注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁新聞資訊新聞

現(xiàn)在的辭典不僅要編給人看,還要編給機器看

此次上海書展上,由中國辭書學會主辦、上海市辭書學會和上海辭書出版社承辦的“新中國70周年辭書成就展”在序館西側展出。展覽陳列《辭海》第一版底稿、《辭?!?936年版、《辭源》1915年版等珍貴辭書實物

此次上海書展上,由中國辭書學會主辦、上海市辭書學會和上海辭書出版社承辦的“新中國70周年辭書成就展”在序館西側展出。展覽陳列《辭?!返谝话娴赘濉ⅰ掇o?!?936年版、《辭源》1915年版等珍貴辭書實物,并集齊《現(xiàn)代漢語詞典》和《新華字典》所有版本,結合豐富圖文,系統(tǒng)回顧了新中國成立以來我國辭書出版的歷史與成就。同時,中國辭書學會還同其他單位合作,開展系列辭書講座,配合辭書展,向讀者介紹我國的辭書出版和辭書生活。8月14日,中國辭書學會會長李宇明與商務印書館總編輯周洪波做客上海圖書館,為讀者帶來此次辭書系列講座的首場講座,題為“辭書的文化擔當”。

“新中國70周年辭書成就展”

作為主持,周洪波以一個小故事為講座開場。他回憶起上世紀70年代初期,圣馬力諾總統(tǒng)來訪并送給周恩來總理幾大卷的百科全書,而周總理回贈的是一本《新華字典》。這件事曾被國外媒體說成是“大國家,小字典”。周洪波感嘆,50年過去了,我們可以欣慰地說,我們早已擺脫了這個局面;正在舉行的“新中國70周年辭書成就展”就是最好的證明。

辭書是通過詞條的方式來描寫世界的社會文化工程

李宇明從語言和世界的關系講起,探討辭書的作用以及辭書在我們生活中扮演的角色。語言能夠幫助我們發(fā)現(xiàn)、描述并適應世界。據(jù)李宇明介紹,時至今日不是每一種語言都仍然具有發(fā)現(xiàn)世界的能力,有重要科學研究資料的語言、討論學術問題使用的語言、發(fā)表科研成果的語言在今天只有20余種。發(fā)現(xiàn)世界的語言,常常是世界的“首繪語言”,其他語言則成為“轉繪語言”。李宇明呼吁,科學家應該更多地用漢語發(fā)表科研成果,使?jié)h語成為更為重要的世界學術語言,更好地發(fā)揮其發(fā)現(xiàn)世界的功能。

相較而言,發(fā)揮描述世界作用的語言則多達200余種。發(fā)揮描述世界作用的語言包括國家或地區(qū)的官方語言以及地區(qū)內有書面語傳統(tǒng)的語言。這種語言的主要載體有新聞媒體、辭書、教科書和科普讀物。其中,辭書對于傳承歷史與文化的作用非常重要。李宇明坦言,我們已經(jīng)可以說是辭書大國,但距離成為辭書強國仍有很長的路要走;我們的辭書學研究和辭書編纂仍需進步,紙質辭書在使用上也不甚方便。


周洪波(左)與李宇明在講座現(xiàn)場

發(fā)揮適應世界作用的語言,也就是人們協(xié)調動作、相互傳授知識來適應這個世界的語言。據(jù)李宇明介紹,世界上有這種功能的語言數(shù)量可以達到七千余種。事實上,只要有人在使用,語言都在通過交際職能、思維職能和文化職能,來幫助語言使用者適應世界。由于互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展和世界一體化,很多語言的文化傳承功能在弱化,根據(jù)估計將有百分之九十的語言面臨滅亡。對于中國來說,漢語方言、少數(shù)民族語言數(shù)以千百計,如何進行語言和方言保護同樣是一個大問題。

在李宇明看來,辭書是通過詞條的方式來描寫世界的社會文化工程;這個定義的三個關鍵詞是“詞條”、“描寫世界”和“社會文化工程”。辭書最基本單位是“詞條”。一個“詞條”由三個部分構成:詞條本身;詞條本身語文的性質,如讀音、字的寫法、結構、歷史來源等;以及詞條相關的專科知識或百科知識?!懊鑼懯澜纭钡墓δ軇t意味著,人類所有的知識都可以通過辭書來表現(xiàn)?!吧鐣幕こ獭眲t說明了辭書對于民族集體記憶的承載作用。

