第五屆中歐國(guó)際文學(xué)節(jié)將于11月12日至12月6日舉辦。在為期近一個(gè)月的文學(xué)節(jié)中,本屆文學(xué)節(jié)攜手27位中國(guó)作家和27位歐盟成員國(guó)作家,延續(xù)中國(guó)與歐洲之間的文學(xué)對(duì)話的形式,27場(chǎng)對(duì)談將在線上舉辦。
據(jù)介紹,第五屆中歐國(guó)際文學(xué)節(jié)以“復(fù)蘇/省思”為主題,旨在透過(guò)作家們的視角,探究多個(gè)議題,深度思考文學(xué)在我們社會(huì)生活中發(fā)揮的作用。
因新冠疫情影響,本屆中歐國(guó)際文學(xué)節(jié)將在線上舉辦,每場(chǎng)活動(dòng)聚焦一位歐盟成員國(guó)作家代表及一位著名中國(guó)作家。
參與本次文學(xué)節(jié)的歐洲作家代表有:德國(guó)作家大衛(wèi)·瓦格納(著《生命》,人民文學(xué)出版社,榮獲2014年度最佳外國(guó)小說(shuō)獎(jiǎng));愛(ài)爾蘭作家科爾姆·托賓(三次入圍曼布克獎(jiǎng)短名單,代表作《布魯克林》《大師》等,群島出版社);西班牙作家安德烈斯·巴爾瓦(多次榮獲大獎(jiǎng),著《光明共和國(guó)》《小手》,理想國(guó)出版社);瑞典作家斯蒂娜·杰克遜(暢銷書《寂寞公路》,中信出版社);法國(guó)作家克里斯托夫·奧諾-迪-比奧(知名記者,著《潛》,人民文學(xué)出版社);丹麥作家多爾特·諾爾斯(入圍曼布克獎(jiǎng)決選名單,著《索尼婭的駕駛課》《空手劈》,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社);荷蘭作家達(dá)安·赫馬·范·福斯(小說(shuō)家、歷史學(xué)家、青年作家先驅(qū),著《最后之戰(zhàn)》,花城出版社)等。參與本次文學(xué)節(jié)的中國(guó)作家代表有:劉震云,畢飛宇,梁鴻,弋舟,阿乙,張悅?cè)?,蔡駿,陳楸帆,魯敏,熊亮等。
11月6日,第五屆中歐國(guó)際文學(xué)節(jié)的開幕式于線上舉辦,歐盟駐華大使郁白、丹麥作家多爾特·諾爾斯、德國(guó)作家大衛(wèi)·瓦格納以及中方作家代表畢飛宇與張悅?cè)蛔鳛榧钨e代表進(jìn)行了發(fā)言。
郁白表示,這次文學(xué)節(jié)不僅僅是文學(xué)的對(duì)話,更希望讓中國(guó)更好地了解歐盟成員國(guó)的特點(diǎn)、文明、歷史。接下來(lái)的幾周中,讀者們不僅可以看到中文和英文的對(duì)話,還可以看到法語(yǔ)、意大利語(yǔ)乃至保加利亞語(yǔ)的對(duì)話,中國(guó)讀者們也可從中了解到歐盟的多樣性和多種語(yǔ)言的文化特性。文化保持我們的價(jià)值觀以及心靈的自由,這場(chǎng)文學(xué)節(jié)也是我們的復(fù)蘇之旅的一個(gè)部分,它讓我們飽含希望,而不是在困難中沉淪。所以第五屆文學(xué)節(jié)的主題也和當(dāng)今世界的境況息息相關(guān)。
丹麥作家多爾特·諾爾斯
丹麥作家多爾特·諾爾斯是小說(shuō)《靈魂》《大師》以及《安的謊言》等書的作者。2008年,她出版了短篇小說(shuō)集《空手劈》。她的作品《蒼鷹》也于2013年刊登在《紐約客》上,這使她成為在《紐約客》上刊登作品的首位丹麥作家。她的作品《索尼婭的駕駛課》和《空手劈》已經(jīng)在世界上多個(gè)國(guó)家出版,在中國(guó)由外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社出版。
《索尼婭的駕駛課》反映出了作家多爾特·諾爾斯持續(xù)的關(guān)注,即——我們?cè)撊绾翁幚砗凸枢l(xiāng)的關(guān)系又該如何了解父輩,在線上發(fā)言中,多爾特·諾爾斯從自己的童年講起:“我的祖母1913年出生,1933年和我的祖父結(jié)婚,他們?cè)诘溸^(guò)著很拮據(jù)但是也付出著很多努力的生活,他們來(lái)自很小的社區(qū),沉默寡言,我從小認(rèn)為沉默就是表達(dá)的一個(gè)部分,甚至沉默就是表達(dá)本身,但是因?yàn)榄h(huán)境與文化的相對(duì)閉塞,他們有時(shí)也會(huì)在表達(dá)中運(yùn)用隱喻以及比喻;我的母親很喜歡讀書,我也從小在爐火邊邊吃東西邊看書,我就認(rèn)為讀書可能像吃飯一樣,給我們營(yíng)養(yǎng)。我逐漸了解,通過(guò)想象或者其他的方式來(lái)進(jìn)行表達(dá),文學(xué)提供了一個(gè)很好的路徑,而當(dāng)我在看到祖母和母親搜集的將報(bào)紙上的詩(shī)歌和小說(shuō)剪下來(lái)制作的剪貼畫時(shí),我更感受到我們?cè)诠蚕碇膶W(xué)的秘密。”
