書信
按鮑文(《登大雷岸與妹書》)第一,即標(biāo)為宋文(劉宋:420-479)第一,亦無不可也?!X鐘書《管錐編》
作者對山水描述和旅行記敘的興趣也體現(xiàn)在六朝時期其他類型的文學(xué)中,這就是“書”或“書信”。從漢代開始,“書信”就已經(jīng)被確立為一種文學(xué)體裁。在中國,書信已有兩千多年的歷史。最著名的書信作品或許就是司馬遷(約公元前145-前86)的《報任安書》,在這封信里,作者向好友表明,他決定忍受宮刑之辱,完成《史記》這部偉大的歷史著作。大量文本以書信的樣式留存下來,其中很多來自六朝?!段倪x》收錄了一部分,各種史書、傳記和類書也有收錄。但最重要的書信資料來源是嚴(yán)可均(1762-1843)的大型作品《全上古三代秦漢三國六朝文》。
跟許多其他文化中的情況一樣,古代中國書信的內(nèi)容和風(fēng)格既可以正式,也可以隨意,這主要取決于信件的性質(zhì)和通信雙方的關(guān)系。書信大致可分為兩種:第一種是官方文書(由政府人員在履行職責(zé)過程中寫成),這種信件一般通過官方管理的驛站郵遞體系傳送;第二種是個人書信,一般由信差送達(dá)。這兩類書信涵蓋的作品樣式差異很大:有的只是零碎的段落或簡短的記錄;有的則是對宗教、哲學(xué)和其他議題的長篇詳細(xì)討論。這些信函使用的語言和文學(xué)風(fēng)格也不盡相同。從內(nèi)容主題上說,寫給家人和朋友的個人書信通常都表達(dá)了作者對家鄉(xiāng)的思念。我們也看到當(dāng)時討論文學(xué)創(chuàng)作的書信,還有一些寫給皇帝或贊助人的推薦信。
寫給家人、朋友、熟人的信件往往高度個人化,有時充滿強烈的情感。這類書信從東漢開始發(fā)展,在六朝和后來的時代長盛不衰。在這個情景下,“個人化的”(personal)不等于“私人的”(private)。我們知道很多信件最終都會出現(xiàn)在選集和文集里,一般的讀者都能看到;有些信件因其歷史重要性、文學(xué)價值或書法成就受到珍視,并被散布和收藏。還有一些信件經(jīng)考古挖掘被重新發(fā)現(xiàn)。我們并不清楚這些信件流傳過程的細(xì)節(jié),但由于六朝時期的大部分著名書信作者也是當(dāng)時的重要作家,基本上可以推測,在寫信的時候,他們已經(jīng)意識到這些書函最終將被公之于眾,所以即使在這樣“個人化”的交流中,他們也格外注意自己表達(dá)想法的方式。
現(xiàn)存大部分六朝書信的內(nèi)容顯示,這些作品都是精心寫成的。作者不僅表現(xiàn)了與家人朋友分別時的感受,還顯示了自己的文學(xué)才能。對我們來說值得注意的是,其中一些信件結(jié)合了旅行敘述、山水欣賞和個人情感表達(dá)。這里的山水成分從另一個方面證實,六朝時期的文學(xué)出現(xiàn)了觀賞勝景的審美取向。
在現(xiàn)代文集、選集中最常出現(xiàn)的一封書信是鮑照(約414-466)的《登大雷岸與妹書》。鮑照是5世紀(jì)的重要作家,擅長樂府詩。在這封寫給妹妹的信里,鮑照記錄了一段從南京到江西的旅行。途中,他拜見了自己的贊助人并開始擔(dān)任新的政府工作?!杜c妹書》非常重要,因為它是中國文學(xué)史上第一篇用駢體寫成〔31〕,以旅途為情境,詳細(xì)描寫山水景觀的書信。在描述旅途所見景象之前,鮑照首先在信中表明自己不愿意出游,是宦途導(dǎo)致了他的悲傷和思鄉(xiāng)之情。接下來的內(nèi)容講述了鮑照抵達(dá)雷池時的所思所想。雷池,位于長江北岸的軍事重鎮(zhèn)大雷戍(今安徽?。?。鮑照登上雷池的堤岸,信中說道:
途登千里,
日踰十晨。
嚴(yán)霜慘節(jié),
悲風(fēng)斷肌。
去親為客,
如何如何!
