注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁新聞資訊書訊

看遠藤周作,也為“看中國”提供一面鏡子

出生于1923年的日本小說家遠藤周作是一位天主教徒。即使身處群英薈萃的戰(zhàn)后日本文壇,他也因其深沉嚴肅的宗教主題在同輩中獨樹一幟,被英國作家格雷厄姆?格林盛贊為“20世紀最優(yōu)秀的作家之一”。2017年,

出生于1923年的日本小說家遠藤周作是一位天主教徒。即使身處群英薈萃的戰(zhàn)后日本文壇,他也因其深沉嚴肅的宗教主題在同輩中獨樹一幟,被英國作家格雷厄姆?格林盛贊為“20世紀最優(yōu)秀的作家之一”。

2017年,知名導(dǎo)演馬丁?斯科塞斯將遠藤周作的代表作《沉默》搬上銀幕。這部耗費了馬丁?斯科塞斯近25年籌備的片子為許多人打開了走近遠藤周作的通道。但長期以來,大部分大陸讀者接觸到的遠藤周作作品僅以《沉默》與《深河》為主。

今年5月,遠藤周作的三部長篇小說《武士》《我·拋棄了的·女人》《丑聞》由浙江文藝出版社“KEY-可以文化”推出簡體中文版,它們與2019年7月面世的《死海之濱》構(gòu)成題材多樣的“遠藤周作作品系列”。其中《死海之濱》《武士》與《我·拋棄了的·女人》皆為簡體中文版首次推出,而《丑聞》也在闊別三十年后以全新的譯本形式與讀者見面。

活動現(xiàn)場 全文供圖:浙江文藝出版社“KEY-可以文化”

6月27日,“穿越人類的愛與悲傷——遠藤周作新書分享與對談”在上海朵云書院旗艦店舉行。華東師范大學(xué)中文系教授羅崗、同濟大學(xué)中文系教授張生、復(fù)旦大學(xué)博士后周思與浙江文藝出版社編輯李燦就遠藤周作的創(chuàng)作主題、特色及文學(xué)成就展開對談,并分享他們對于“遠藤周作作品系列”的閱讀心得。

“遠藤周作作品系列”(《死海之濱》《我·拋棄了的·女人》《武士》《丑聞》)由浙江文藝出版社“KEY-可以文化”推出 

深受現(xiàn)代西方文學(xué)影響的日本作家

“遠藤周作的小說,有三個突出的特點,一是情感的濃烈,二是對信仰的不懈追問,三是敘事上的強烈吸引力。他的小說能讓我們一下子進入一個極端的境界?!睆埳f,這位文學(xué)巨匠的大部分作品涉及一些比較形而上的問題——比如“人的存在到底有沒有意義”“我們應(yīng)不應(yīng)該有信仰”“活著的價值是什么”…… 這些問題讓讀者們得以細細體味那些人生中不可回避之事。

也正因如此,遠藤周作的作品不同于傳統(tǒng)的日本小說,具有東方文學(xué)或者日本文學(xué)沒有的超越性。在張生看來,遠藤周作還有日本現(xiàn)代作家的身份意識,小說表面上主要圍繞宗教文化展開,內(nèi)在寫的是東亞文化和西方文化接觸后的沖撞及其對人心理上的影響。而且遠藤周作的敘事技術(shù)很高,他的小說主人公往往通過一場旅行或行走發(fā)現(xiàn)自我,尋找生命的意義,情節(jié)非常吸引人。

“拿到他的小說,我基本上是一口氣讀完。”張生笑言,“我讀川端康成的小說,經(jīng)常讀一點喝一杯茶,要看好幾次才能看完。但遠藤周作的小說節(jié)奏非常緊湊,茶不想喝了,洗手間不要去了,用現(xiàn)在流行的一句話叫‘全程無尿點’?!?/p>

“對今天的讀者來講,為什么遠藤周作的小說比川端康成的小說更容易讀進去?因為川端康成和遠藤周作實際上代表了兩種不同類型的日本作家?!绷_崗說,日本有兩位諾貝爾文學(xué)獎得主——川端康成和大江健三郎,遠藤周作可以說是大江健三郎這一系列的作家?!斑@個系列的作家都比較西化,他們除了小說格式比較接近于現(xiàn)代西洋小說,同時也接受了現(xiàn)代西洋小說對人生終極問題不斷追問的傳統(tǒng)。他們的作品更符合現(xiàn)代讀者的閱讀趣味?!?/p>

