1月24日,金庸的經(jīng)典武俠小說(shuō)《射雕英雄傳》英譯本第二卷《被取消的誓約》(A Bond Undone)在英國(guó)出版,并開始全球發(fā)售。目前已在英美亞馬遜上架。
《射雕英雄傳·被取消的誓約》由來(lái)自中國(guó)香港的譯者張菁翻譯完成,譯者現(xiàn)居上海?!渡涞裼⑿蹅鳌け蝗∠氖募s》主要講述郭靖趕赴十八年前的比武之約,途中與黃蓉共同應(yīng)對(duì)種種挑戰(zhàn)。
《被取消的誓約》(A Bond Undone)書影
《射雕英雄傳》第一卷《英雄誕生》出版于2018年2月,由郝玉青翻譯。由于金庸原著篇幅很長(zhǎng),出版商將《射雕英雄傳》分為4卷陸續(xù)翻譯出版。第一卷翻譯和出版歷時(shí)將近6年?!队⑿壅Q生》在英國(guó)出版首月即加印到第7版,銷售火爆,在英國(guó)亞馬遜上也得到了4.0分的好評(píng),54%的讀者給出了五星。英文世界的讀者將其與J.R.R.托爾金類比。英國(guó)最大連鎖書店沃特斯通在介紹此書時(shí)如此說(shuō)道:“如果你喜歡《魔戒》,那一定不要錯(cuò)過(guò)《英雄誕生》?!?/p>
另有西班牙、德國(guó)、芬蘭、巴西、葡萄牙等七個(gè)不同國(guó)家也相繼買下了版權(quán),未來(lái)將出現(xiàn)更多語(yǔ)言版本的《射雕》。
買下金庸作品英文版權(quán)的麥克洛霍斯出版社創(chuàng)始人克里斯托弗·麥克洛霍斯(Christopher MacLehose)2018年9月曾來(lái)中國(guó)參加成都國(guó)際書店論壇,并接受了記者的采訪。在采訪中,他告訴記者:“金庸一直沒能引起英國(guó)出版界的注意,是一件非常不可思議的事。我第一次閱讀金庸的作品,便為其深深著迷?!?/p>
麥克洛霍斯表示,金庸在中國(guó)被歸類為武俠小說(shuō)大師,作為西方人,他對(duì)“武俠”的概念很陌生,然而金庸講故事的方式引起了他極大的興趣——他不單在講一個(gè)故事,同時(shí)也在講述一種關(guān)于歷史的思想,他講的故事仿佛就是他整體的視野與觀點(diǎn)當(dāng)中的一部分。
麥克洛霍斯出版社計(jì)劃出版全部的“射雕三部曲”,包括《射雕英雄傳》《神雕俠侶》《倚天屠龍記》,每部4卷,共12卷。此舉在金庸作品推介至英國(guó)時(shí)曾受到出版商的反對(duì)?!斑@位出版人并不相信一冊(cè)以上的書能獲得成功,在他看來(lái)兩冊(cè)書就已經(jīng)很多了,所以當(dāng)他得知’射雕三部曲’總共有12卷時(shí),他立刻就予以了拒絕。”麥克洛霍斯告訴澎湃新聞?dòng)浾?,“但是,如果你真的讀進(jìn)去了,又怎么能不將12卷全部出版呢?”