接下來,鮑照開始描寫山水。他認(rèn)真地按照南、東、北、西四個方向,把信件內(nèi)容安排成幾節(jié)。當(dāng)作者的視線轉(zhuǎn)向南方,他的關(guān)注點就轉(zhuǎn)移到那里的山峰;在描寫層巒疊嶂的時候,鮑照使用了一種源自漢賦的駢體文修辭風(fēng)格:
南則積山萬狀,
負(fù)氣爭高,
含霞飲景,
參差代雄,
凌跨長隴,
前后相屬,
帶天有匝,
橫地?zé)o窮。
當(dāng)鮑照轉(zhuǎn)移方向,他對山水的關(guān)注也隨之改變。例如,東邊的部分描述田野和濕地,北邊的部分則關(guān)注池塘和湖泊。在最后,也是最長的西方部分,作者的注意力又轉(zhuǎn)向了河流。這一部分的山水景象,在精心挑選的行動動詞渲染下,頗具技巧地展示了作者乘船順江而下的經(jīng)驗。值得注意的是,鮑照有效地將個人的深沉感傷融入水景,創(chuàng)造了一個與水有關(guān)的隱喻來代指他的淚水。
西則回江永指,
長波天合。
滔滔何窮,
漫漫安竭!
創(chuàng)古迄今,
舳艫相接。
思盡波濤,
悲滿潭壑。
接下來,鮑照重新把關(guān)注點轉(zhuǎn)回山峰。他看到了最著名的廬山:
西南望廬山,
又特驚異。
基壓江潮,
峰與辰漢相接。
上常積云霞,
雕錦縟。
在介紹了一些其他的細(xì)節(jié)之后,鮑照以這樣的方式結(jié)束了這封信:
恐欲知之,
聊書所睹。
臨涂草蹙,
辭意不周。
無可非議,這篇著名的書信確實是駢體風(fēng)格的文學(xué)杰作;這也許解釋了為什么錢鐘書會給它如此高的評價(見本節(jié)引語)。跟之前討論的賦一樣,在游記發(fā)展的早期階段,這篇書信的重要性在于它擴展了對山水的描寫,并具備優(yōu)異的文學(xué)品質(zhì)。但與其他的賦一樣,鮑照書信對景色的美學(xué)欣賞還是有限的。這種沉默的原因在于作者的重重心事:對政治前途的追求迫使他離開家庭,前往陌生之地。這使得作者格外悲傷,陷入深深的無助(“如何如何!”)。
另一篇常被游記集引用的書信是吳均(469-520)的《與朱元思書》。吳均出身寒微,曾在梁朝(502-557)當(dāng)做過幾個小官。他是著名作家和史學(xué)家,很多讀者欣賞他的詩歌中簡單、直白,甚至?xí)r而口語化的言辭。在這封給好友朱元思的信里,吳均為我們展示了一幅綿延不斷、秀美旖旎的富陽江(今浙江?。┥剿畧D。
風(fēng)煙俱凈,
天山共色。
從流飄蕩,
任意東西。
自富陽至桐廬,
一百許里,
奇山異水,
天下獨絕。
水皆漂碧,
千丈見底。
游魚細(xì)石,
直視無礙。
急湍甚箭,
猛浪若奔。
夾峰高山,
皆生寒樹。
負(fù)勢競上,
互相軒邈;
爭高直指,
千百成峰。
泉水激石,
泠泠作響;
好鳥相鳴,
嚶嚶成韻。
蟬則千轉(zhuǎn)不窮,
猿則百叫無絕。
鳶飛戾天者,
望峰息心;
經(jīng)綸世務(wù)者,
窺谷忘反。
橫柯上蔽,
在晝猶昏;
疏條交映,
有時見日。
毫無疑問,“奇山異水,天下獨絕”,這樣的觀察使我們深信,吳均必定已徹底被富陽江一帶的山水美景征服。
