注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)新聞資訊書評(píng)

張偉劼評(píng)《佩德羅·巴拉莫》:荒原上的尋父之旅

《佩德羅巴拉莫》,[墨西哥] 胡安魯爾福著,屠孟超譯,譯林出版社2021年1月出版,191頁(yè),48.00元


《佩德羅·巴拉莫》,[墨西哥] 胡安·魯爾福著,屠孟超譯,譯林出版社2021年1月出版,191頁(yè),48.00元

《佩德羅·巴拉莫》,[墨西哥] 胡安·魯爾福著,屠孟超譯,譯林出版社2021年1月出版,191頁(yè),48.00元

美劇《毒梟》的片頭曲是一首曲調(diào)優(yōu)美的西班牙語(yǔ)情歌,其柔情繾綣與劇中毒梟們的殘暴嗜血形成了一種有意味的對(duì)比。這種對(duì)比也見于拉美文學(xué)經(jīng)典《佩德羅·巴拉莫》中:一方面是莊園主佩德羅·巴拉莫的狡詐、殘忍、霸道,另一方面是這個(gè)土霸王對(duì)一個(gè)他始終未能真正征服的女子的眷戀,這種接近病態(tài)的迷戀為惡貫滿盈的小說人物增添了些許說不清道不明的魅力。隨著小說的經(jīng)典化,佩德羅·巴拉莫成了拉丁美洲男人的一種原型,他可以是族長(zhǎng),可以是獨(dú)裁暴君,可以是大毒梟——在小說里,巴拉莫的手下稱他“老板”(patrón),《毒梟》里的小嘍啰也用這個(gè)詞來稱呼他們的老大。

從詞源上看,patrón這個(gè)詞來源于“父親”。是的,佩德羅·巴拉莫也可以代表拉丁美洲人的父親,一個(gè)長(zhǎng)期缺席的、對(duì)子女不負(fù)責(zé)任的父親。以?shī)W克塔維奧·帕斯關(guān)于墨西哥民族起源的詮釋視角來看,墨西哥混血民族的父親是西班牙征服者,他強(qiáng)暴了墨西哥人的印第安人母親,然后絕塵而去。墨西哥人乃至拉丁美洲人的所有不幸,很大程度上就源自這場(chǎng)血淋淋的強(qiáng)暴。他們與生俱來的自卑和孤獨(dú)也源自于此:他們是非婚生子,是“雜種”,是被白種人父親拋棄的混血兒。

帕斯認(rèn)識(shí)到,墨西哥人要成為真正的現(xiàn)代人,不能不面對(duì)自己矛盾重重的身份的問題,這促使他寫出《孤獨(dú)的迷宮》這部思想巨著。而作為墨西哥乃至拉丁美洲現(xiàn)代文學(xué)開端的《佩德羅·巴拉莫》,也展現(xiàn)為一場(chǎng)回溯往昔、尋找生父的苦旅。小說的開頭:“我來科馬拉是因?yàn)橛腥藢?duì)我說,我父親住在這兒,他好像名叫佩德羅·巴拉莫。這是家母告訴我的?!睌⑹稣呃s雜地說起他母親的臨終托付,說起自己近來老喜歡想入非非,說起他前往科馬拉的旅程,隨著他的嘮叨,氣氛越來越詭異,讀者逐漸被他帶入一個(gè)生死界線模糊的世界。

佩德羅·巴拉莫之子在科馬拉看到的,不是他母親描述的田園美景,而是一個(gè)破敗的村鎮(zhèn),一個(gè)鬼魂出沒的荒蕪之地。他這個(gè)外來者在哪里住宿呢?一個(gè)自稱早已知道他要來的女人“讓我隨著她走過一排黑洞洞的,從外表看像是無人居住的房間”,接著他們仿佛是“在一堆物件中擠出了一條窄道,在其中穿行而過”。讀到這些文字時(shí),我不由想起自己在徐州參觀漢墓的經(jīng)歷,小說人物分明是在幽暗的墓道中穿行!這也預(yù)示了敘述者后來的經(jīng)歷:噩夢(mèng)般的體驗(yàn)一直在延續(xù),直到他在墳?zāi)估镄褋?,在地表之下、死尸之間繼續(xù)講述……卡洛斯·富恩特斯用一句話概括了《佩德羅·巴拉莫》整部小說的故事:尋找父親然后與他團(tuán)聚,也就是尋找死亡然后與死亡團(tuán)聚。在富恩特斯看來,就像其他的拉美現(xiàn)代文學(xué)經(jīng)典那樣,《佩德羅·巴拉莫》將拉丁美洲濃縮在某一種有意味的空間里,這個(gè)空間不是雨林、城市或鏡子,而是墳?zāi)埂?/p>

