李諤字士恢,趙郡人。學(xué)問廣博,能寫文章。仕于齊國(guó),任中書舍人,能言善辯,常常接待應(yīng)對(duì)陳國(guó)的使者。周國(guó)平定齊國(guó),任天官都上士。李諤見隋文帝有帝王的志向操守,與之結(jié)交甚深。文帝為丞相時(shí),待李諤十分親近,向李諤詢問得失。當(dāng)時(shí),天下屢有戰(zhàn)亂,國(guó)家財(cái)物浪費(fèi)很多,李諤上《重谷論》來諷諫。文帝采納了李諤的建議。文帝受禪繼位,李諤任比部、考功二曹侍郎,賜爵南和伯。李諤性格梗直方正,明達(dá)時(shí)務(wù)。升任書侍御史。文帝對(duì)群臣說“:朕當(dāng)初任大司馬時(shí),常常請(qǐng)求在京城之外任職,李諤陳述十二條計(jì)策,苦苦勸阻,不許朕任外職,朕就決意留在朝中。如今這樣的事業(yè),全靠李諤的力量。”賜給李諤財(cái)物二千段。
李諤見禮教凋零破弊,公卿死亡之后,子孫就將其愛妾侍婢嫁出賣掉,形成了一種風(fēng)俗。就上書說“:臣聽說追慕遠(yuǎn)風(fēng),慎待其終,人們的德行歸于淳厚,三年不要改變,才能稱之為孝。如今聽說大臣之中,有的父祖亡故之后,時(shí)間不久,子孫無賴,就將其姬妾,嫁賣出去換取錢財(cái)。有一人這樣做,就實(shí)在有損于風(fēng)俗教化。妾雖然卑賤,但因親自承接父祖衣履,應(yīng)服重孝三年,這是古今慣例。豈能容許立刻脫去孝服,強(qiáng)行傅施粉黛,泣辭于靈牌之前,送付到他人室中?凡是見到這種情況的人,尚且傷心,何況作為人子,豈能忍受這些!還有一些朝廷重臣,職位聲望都很高貴,平生交友,情如兄弟。等其亡沒之后,就遠(yuǎn)如路人,早上聽說舊友死訊,晚上就規(guī)勸其妾,方便時(shí)就嫁出去,以得人求聘為限。沒有廉恥之心,背棄朋友情義。而且居家處理事務(wù),可以移于官場(chǎng),既然不能糾匡私欲,怎么能夠贊助政務(wù)?”文帝觀覽李諤的上書而嘉獎(jiǎng)他。五品以上官員的妻妾不許改嫁,從此開始。
李諤又因當(dāng)時(shí)文章崇尚輕薄,流宕忘返,上書說:
“臣聽說古代聰明的帝王教化百姓,必定改變其聽到和看到的東西,防止其嗜好和欲望,堵塞其邪惡放蕩之心,指示一條淳厚平和的道路。五教六行,是訓(xùn)導(dǎo)百姓的根本;《詩(shī)》、《書》、《禮》、《易》,是進(jìn)入道義的門徑。故而能夠家家孝順慈愛,人人知道禮儀謙讓,匡正民俗,調(diào)理風(fēng)俗,沒有比這個(gè)更重要的了。有上書獻(xiàn)賦,制讠來鐫銘的,都用來褒揚(yáng)德行,述說賢哲,標(biāo)明勛業(yè),論證事理。只要不是責(zé)罰和獎(jiǎng)勵(lì),就決不是徒勞無功。
“下及后代,風(fēng)俗教化漸漸衰落。魏國(guó)的三祖,更加崇尚文詞,忽略君主的大道理,喜好雕蟲小技。下面的人跟從上面的人,就像影隨形響應(yīng)聲一樣,爭(zhēng)相顯示文采,于是就形成一種風(fēng)俗。江左齊、梁,這種弊病更為厲害,不論貴賤賢愚,只是務(wù)求吟詩(shī)詠賦。于是又丟掉了理而保存了異端,追逐虛無微末,競(jìng)一韻之奇,爭(zhēng)一字之巧。連篇累牘,超不出月亮露珠這些形象,積案盈箱,只是風(fēng)和云之類的景物。