吳均的書信集中體現(xiàn)了六朝時期首次出現(xiàn)的幾個游記寫作的核心要素。第一點,也是最基本的一點是吳均書信的整體設(shè)計。在下面的分析中,我把這種設(shè)計稱為“景觀描寫—作者評論”(“scenic description-author comment”)結(jié)構(gòu)。這種句式設(shè)置與“主題—主題評論”(“topic commentary on the topic”)這一古代漢語、現(xiàn)代漢語和其他語言中常見的語法結(jié)構(gòu)有關(guān)。此外,近現(xiàn)代中國文學(xué)評論也常使用這個結(jié)構(gòu),最著名的是王國維的《人間詞話》。王國維把“景觀描寫—作者評論”結(jié)構(gòu)稱為“景”和“情”。在眾多中國文學(xué)體裁,尤其是詩詞中,這樣的兩分構(gòu)造是一個常見的敘述模式??梢哉f,中國所有的游記文學(xué)都使用了這種模式。實際上,它已經(jīng)在我們前面討論的王粲、潘岳賦中出現(xiàn)?!熬坝^描寫”部分通常講述作者在物理環(huán)境中的移動,比如,朝著一個目的地(如一座名山)在路上或江上前進?!白髡咴u論”部分講述的是他對“景”的回應(yīng),也就是“情”。作者的回應(yīng)常表現(xiàn)為個人對景觀視覺品質(zhì)的反應(yīng)。
在吳均的信里,描述完富陽江的美景之后,作者的“回應(yīng)”很簡單:“經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反”。王粲對漳江美景的回應(yīng)卻大有不同:“雖信美而非吾土兮,曾何足以少留”。游記“作者評論”部分最吸引人的一點在于他們對美景的回應(yīng),其本質(zhì)、內(nèi)容、感情強度均有不同。
吳均書信的另一重要特征是使用與“山”和“水”有關(guān)的語匯構(gòu)建景物描寫。這種由山、水意象組成的雙邊結(jié)構(gòu)是中國傳統(tǒng)“山水”觀念的核心。這種結(jié)構(gòu),最早由謝靈運提出,目的在于創(chuàng)造一種即時的平衡感和對稱性來描述一個地方。根據(jù)田菱(Wendy Swartz)的研究,謝靈運在詩歌中使用了這種技巧,“為的是讓讀者深刻地感受到詩人對自然景觀密集地分層描寫”。大部分中國傳統(tǒng)游記都包含類似的山水環(huán)境描寫。
吳均的書信中還有一點值得注意:與本章前面討論的賦作家不同,吳均基本沒有提到任何關(guān)于自己的事情,也沒提供任何行程的細(xì)節(jié)。實際上,他根本沒有說明此次旅行的目的地。他唯一想要傳達(dá)給朋友朱元思的是富陽江環(huán)境的優(yōu)美。雖然吳均在文中提到“經(jīng)綸世務(wù)”的官員,這也算是一種社會政治性的評論,但總體看來,他的評論只是在贊揚富陽和桐廬的美。
從漢代開始并一直延續(xù)到后代,像書信這樣非詩歌的文學(xué)體裁,經(jīng)常以駢文或駢體文的形式寫成。需要注意的是駢文也有不同的種類,并隨時間推移發(fā)展、變化。我們可以總結(jié)出這種形式的三個主要特征:關(guān)注對稱的動詞結(jié)構(gòu),連貫地設(shè)計每句話的字?jǐn)?shù),強調(diào)語調(diào)的形式(這是魏晉之后,5世紀(jì)晚期、6世紀(jì)早期出現(xiàn)的新發(fā)展)。舉例來說,我們來比較以下的句子:
蟬則千轉(zhuǎn)不窮
chan-ze-qian-zhuan-bu-qiong
cicadas | then | by the thousands | buzz | do not | end
[The drone of cicadas never ends]
緊跟的后一句是:
猿則百叫無絕
yuan-ze-bai-jiao-wu-jue