《索尼婭的駕駛課》
中國(guó)作家畢飛宇也從自己的青年經(jīng)驗(yàn)開始回憶:“14歲我從鄉(xiāng)村去到了縣城,發(fā)現(xiàn)同樣的文字有著不同的發(fā)音,也因而發(fā)現(xiàn)閱讀相比交流要簡(jiǎn)單的多,也因而愛(ài)上了閱讀。關(guān)于閱讀和交流我是比較悲觀的人,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)其中的阻隔無(wú)處不在,文化成就了我們也分割了我們,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)國(guó)家與國(guó)家,文化與文化之間的差別如此巨大。我們?cè)谥形闹姓f(shuō)再見(jiàn)可能只需要一分鐘,但是在和熱情的法國(guó)朋友說(shuō)再見(jiàn)時(shí),可能需要一場(chǎng)徹夜的酒會(huì)和告別。我們知道,文學(xué)的最終目的是求真,在某些領(lǐng)域真是絕對(duì)的、排他的,但是在另一些角度,我們永遠(yuǎn)也不能用捍衛(wèi)真理的方式去表達(dá)文化,相對(duì)的,我們要更多的交流、更多的善意和耐心?!?/p>
畢飛宇
中國(guó)作家張悅?cè)槐硎荆骸耙咔榻o文化活動(dòng)帶來(lái)了很大的影響,但是在熱愛(ài)文學(xué)的人心中,文學(xué)的地位從未被撼動(dòng),復(fù)蘇的時(shí)期也是文學(xué)展現(xiàn)力量的時(shí)期,尤其是尖銳和溫柔的力量,他們一個(gè)給我們戰(zhàn)勝困難的勇氣,一個(gè)療愈我們?cè)诶щy中的創(chuàng)傷。對(duì)于我而言,如果沒(méi)有讀到偉大的歐洲作家的作品,或許我不會(huì)寫作,我的寫作或許本身就是與歐洲文學(xué)的對(duì)話,當(dāng)我寫作時(shí),我都確信我在和那片古老的大陸交流,當(dāng)然我們也需要更加深入的更加真切的交流,這或許也是這樣的文學(xué)節(jié)的意義?!?/p>
張悅?cè)?/p>
德國(guó)作家大衛(wèi)·瓦格納出生于1971年。自1991年以來(lái),他一直定居在德國(guó)柏林。他的處女作《我的深藍(lán)色褲子》于2000年出版,小說(shuō)《四個(gè)蘋果》也被列入德國(guó)圖書獎(jiǎng)的入圍名單;暢銷書《生命》獲得2013年德國(guó)萊比錫書展圖書獎(jiǎng)及中國(guó)“2014年最佳外國(guó)小說(shuō)獎(jiǎng)”。他是伯爾尼大學(xué)世界文學(xué)的客座教授,其著作已被譯成16種語(yǔ)言。在《城墻公園》和《柏林的顏色》中,他細(xì)致地描寫了柏林這座城市。他的最新小說(shuō)《被遺忘的巨人》榮獲2019巴伐利亞圖書獎(jiǎng)。他的小說(shuō)《生命》《四個(gè)蘋果》由人民文學(xué)出版社出版。
德國(guó)作家大衛(wèi)·瓦格納
在兩本書被翻譯成中文以后,大衛(wèi)·瓦格納親自到中國(guó),在中國(guó)發(fā)現(xiàn)了全新的生活和全新的自己,“我很感謝我的讀者和翻譯,在今年這樣一個(gè)特殊的時(shí)期,我甚至一度考慮移居到中國(guó)是否會(huì)更加安全。我的作品主要探討什么是生命、什么是生活,我曾有一兩年的時(shí)間一直在住院,這是我個(gè)人的封鎖和個(gè)人的疫情,我為此寫作了《生命》,而今年像是將我個(gè)人的封鎖和個(gè)人的窘境復(fù)刻到全球,文學(xué)能幫助我們更好地理解生活和世界,了解今年的特殊境況是作家的義務(wù)。”
附:27場(chǎng)線上活動(dòng)時(shí)間及參與方式