世俗用這些比較高下,朝廷要根據(jù)這些選拔官員。功名利祿之路既然已經(jīng)開通,愛好崇尚之情就更加篤實(shí)。于是,閭里老少,貴游子弟,還不知道天干地支,就先撰寫五言詩(shī)。至于羲皇、舜、禹的典章,伊尹、傅說、周公、孔子的學(xué)說,就不再關(guān)心,何曾聽得進(jìn)去!把高傲放誕看作清高虛無,把抒發(fā)情感作為勛業(yè)功績(jī),指責(zé)儒者的品德操行是古樸笨拙的,借助詞賦而成為人格高尚的人。所以,文章日見繁多,政治日益混亂,確實(shí)是因?yàn)榉艞壛舜笫サ目?,造成了把無用的當(dāng)作有用的局面。丟棄根本,追逐末節(jié),遍布整個(gè)華夏境內(nèi),互相學(xué)習(xí)效法,時(shí)間越久就越加盛行。
“大隋承受天命,圣道始興,罷黜浮艷的文詞,遏止華麗的偽飾。不是胸藏經(jīng)典,懷抱樸質(zhì),志存于道,心依于仁,就不能成為官員,側(cè)身官吏之列。開皇四年(584),頒詔于天下,公私文章翰墨,都應(yīng)據(jù)實(shí)而錄。這一年九月,泗州刺史司馬幼之文表華艷,交付有司追究其罪。自此以后,公卿大臣都明白了正道,沒有人不仰慕古代典籍,放棄華艷綺糜,選擇古代帝王的好典章,行大道于當(dāng)世。
“如今聽說邊遠(yuǎn)州縣,依然繼承那種凋敝的世風(fēng),選擇官吏,舉薦人才,不遵循法典規(guī)則。宗族同黨稱贊其孝順,鄉(xiāng)里歸于仁愛,要學(xué)習(xí)就一定學(xué)習(xí)古代典籍,交往而不隨隨便便的人,就被摒斥在門外,不加錄用;學(xué)習(xí)不依據(jù)古人,追逐世俗,隨從時(shí)議,寫輕薄浮艷的文章,結(jié)交朋黨而追求名譽(yù)的人,就選拔為官吏,舉薦到朝廷。大概是因?yàn)榭h令、刺史不推行風(fēng)化教育,還夾雜私情,心里沒有公道。臣既然忝居憲司,就應(yīng)盡糾察之職。如果聽到風(fēng)聲就彈劾,恐怕要有很多人觸犯刑律。請(qǐng)求勒令有司,廣泛加以搜求尋訪,如有這樣的人,就陳述情狀送達(dá)憲臺(tái)?!?br />
李諤又因?yàn)樽龉俚娜讼埠米愿咦源螅俅紊蠒愓f其弊端,請(qǐng)求加以糾罪貶黜,以懲戒風(fēng)范。文帝把李諤前后的奏章頒布天下,四海之內(nèi)都趨于風(fēng)教,深刻地革除了弊端。李諤任職數(shù)年,務(wù)求存其大體,不崇尚威嚴(yán)剛猛,因此沒有剛正的美譽(yù),而是心存匡謬糾正的志向。
邳公蘇威認(rèn)為臨近官道的店家,乃是求利之人,從事的行業(yè)卑污雜亂,不合乎重農(nóng)的道理,于是就奏請(qǐng)減少,將店家遣歸家鄉(xiāng)務(wù)農(nóng)。有人愿意依舊開店,就在他們所在的州縣,附錄于城市的戶籍,仍然命令他們拆去原來的店鋪,遠(yuǎn)離官道,限期辦理。時(shí)逢寒冬,沒有人敢于訴說。李諤因出使別的地方,見到他們這樣,認(rèn)為農(nóng)民和工人各有其業(yè),各自依附所安之業(yè),行旅中的店鋪和集市上的酒樓,自古以來就不一樣,就是附屬于城市戶籍,在道理上也行不通。況且,臨道店鋪是行旅的依托,豈能容許一朝廢除?拆除臨道店鋪,白白勞動(dòng)擾亂百姓,不合于事理。就擅專裁決,令一切依舊。出使回京到了朝堂,然后才奏知文帝,文帝認(rèn)為他處理得很好,說:“體察國(guó)家的大臣,應(yīng)當(dāng)這樣?!?br />