gibbons | then | by the hundreds | howl | never | stop
[The howl of gibbons never stops]
在這里,一句話中的名詞匹配了另一句同一位置上的名詞(蟬/猿),數(shù)詞也一樣(千/百),動詞也一樣(轉(zhuǎn)/叫,窮/絕)。雖然后世很多批評家攻擊這種文學(xué)樣式,認(rèn)為它矯揉造作,其形式和音韻特征使作者的創(chuàng)造力趨于僵化,但是在技巧高超的作家手中,以對稱、平衡的駢文樣式詳細(xì)描寫美景,一樣有感染力,可以吸引讀者。盡管如此,后來的游記作家認(rèn)為,像賦一樣,駢文的大量詞匯需求限制了創(chuàng)作,于是他們轉(zhuǎn)向一種松散的,或更加非正式的散文類型。
另一方面,吳均在書中毫不避諱地直言對浙江秀麗山水的熱愛。這種對山水的美學(xué)欣賞構(gòu)成了游記的重要關(guān)注點?!杜c朱元思書》和其他五六世紀(jì)類似作品最值得注意的是,它們基本上都沿用了“景觀描寫—作者評論”的結(jié)構(gòu)。后來的旅行作家,尤其是北宋(960-1127)時期流行的“游覽敘述”的作家和晚明喜愛“小品”風(fēng)格的作家,都沿用了同樣的“主題—評論”結(jié)構(gòu)。這種偏好的原因之一是,這種形式對數(shù)百字的短篇游記來說十分理想。人們想要“簡短”的文章,因為它們通常要被鐫刻在石碑或石壁上。
序
兩晉南朝的詩序山水文不僅在游蹤的記寫上有貢獻,而且在山水描寫上也有自己的創(chuàng)獲。——王立群《中國古代山水游記研究》
和賦、書信一樣,“序”或“序言”,也在游記早期的發(fā)展史上占有重要地位。在古代中國,作者常為歷史檔案集、文學(xué)作品集和其他各類匯編或單個文本書寫序言。序言也常在單一作者或多作者的詩集中出現(xiàn)。中國文學(xué)史上最著名的序是王羲之的《蘭亭詩序》,該序描寫了353年春天,王羲之與朋友們的一次郊游。在這次聚會中,許多詩歌被創(chuàng)作出來,并被編纂成集。詩序的內(nèi)容雖然千差萬別,但以王羲之的詩序為代表,大部分都試圖為讀者提供關(guān)于詩歌作者的背景信息,例如,本集中誰寫了哪首詩、寫作的場合、寫作的地點、聚會場所的物質(zhì)特征等。
現(xiàn)有三篇六朝詩集序值得我們注意,它們描述了作者前往風(fēng)景勝地的旅行。這三篇分別是石崇(249-300)的《金谷詩序》,陶淵明的《游斜川詩序》,慧遠(yuǎn)(334-416)的《廬山諸道人游石門詩序》。與本章討論的賦和書信不同,這些作品描述了前往勝地的旅行,體現(xiàn)了作者如何充滿感情地——甚至有時充滿宗教情懷地——回應(yīng)這些景色,因此值得詳細(xì)研究。
石崇是一名政府官員、著名作家和巨富大亨,擁有一處名為金谷園的巨大莊園。他曾為款待一位名為王詡(生卒年未知)的武官舉辦奢華的宴會,當(dāng)時正值王詡從洛陽前往長安,途中恰好經(jīng)過金谷園。石崇邀請了三十個朋友參加這場送別宴。人們在這個場合創(chuàng)作了很多詩歌。為紀(jì)念這次活動,石崇寫了一篇序。這是其中的一部分:
余與眾賢共送往澗中,晝夜游晏,屢遷其坐?;虻歉吲R下,或列坐水濱。時琴、瑟、笙、筑,合載車中,道路并作;及住,令與鼓吹遞奏。遂各賦詩以敘中懷,或不能者,罰酒三斗。感性命之不永,懼凋落之無期,故具列時人官號、姓名、年紀(jì),又寫詩著后。后之好事者,其覽之哉!