這場(chǎng)終于墳?zāi)沟膶じ钢孟笳鞯氖悄鞲缒酥琳麄€(gè)拉丁美洲的悲劇。尋找父親,回到過去,是為了某種比現(xiàn)在更好的愿景,為了得到拯救,最終卻發(fā)現(xiàn)自己走進(jìn)了死胡同。從絕望到希望再到絕望,這是拉丁美洲的痛苦循環(huán)。與活著的生命糾纏不清的死亡不僅是魔幻,也是現(xiàn)實(shí),正如滕威教授指出的:“在魯爾福筆下,死亡并不是結(jié)局,死亡只是將活著的苦難延伸到另一個(gè)世界,在那里,仍然沒有出路,沒有救贖?!边@種生死觀往往與“魔幻現(xiàn)實(shí)主義”相提并論,在據(jù)說從《佩德羅·巴拉莫》中得到了靈感的《百年孤獨(dú)》中頻頻現(xiàn)身。

渴望得救,是天主教的意識(shí)。人鬼不分,是美洲本土神話的殘留?!杜宓铝_·巴拉莫》也體現(xiàn)了這種拉丁美洲特有的文化混血。不過,或許魯爾福更在意的不是塑造民族文化身份,而是如何講好一個(gè)故事,用二十世紀(jì)的而非十九世紀(jì)的方式來講述。這種講述方式會(huì)給習(xí)慣于傳統(tǒng)小說的讀者造成一定程度上的閱讀障礙。正是因?yàn)檫@個(gè)原因,小說剛剛面世時(shí),有些批評(píng)家指責(zé)這部作品結(jié)構(gòu)混亂,不忍卒讀:有時(shí)候,敘事時(shí)間會(huì)忽然跳轉(zhuǎn)到過去;有時(shí)候,會(huì)出現(xiàn)大段大段的不確定哪些人在言說的對(duì)話;有時(shí)候,忽然插進(jìn)一段獨(dú)白,要稍微想一想才能確定這是誰(shuí)在說話。正如另一些評(píng)論家所指出的,胡安·魯爾福把小說變成了一種拼圖游戲,讀者需要自己把看似零散混亂的多條故事線索拼接完整。這正是現(xiàn)代小說的一個(gè)特征,它要求讀者成為主動(dòng)的解讀者而非被動(dòng)的接收者。一個(gè)被動(dòng)的接受者很容易被政治話語(yǔ)和商業(yè)廣告話語(yǔ)催眠,從而遠(yuǎn)離事實(shí),比如,一個(gè)中國(guó)人若要了解拉丁美洲,他可以在拉美外交官的演講里聽到一個(gè)美好的并且越來越美好的拉丁美洲,可以在旅游廣告的畫面中看到一塊神奇的、明凈的土地,這些都只是拉丁美洲的部分事實(shí),或者說是被矯飾的事實(shí),文學(xué)的魔幻現(xiàn)實(shí)反倒要更接近真正的事實(shí)。

在墨西哥官方歷史的話語(yǔ)里,1910年爆發(fā)的墨西哥革命是偉大史詩(shī),是勝利頌歌。在胡安·魯爾福的敘事作品中,我們看到的是光輝歷史的另一面:荒野,廢墟,依然維持赤貧狀態(tài)的農(nóng)民,鄉(xiāng)村里牢固不變的權(quán)力關(guān)系。胡安·魯爾福出生在墨西哥的革命年代,在年紀(jì)尚小時(shí)親眼見證了基督軍戰(zhàn)爭(zhēng)(1926—1929)——席卷墨西哥的又一場(chǎng)血腥內(nèi)戰(zhàn)給他的家庭帶來的毀滅性打擊,淪為孤兒。童年的悲慘經(jīng)歷不能不在他的文學(xué)創(chuàng)作中留下痕跡。魯爾福作品中時(shí)時(shí)表露的孤獨(dú)、絕望、幻滅感,恰與二戰(zhàn)之后在西方文學(xué)中成為主導(dǎo)旋律的存在主義相合拍,這或許是魯爾福產(chǎn)出不多的小說作品受到歐美讀者歡迎并進(jìn)而在全世界流行的原因之一。“巴拉莫”(Páramo)的字面意思是荒原,尋父之旅是在一片荒原上開始的,以為會(huì)抵達(dá)母親記憶中的美麗故鄉(xiāng),到頭來發(fā)現(xiàn),田園已廢,亦成荒原。荒原的意象,不也是現(xiàn)代人心靈的一種寫照嗎?回望二十世紀(jì)的人類歷史,一方面是巨大的變革、前所未有的進(jìn)步,另一方面則是血腥的戰(zhàn)爭(zhēng)、史無前例的高效率屠殺,此二者之間又有著不可否認(rèn)的內(nèi)在聯(lián)系。線性進(jìn)步的理想成了夢(mèng)魘,未來的地平線不再清晰可見,那么,還能回到那個(gè)田園牧歌的過去嗎?回不去了,此地空余廢墟和荒原。在二十一世紀(jì)重讀《佩德羅·巴拉莫》,可以讀到暗藏在后革命時(shí)代的墨西哥的一種普遍感知,也能體味到一種屬于所有現(xiàn)代人的鄉(xiāng)愁,這也是這部世界文學(xué)經(jīng)典的魅力所在。

熱門文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)