李宇明笑稱,我們可能連自己爺爺?shù)氖虑槎颊f不清,但是對我們民族幾千年的事情卻能說清楚,這就是民族不斷傳承下來的集體記憶。李宇明補充說,集體記憶包含集體意志,因此必須講究規(guī)范性?!稗o書雖然是以一個個單獨詞條呈現(xiàn),但每一本辭書都以一定的規(guī)范性建構著自己的知識體系。這個知識體系建構得好就能成為民族的知識體系?!?/p>

“融媒辭書”能夠將傳統(tǒng)媒體的優(yōu)勢與新媒體的特點融合起來

據(jù)李宇明介紹,今年春節(jié)前后,中共中央政治局到人民日報社新媒體大廈,就全媒體時代和媒體融合發(fā)展舉行了第十二次集體學習。兩個月后,中國辭書學會融媒體辭書專題研討會暨常務理事會擴大會議在煙臺舉行。中國辭書學會討論認為,應當極力促進兩大轉變:一是由辭書編纂向辭書生活研究的轉變,一是由平面辭書向“融媒辭書”的轉變。

媒體融合的理念于1983年始提出,至今已有36年。李宇明坦言,究竟什么是融媒體,不同的人有不同的看法;現(xiàn)在一些人對“融媒體”的看法,仍然是“全媒體”的,即:把所有的媒體集中加在一起。在李宇明看來,這只是物理的加合,而“融媒體”的“融”應該是化學的“化合”。把各種媒體集中起來,不算融合,只能算是“多媒體”或“全媒體”;只有融合起來,才能叫“融媒體”。

在李宇明看來,這種“融”的關鍵是把傳統(tǒng)傳播方式納入到“互聯(lián)網(wǎng)+”和人工智能這兩大領域中。新老媒體有不同的優(yōu)勢和特點,李宇明感嘆,我們對傳統(tǒng)媒體和辭書是非常有感情的;不管是辭書,還是傳統(tǒng)的報紙,都有豐富和權威的內容、優(yōu)秀的記者、編者和新聞守門人。而新媒體則有高超的互聯(lián)網(wǎng)技術,更符合年輕人的閱讀和生活習慣。


“大辭海在線”網(wǎng)頁版

李宇明笑言,現(xiàn)在的年輕人已經(jīng)都是“網(wǎng)絡原住民”了,一切問題都要依靠手機和網(wǎng)絡解決;隨著時代的發(fā)展,“網(wǎng)絡原住民”會成為社會的主體,同時也會成為媒體傳承和知識傳承的主體。這樣一來,“融媒體”的發(fā)展就勢在必行。簡單地說,這種融合就是把權威的內容和互聯(lián)網(wǎng)技術結合起來,融合形成媒體內容的全新生產(chǎn)方式、組織方式、表現(xiàn)方式和使用方式。

這樣一來,“融媒體”首先體現(xiàn)出的特點將是媒體的多元化。據(jù)李宇明介紹,“融媒體時代”不再只有一種媒體,而是各種媒體迭代而成:平面媒體、有聲媒體、網(wǎng)絡媒體同時并存共生,各展其長。各種各樣的媒體能夠滿足不同的人群、不同工作的需求。李宇明認為,現(xiàn)在的“全媒體”看起來是融合在一塊、一起放在網(wǎng)絡上了,但仍然“你是你,我是我”。如果這些不同的媒體能夠關聯(lián)起來,相互融合起來,則會形成“你中有我,我中有你”的狀態(tài)。