石崇序沒有采用駢體文,而是選擇了一種更加非正式的,后來被稱為“散文”的風(fēng)格(石崇序中有幾個四字句,但是這些句子的語法結(jié)構(gòu)并不對稱)。在3世紀(jì)晚期,這種實踐尚且少見,但此后山水描寫漸漸告別駢體?!熬坝^描寫—作者評論”結(jié)構(gòu)也出現(xiàn)在文本中,不過石崇增加了更多細(xì)節(jié),包括這次出游的參與者,為客人們安排的馬車游覽,人們參與的各種觀光活動,甚至還有客人的名字、年齡和官職。最后,讀者一定會注意到石崇的“評論”:在金谷美景和幾斗美酒的感發(fā)下,他和客人們體會到生命的短暫和時光的流逝。這樣的情緒在六朝文學(xué)中很常見,尤其是王羲之的《蘭亭序》。
接下來我們要研讀的是陶淵明的《游斜川詩序》。斜川位于廬山北部漢陽峰南麓:
辛丑正月五日,天氣澄和,風(fēng)物閑美。與二三鄰曲,同游斜川。臨長流,望曾城,魴鯉躍鱗于將夕,水鷗乘和以翻飛。彼南阜者,名實舊矣,不復(fù)乃為嗟嘆。若夫曾城,傍無依接,獨秀中皋。遙想靈山,有愛嘉名。欣對不足,共爾賦詩。悲日月之遂往,悼吾年之不留。各疏年紀(jì)鄉(xiāng)里,以記其時日。
陶淵明斜川游記的形式和內(nèi)容與石崇序在以下幾個方面十分類似。首先,除了幾個四言句,陶序使用了“散文”形式?!熬坝^描寫—作者評論”結(jié)構(gòu)也在此出現(xiàn)。像石崇一樣,陶淵明也提供了此次旅行的細(xì)節(jié),包括旅行的年份、同伴的身份(包括他們的年紀(jì)和籍貫)、風(fēng)景的細(xì)節(jié)、廬山一帶的天氣和對曾城山水的盛贊。最后,與石崇序類似,盡管斜川的景色十分優(yōu)美,陶淵明和他的同伴最終還是寫下了傷悼時間流逝、感慨人生短暫的詩篇。
第三篇,也是最重要的一篇序也和廬山相關(guān):《廬山諸道人游石門詩序》。這篇序言的作者一般被認(rèn)為是佛教名僧慧遠(yuǎn)。4世紀(jì)晚期,慧遠(yuǎn)和另一名僧人慧永(332-414)在廬山創(chuàng)立了一個佛教中心?!笆T”指的是兩座對立高聳的石壁,一條悅目的溪水穿流其間。
華喦(1682?-1756):《金谷園圖軸》。178.7cm×94.4cm。上海博物館藏
釋法師(慧遠(yuǎn)自稱)以隆安四年(400)仲春之月,因詠山水,遂杖錫而游。于時交徒同趣。三十余人,咸拂衣晨征,悵然增興。雖林壑幽邃,而開涂競進;雖乘危履石,并以所悅為安。既至,則援木尋葛,歷崄窮崖,猿臂相引,僅乃造極。于是擁勝倚巖,詳觀其下,始知七嶺之美,蘊奇于此。雙闕對峙其前,重巖映帶其后。巒阜周回以為障,崇巖四營而開宇。其中則有石臺石池宮館之象,觸類之形,致可樂也。清泉分流而合注,淥淵鏡凈于天池。文石發(fā)彩,煥若披面;檉松芳草,蔚然光目。其為神麗,亦已備矣。斯日也,眾情奔悅,矚覽無厭。
