李涓字浩然,是駙馬都尉李遵勖的曾孫。以蔭補(bǔ)任殿直,被中書省召見考試,改成文官官階,升到通直郎,任鄂州崇陽知縣。靖康元年(1126),京城開封被圍困,朝廷用羽書召天下軍隊。鄂州下屬七縣,應(yīng)當(dāng)征發(fā)二千九百人,都沒有集中,李涓獨身以所招募的六百人迅速請求出發(fā)。有人認(rèn)為:“何不緩一緩,以等待其他縣呢?”李涓說:“事情很危急了,應(yīng)當(dāng)持一封信報告天子,作為東南地區(qū)的倡導(dǎo)。”但招募的士兵大多為街市之人,不能成軍,李涓拿出家錢買牛和酒激勵犒賞他們。下令說“:我本知道這樣做沒有益處,但世代受到國家的恩惠,只有為國而死。你們知道這樣的法令嗎?‘失去將軍的士兵死’,同樣是一死,為國而死留名百世,這是男子漢不朽的事業(yè)。”眾人都哭了。
當(dāng)天,李涓率領(lǐng)大家向東而去,北過淮河,蒲圻、嘉魚二個縣的軍隊才到,于是合兵前進(jìn)。到達(dá)蔡州,天上下著大雪,蔡人忽然鼓噪奔逃,說:“敵人到了?!崩钿格R上結(jié)陣以待。不久,敵人游騎果然到了。李涓馳馬率先抵御敵人先鋒,所部都是步兵,蒙著大盾徑直前進(jìn),殺敵騎甚多,敵人將要逃走。李涓乘勝向北追擊十多里,與敵人大軍相遇,飛箭猬集,蒲圻、嘉魚二縣軍隊馬上舍而離去。李涓受傷很重,仍堅持血戰(zhàn),大聲叱責(zé)左右之人辜負(fù)了自己,于是犧牲在戰(zhàn)場上,享年五十三歲。有十之六七的士兵死去。上級官員有人忌妒李涓,脅迫逃跑的士兵誣蔑李涓已經(jīng)逃遁。第二年,金兵離去,蔡人把李涓的尸體運回朝廷。朝廷省察記錄李涓的忠義情狀,贈為朝奉郎,讓他的三個兒子做官。
當(dāng)天,李涓率領(lǐng)大家向東而去,北過淮河,蒲圻、嘉魚二個縣的軍隊才到,于是合兵前進(jìn)。到達(dá)蔡州,天上下著大雪,蔡人忽然鼓噪奔逃,說:“敵人到了?!崩钿格R上結(jié)陣以待。不久,敵人游騎果然到了。李涓馳馬率先抵御敵人先鋒,所部都是步兵,蒙著大盾徑直前進(jìn),殺敵騎甚多,敵人將要逃走。李涓乘勝向北追擊十多里,與敵人大軍相遇,飛箭猬集,蒲圻、嘉魚二縣軍隊馬上舍而離去。李涓受傷很重,仍堅持血戰(zhàn),大聲叱責(zé)左右之人辜負(fù)了自己,于是犧牲在戰(zhàn)場上,享年五十三歲。有十之六七的士兵死去。上級官員有人忌妒李涓,脅迫逃跑的士兵誣蔑李涓已經(jīng)逃遁。第二年,金兵離去,蔡人把李涓的尸體運回朝廷。朝廷省察記錄李涓的忠義情狀,贈為朝奉郎,讓他的三個兒子做官。