但羅崗特別提到,除了追問信仰、人性、形而上世界的終極意義,遠藤周作也把作品深刻地鑲嵌到他對近世以來日本命運的思考上。馬丁·斯科塞斯作為美國導(dǎo)演,在《沉默》改編中放大了信仰、人性、生命的意義等問題,但在某種程度上也壓抑或忽略了作品本身所包含的“日本的部分”。

“雖然遠藤周作是一個深受現(xiàn)代西方文學(xué)影響的作家,但他畢竟是個日本作家。不管他寫什么類型的小說,最終都是作為一個東方人在思考他所處同時代的命運。所以我覺得遠藤周作在其作品中的‘另一面’,是值得我們再進一步體會的?!?/p>

遠藤周作

看上去是信仰問題,實際上也是現(xiàn)實問題

周思認為,即便是對宗教信仰與日本文化不熟悉的讀者,讀遠藤周作的作品也不會感到特別隔膜,因為他在不同時空下的書寫都貼近我們的情感與生活。

比如在《武士》中,遠藤周作如此描寫那位在他鄉(xiāng)思念故鄉(xiāng)的武士:“武士想起兩年前的這個時候,在雜樹林中和百姓們砍樹當(dāng)薪柴的每一個日子。斧頭砍在樹干上的尖銳聲音在開始落葉的靜寂樹林中擴散。”

“我們會發(fā)現(xiàn),他寫人物不是完全通過對話或者心理描寫,而是用這樣一種讓讀者得以回味的方式。作為一個文學(xué)家,遠藤周作不會向讀者說教人生道理或是宗教理論,而是用一些很細節(jié)的地方去感染讀者,這是他寫作非常成功的地方。”

幾位嘉賓都特別喜歡《武士》這部作品,這是遠藤周作以日本十七世紀遣歐使節(jié)支倉常長的經(jīng)歷為基礎(chǔ)而創(chuàng)作的長篇小說,亦是他唯一獲得野間文藝獎的作品。生活在貧瘠小村莊的武士長谷倉六右衛(wèi)門被當(dāng)?shù)胤鬟x為出訪墨西哥的使者,他與松木忠作、西九助、田中太郎左衛(wèi)門一起,在神父貝拉斯科的帶領(lǐng)下踏上遠渡重洋的漫長旅途。

“遠藤周作是比較西洋化的作家,但《武士》這部小說恰恰設(shè)定在特別具有日本味的時代背景里?!绷_崗為解讀這部作品補充了更多歷史背景,“準確地說,《武士》的背景是在德川家康打敗豐臣秀吉,德川幕府即將確立其統(tǒng)治的時代,處在日本戰(zhàn)國時期的終結(jié)階段,是一個非常微妙的歷史時期。在這樣一個歷史時期,《武士》的故事其實和當(dāng)時的政治斗爭和權(quán)力關(guān)系密切相關(guān)”。

與此同時,這也是日本在西洋“大航海”時代的挑戰(zhàn)面前,需要“重新面對太平洋”的時期?!皬男≌f敘述學(xué)的角度來講,隱含的作者聲音和小說中人物的聲音是不一樣的。小說中的神父以‘大航?!慕?jīng)驗為依據(jù),認為日本人非常保守,不懂得海洋,其實作為一個島國,從戰(zhàn)國時代起,日本就是一個對海洋認識有著愈加深入認識的國家,否則豐臣秀吉不可能幾次遠征朝鮮,長崎也不會成為連接世界貿(mào)易的重要港口?!段涫俊分兴鶎懙臅r代正好是一個轉(zhuǎn)折點——原來日本的海洋面向多是向西(朝鮮、中國)發(fā)展,但在‘大航海’時代,日本需要重新面對向東(南北美洲)的海洋。”

羅崗表示:“只有在這個背景下,我們再來看日本和西班牙,和墨西哥,和西洋之間的關(guān)系,才能讀懂書中很多‘看上去是信仰問題,實際上也是現(xiàn)實問題’的內(nèi)容?!?/p>

“我甚至覺得,《武士》寫得比《沉默》更好?!睆埳f,《沉默》的人物活動更集中于日本本土,但《武士》體現(xiàn)了大航海時代的廣闊歷史背景?!霸谖鞣饺送ㄟ^海洋把世界連成一體以后,中國人、日本人、亞洲人如何看待這個世界,如何領(lǐng)略這個世界,就成了一個非常重要的問題。”

在張生看來,《武士》不僅僅是一個日本作家對于日本的傳統(tǒng)文化和西方文化碰撞的反思的作品,它也可以給中國這一同樣經(jīng)歷了和西方碰撞且擁有自己獨特文化的民族提供一面鏡子。讀《武士》的時候,張生覺得這個武士好像就是中國人,代入感非常強?!翱勺x性和可親性是我很喜歡《武士》的地方?!?/p>

《武士》是遠藤周作以日本十七世紀遣歐使節(jié)支倉常長的經(jīng)歷為基礎(chǔ)而創(chuàng)作的長篇小說,亦是他唯一獲得野間文藝獎的作品。

遠藤周作何以杰出?又給了我們哪些啟示?