此序作者是一位技藝高超的語言大師,他尤其擅長將截然不同的語言和意象融為一爐。在這篇文章里,他有時更傾向于描寫美景,有時又更關(guān)注哲學(xué)和宗教的話題,甚至在文中,還想象一位道家仙人“羽人”的到來?,F(xiàn)在,雖然我們在此序中找到了駢文的影子(“文石發(fā)彩,煥若披面”為例證之一),但是這篇文章的主體是用散文寫成的。另外,出于描述旅途細(xì)節(jié)的要求,文中的語言必須顯示動作和動態(tài),所以我們看到更多指示順序的詞,如“于是”“乃”;對時間的表達(dá),如“既至,則……”;以及表示原因的詞語,如“因此”。這篇序和石崇、陶淵明的序一樣,顯示了六朝時期部分作家在描寫游覽經(jīng)歷時,偏好一種更放松、自由的散文樣式。
慧遠(yuǎn)序?qū)儆谇懊嫣岬降摹暗桥R”傳統(tǒng),在此,作者與朋友共同登上高地,在特定地點,用特定角度俯瞰景色,并常以一種感性的方式,對此視角做出回應(yīng)。然而在這里,慧遠(yuǎn)使用動作動詞和行動動詞描述攀爬經(jīng)驗(開辟道路,掙扎前進,奮力攀爬,翻越巨石等等),從而詳細(xì)呈現(xiàn)登高過程。這一語體風(fēng)格表現(xiàn)了去往石門路上經(jīng)受的種種現(xiàn)實困難。序言的后半部分,尤其是序言后的詩歌,主要討論的是如何通過接觸遙遠(yuǎn)圣潔的山水達(dá)到宗教性的覺悟(“開闔之際,狀有靈焉,而不可測也。……其為神趣,豈山水而已哉?”)。
沈周(1427-1509):《廬山高》(1467)。掛軸,紙本設(shè)色,193.8cm×98.1cm。臺北故宮博物院藏
更重要的是,慧遠(yuǎn)序是在各方面符合我們的游記定義的最早作品,從而成為中國游記文學(xué)的第一原型。也就是說,慧遠(yuǎn)序包含了以下幾點:具體的、對真實旅行的敘述,該旅行以山水娛樂為目的(“因詠山水”);對可識別的山水特征進行持續(xù)、生動地描述,著眼點在于山水的自然之美(“觸類之形,致可樂也”),隨之而來的是,大篇幅敘述作者如何受美景啟發(fā)并做出回應(yīng);對(可能的)作者及其旅行同伴(“交徒同趣”)的身份認(rèn)定;寫作時間(公元400年);旅行發(fā)生的環(huán)境(“因詠山水,遂杖錫而游。于時交徒同趣……”)。
(本文摘自《玉山丹池:中國傳統(tǒng)游記文學(xué)》第一章《六朝的發(fā)端》“書信”與“序”部分)
《玉山丹池:中國傳統(tǒng)游記文學(xué)》,著者:[美]何瞻,譯者:馮乃希,世紀(jì)文景/上海人民出版社,2021年3月
何瞻 James M. Hargett
紐約州立大學(xué)阿爾伯尼分校東亞學(xué)系教授,專業(yè)方向為中國宋代古典散文、游記、歷史地理與文化史。曾任《宋元研究》雜志主編。曾發(fā)表過多部學(xué)術(shù)專著及論文,代表作有《<桂海虞衡志>:十二世紀(jì)中國南方的自然世界與物質(zhì)文化》(華盛頓大學(xué)出版社,2000年),《乘河歸家:范成大<吳船志>》(香港中文大學(xué)出版社,2007年)。
馮乃希
清華大學(xué)人文學(xué)院博士后,畢業(yè)于北京大學(xué)、芝加哥大學(xué),2019年獲芝加哥大學(xué)東亞語言與文明學(xué)系博士學(xué)位。主要研究領(lǐng)域為中國明清文學(xué)史、近現(xiàn)代思想史。