了數(shù)百年的漢學(xué),內(nèi)容非常廣博,基本上可以說,中國文化有多豐富,它就有多豐富。漢學(xué)既有哲學(xué)、史學(xué)、文學(xué),也有教育學(xué)、政治學(xué)、社會(huì)學(xué)和民俗學(xué)。凡是發(fā)生在中國歷史及社會(huì)生活中的一切,皆為漢學(xué)家研究的對(duì)象。不同的漢學(xué)家有不同的研究方向和領(lǐng)域,既有研究中國古典文化的,也有研究當(dāng)下政治、經(jīng)濟(jì)、教育和中國社會(huì)問題的。
美國和日本的中國文化研究都是起始于漢學(xué)。二戰(zhàn)前后,為了他們的“國家利益”,一些學(xué)者將研究方向轉(zhuǎn)到了政治和社會(huì),于是就有了所謂的“中國學(xué)”。其實(shí),就當(dāng)下而言,美國和日本研究中國文化的學(xué)者,并不是所有人的眼睛只盯著中國的政治、歷史、社會(huì)等內(nèi)容,中國的傳統(tǒng)文化從來都是他們最用心的研究領(lǐng)域。美國那些著名的研究中國古典文化的學(xué)者,諸如唐詩研究專家宇文所安(Stephen Owen)、主編《哥倫比亞中國文學(xué)史》的梅維恒(Victor H.Mair)、參與《劍橋中國文學(xué)史》撰寫北宋文學(xué)的漢學(xué)家艾朗諾(Ronald Egan)等等,無論他們自己,還是別人,都稱他們?yōu)闈h學(xué)家,很少有人叫他們“中國學(xué)家”。這樣的漢學(xué)家,不是幾百,而是以千數(shù)來計(jì)。法國漢學(xué)長期以來都是歐美漢學(xué)的中心,它的漢學(xué)被稱為典型的傳統(tǒng)漢學(xué),而它的漢學(xué)家,也不是只研究中國古典傳統(tǒng)文化,政治、經(jīng)濟(jì)、教育、社會(huì)、民族、民俗,甚至“太極拳”,都是漢學(xué)家的研究對(duì)象。
中國學(xué)者對(duì)漢學(xué)“域名”的混亂表述,也很影響外國人。我認(rèn)為,Sinology(漢學(xué))這個(gè)“域名”是世界的,不能以一國之名取代世界。我堅(jiān)持漢學(xué)這三百多年的學(xué)術(shù)表述,但也不反對(duì)“中國學(xué)”這一表述。因?yàn)椋癝inology”是完全可以譯成“漢學(xué)”或“中國學(xué)”的。但是,如果將中國學(xué)者所賜名字都取代“Sinology”(漢學(xué))或“Chinese Studies”(中國學(xué)),我們這個(gè)學(xué)科該是一種什么狀況?那一定會(huì)讓人眼花繚亂,覺得太不可思議了。無論是“漢學(xué)”或是“中國學(xué)”,都包含傳統(tǒng)漢學(xué)的內(nèi)容和現(xiàn)當(dāng)代人文社會(huì)科學(xué)的內(nèi)容。我認(rèn)為,在這個(gè)領(lǐng)域,稱“漢學(xué)”與“中國學(xué)”就可以了,因?yàn)樗鼈兪恰爱惷搀w”,名字不同,其內(nèi)涵內(nèi)容一樣。
從傳統(tǒng)到現(xiàn)代,還可以從法國大學(xué)中文系的課程來證明傳統(tǒng)與現(xiàn)代的融合。
法國是最傳統(tǒng)的漢學(xué)大國,也是世界上漢學(xué)生命力最旺盛的國家之一。不少大學(xué)不僅非常重視中國古代經(jīng)典文化,也非常重視20世紀(jì)以降的現(xiàn)代當(dāng)代文化。除了語言課,其他必修或選修科目諸如“遠(yuǎn)古至13世紀(jì)末的中國歷史”“元明歷史”“中國史前藝術(shù)史及考古”“中國哲學(xué)”“佛教”“孔子思想”“老子的《道德經(jīng)》”“老子”“中國古典詩歌”“中國戲劇研究”“中國音樂”“唐詩”“《紅樓夢(mèng)》”“中國文學(xué)”“中國當(dāng)代文學(xué)”“中國20世紀(jì)文學(xué)”“中國近代史”“中國近現(xiàn)代史”“新中國歷史(1949—1981)”“中國地理”“中國地理和海外華人”“中國藝術(shù)史”“當(dāng)代中國”“中國概況”“中華人民共和國政治”“1945年以來的遠(yuǎn)東國家關(guān)系”“遠(yuǎn)東當(dāng)代國際關(guān)系”“中華人民共和國對(duì)外政策”“中華人民共和國經(jīng)濟(jì)”“19至20世紀(jì)中國社會(huì)經(jīng)濟(jì)史”“中國社會(huì)學(xué)引論”“中國法律和商業(yè)政策”等,都曾是法國一些大學(xué)的課程。法國年輕的漢學(xué)家,在改變著以往純粹古代漢籍研究的模式,他們也有著重視中國當(dāng)代的新思維。而另一方面,中國的經(jīng)史子集,包含佛、道,其中的思想和學(xué)術(shù)價(jià)值也正在被新一代漢學(xué)家和西方學(xué)者“再發(fā)現(xiàn)”。
如果說法國大學(xué)的中文系、東方學(xué)系是培養(yǎng)漢學(xué)家的搖籃,那么講壇上的法國和中國的教育者,給予未來“漢學(xué)家”的營養(yǎng)一定是復(fù)合多樣的,而不是單一的。
漢學(xué)與國學(xué)是一根藤上的兩個(gè)瓜,但這兩個(gè)瓜不一樣!雖說它們的根基都是中國文化,但是一個(gè)是“東瓜”,一個(gè)是“西瓜”。外國人研究中國文化的出發(fā)點(diǎn),他們的視角,他們的文化背景,不會(huì)與中國學(xué)者一樣。同一個(gè)問題,同一個(gè)東西,你從那邊看,我從這邊看,不會(huì)一樣。漢學(xué)與國學(xué)是一對(duì)雙胞胎,但是兩個(gè)不一樣的雙胞胎。Sinology(漢學(xué))是個(gè)混血兒。這個(gè)混血兒既有中國文化的因子,也有外國文化的因子,就是說,它的DNA雖然主要來自母親(中國文化),但是在其孕育的過程中發(fā)生了變異。為什么會(huì)發(fā)生變異?因?yàn)樵谄湓杏^程中所吸收的營養(yǎng)不完全來自母體。漢學(xué)家得到中國的學(xué)問后,受自己文化和知識(shí)背景的影響,研究所得結(jié)論一般都會(huì)打上自己文化的烙印。因視角之不同,看問題自然就會(huì)有差異,這種差異,可能被視為“誤讀”。但“誤讀”可能就是我們意想不到的新意。所謂“他山之石”的價(jià)值,大概就在這里。我覺得,那些漢學(xué)家研究中國文化新的視角、新的觀點(diǎn)、新的方法、新的模式,值得我們國內(nèi)的學(xué)者去研究,去探索。(文/閻純德)