此外,“融媒體”還具有碎片化、交互性和跨界聯(lián)通的特點。辭書總是有一定的系統(tǒng)性,而現(xiàn)在信息的呈現(xiàn)方式和傳播方式都是碎片化的。在李宇明看來,信息獲取和傳遞的碎片化正在成為新的時代交集和特點。對于交互性,李宇明強調了漢字對于融媒體時代交互性的優(yōu)勢。對于漢字,我們更容易“一目十行”,更容易快速地閱讀和輸入信息?!皬墓诺浇?,漢字的優(yōu)勢第一次超過了拼音文字”?!叭诿襟w”的交互性還意味著作者和讀者關系的轉換,或者說作者和讀者身份界限的模糊。網(wǎng)絡時代,誰是詞條的編寫者和接受者不再那么清晰和重要??缃缏?lián)通則意味著不同媒體之間、不同數(shù)據(jù)庫之間以及虛擬空間與現(xiàn)實空間的聯(lián)通。

“融媒體”時代,紙質辭書仍然可以發(fā)揮著“橋欄桿”的作用。李宇明打比方說,“沒有欄桿的橋我們不敢走,但我們實際上很少去扶那個欄桿,這就是紙質辭書對于我們的保障?!钡?,平面媒體和紙質辭典已經(jīng)暴露許多弊端,比如說修訂時間長、查驗繁瑣、不便攜帶儲存等等。此外,人們的辭書查檢習慣發(fā)生了很大變化,網(wǎng)絡已經(jīng)成為首選的查檢之處。因而,“融媒辭書”成為必走之路。在李宇明看來,“融媒辭書”能夠將傳統(tǒng)媒體的優(yōu)勢與新媒體的特點融合起來,互補長短,將“好用”和“有用”加起來,讓傳統(tǒng)辭典“如虎添翼”。

現(xiàn)在的辭典不僅要編給人看,還要編給機器看

據(jù)李宇明介紹,辭書生活除了我們日常的辭書使用以外,還包括辭書的編纂、出功能及研究。李宇明坦言,辭書生活是一個新提出的概念,不一定很嚴密,但很有吸引力;它讓我們更為整體地關心辭書的發(fā)展過程和現(xiàn)狀。我們現(xiàn)在的辭書生活正在發(fā)生很大的變化,其中最為重要的是,辭書生活逐漸以辭書使用者為中心。此外,辭書內容、辭書載體以及用戶的檢索與閱讀習慣也都有著不小的變化。

以“哥特妝”這個詞為例,李宇明講起自己曾在一則新聞上看到一個人因為“哥特妝”被拒絕搭乘地鐵,但他卻不知道什么是“哥特妝”。辭書里都還沒有這個詞條,他只能尋求網(wǎng)絡。李宇明坦言,以辭書編纂的標準看,這個網(wǎng)絡詞條寫得不及格,但是它確實給了我們關于這個詞的解釋。這就是現(xiàn)在普遍的閱讀習慣:淺閱讀和粗閱讀。對此,李宇明認為“融媒辭書”的關鍵在于融合,從而實現(xiàn)不同媒體、編者與用戶之間相互融合,辭書與相關資源相互融合,最終如何達成這三種融合是我們應當繼續(xù)思索的問題。


《辭海》

對于辭書學,李宇明認為我國的辭書學應該有更大的應用和研究視野。在他看來,辭書學應該是研究辭書生活之學,要研究辭書的需求與使用、編纂與技術,出版與管理、辭書的功能與效益以及未來發(fā)展方向。

最后,李宇明還談到了辭書與人工智能的關系。李宇明介紹說,現(xiàn)在的辭典不僅要編給人看,還要編給機器看。人工智能離開知識和數(shù)據(jù)不會有成果,辭書需要提供形式化的知識給人工智能,豐富其數(shù)據(jù)庫,幫助其工作。李宇明認為,下一代人工智能和語言智能必須利用人類智能向人類學習,而人類的智慧在辭書中儲存的最多,所以很多人工智能專家的首要工作是把辭典變成數(shù)據(jù)裝到機器肚子里,但是這個工作還遠未完成。未來的辭書將為兩類人服務,一類是自然人,一類是人工智能。

李宇明總結說,我們應該將網(wǎng)絡辭書的靈活性和傳統(tǒng)辭書的扎實內容融合,迎接5G時代和語言智能時代的到來。“我們應該有這種變化的準備,應該‘春江水暖鴨先知’。我們需要行動起來,特別是辭書要有‘文化擔當’,要充分把民族的集體記憶,集體智慧傳承下來,發(fā)揚光大?!?/p>

熱門文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號