遠藤周作一生榮獲過多項文學(xué)殊榮。在由川端康成、井上靖擔(dān)任評委的第三十三屆芥川文學(xué)獎中,他以《白種人》獲獎,并得到井上靖的高度贊賞。三年后,長篇小說《海與毒藥》獲新潮社文學(xué)獎與每日出版文化獎。其后《沉默》獲谷崎潤一郎獎,《武士》獲野間文藝獎。遠藤周作本人也在1995年獲日本文化界最高榮譽的文化勛章。

“但在中國的日本文學(xué)閱讀里,遠藤周作相對是一位被長期忽略的作家。”羅崗說,“他當(dāng)然不如川端康成和大江健三郎那么有名,我印象里最初引進的只有《沉默》與《深河》。這次《死海之濱》《武士》《我·拋棄了的·女人》《丑聞》四本不同樣態(tài)的長篇小說的引進,讓我們更好地領(lǐng)略到遠藤周作的文學(xué)魅力?!?/p>

“遠藤周作之所以能成為一個非常杰出的作家,能夠超越那些宗教作家,非常重要的原因在于他的非宗教性或世俗性在小說里同樣強烈,這個世俗性恰恰是他小說里非常重要的色彩。”張生說,遠藤周作小說里最重要的主人公都具有人間性,特別是《死海之濱》這本書里的主人公“我”。

而系列中另外兩部作品——《丑聞》是遠藤周作首次嘗試以推理小說式的敘事風(fēng)格,探討老年、死亡與欲望的長篇小說;《我·拋棄了的·女人》是遠藤周作經(jīng)過數(shù)次肺部手術(shù),大病初愈之后創(chuàng)造的第一部大眾文學(xué)小說。譯者林水福曾請教遠藤周作最喜歡自己創(chuàng)作的哪一篇作品,《我·拋棄了的·女人》便是其中之一。

周思說:“《沉默》是遠藤周作1966年登上文壇后最重要的一部作品,他的創(chuàng)作一直持續(xù)到了他生命快結(jié)束的時候。1993年,他創(chuàng)作了《深河》。其實在這兩部作品之間有一種思想的轉(zhuǎn)變。這個轉(zhuǎn)變是如何發(fā)生的?看過《死海之濱》《武士》《我·拋棄了的·女人》《丑聞》這四本書后,我們可以大致了解他的思想歷程?!?/p>

據(jù)悉,此次新推的“遠藤周作系列作品”《武士》《我·拋棄了的·女人》《丑聞》均由翻譯家林水福翻譯。他身兼臺灣芥川龍之介學(xué)會會長與臺灣石川啄木學(xué)會會長之職,也是一名嚴謹?shù)娜毡疚膶W(xué)研究者,還是遠藤周作的好友。林水福回憶:“后來——他那時候還活著——他就把一輩子的作品,包括未來要寫的,統(tǒng)統(tǒng)授權(quán)給我,可以自行翻譯,都不必再去問?!?/p>

“遠藤周作毫無疑問是日本非常重要的一位作家。只要你接觸了他,他就會對你產(chǎn)生非常深刻的影響。就像只要你被某個人愛過或傷害過,他必然在你一生中留下印記。遠藤周作也是這樣的。”浙江文藝出版社常務(wù)副社長曹元勇說,之所以引進出版“遠藤周作作品系列”,還有一個重要原因在于一個東方作家在自己的作品里,把東西方文化在近代的沖突和個人在這一沖突中的困境寫了出來。

“我們中國作家往往不大觸及這個問題。比如寫上海的作家,也不大去碰這個城市有關(guān) ‘半殖民地’ ‘租界區(qū)’的歷史,但西方對我們的城市產(chǎn)生了那么多影響,為什么不以面向世界的視野在作品里體現(xiàn)出來呢?我希望通過引進出版遠藤周作、堀田善衛(wèi)這樣一批作家的作品,給我們的寫作帶來一定的啟發(fā)?!?/p>

熱門文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號