后來,李諤因?yàn)槟昙o(jì)大了,出京任通州刺史,甚有德政,人們都心悅誠(chéng)服。卒于官任。
李諤見禮教凋零破弊,公卿死亡之后,子孫就將其愛妾侍婢嫁出賣掉,形成了一種風(fēng)俗。就上書說“:臣聽說追慕遠(yuǎn)風(fēng),慎待其終,人們的德行歸于淳厚,三年不要改變,才能稱之為孝。如今聽說大臣之中,有的父祖亡故之后,時(shí)間不久,子孫無賴,就將其姬妾,嫁賣出去換取錢財(cái)。有一人這樣做,就實(shí)在有損于風(fēng)俗教化。妾雖然卑賤,但因親自承接父祖衣履,應(yīng)服重孝三年,這是古今慣例。豈能容許立刻脫去孝服,強(qiáng)行傅施粉黛,泣辭于靈牌之前,送付到他人室中?凡是見到這種情況的人,尚且傷心,何況作為人子,豈能忍受這些!還有一些朝廷重臣,職位聲望都很高貴,平生交友,情如兄弟。等其亡沒之后,就遠(yuǎn)如路人,早上聽說舊友死訊,晚上就規(guī)勸其妾,方便時(shí)就嫁出去,以得人求聘為限。沒有廉恥之心,背棄朋友情義。而且居家處理事務(wù),可以移于官場(chǎng),既然不能糾匡私欲,怎么能夠贊助政務(wù)?”文帝觀覽李諤的上書而嘉獎(jiǎng)他。五品以上官員的妻妾不許改嫁,從此開始。
李諤又因當(dāng)時(shí)文章崇尚輕薄,流宕忘返,上書說:
“臣聽說古代聰明的帝王教化百姓,必定改變其聽到和看到的東西,防止其嗜好和欲望,堵塞其邪惡放蕩之心,指示一條淳厚平和的道路。五教六行,是訓(xùn)導(dǎo)百姓的根本;《詩(shī)》、《書》、《禮》、《易》,是進(jìn)入道義的門徑。故而能夠家家孝順慈愛,人人知道禮儀謙讓,匡正民俗,調(diào)理風(fēng)俗,沒有比這個(gè)更重要的了。有上書獻(xiàn)賦,制讠來鐫銘的,都用來褒揚(yáng)德行,述說賢哲,標(biāo)明勛業(yè),論證事理。只要不是責(zé)罰和獎(jiǎng)勵(lì),就決不是徒勞無功。
“下及后代,風(fēng)俗教化漸漸衰落。魏國(guó)的三祖,更加崇尚文詞,忽略君主的大道理,喜好雕蟲小技。下面的人跟從上面的人,就像影隨形響應(yīng)聲一樣,爭(zhēng)相顯示文采,于是就形成一種風(fēng)俗。江左齊、梁,這種弊病更為厲害,不論貴賤賢愚,只是務(wù)求吟詩(shī)詠賦。于是又丟掉了理而保存了異端,追逐虛無微末,競(jìng)一韻之奇,爭(zhēng)一字之巧。連篇累牘,超不出月亮露珠這些形象,積案盈箱,只是風(fēng)和云之類的景物。世俗用這些比較高下,朝廷要根據(jù)這些選拔官員。功名利祿之路既然已經(jīng)開通,愛好崇尚之情就更加篤實(shí)。于是,閭里老少,貴游子弟,還不知道天干地支,就先撰寫五言詩(shī)。至于羲皇、舜、禹的典章,伊尹、傅說、周公、孔子的學(xué)說,就不再關(guān)心,何曾聽得進(jìn)去!把高傲放誕看作清高虛無,把抒發(fā)情感作為勛業(yè)功績(jī),指責(zé)儒者的品德操行是古樸笨拙的,借助詞賦而成為人格高尚的人。所以,文章日見繁多,政治日益混亂,確實(shí)是因?yàn)榉艞壛舜笫サ目?,造成了把無用的當(dāng)作有用的局面。丟棄根本,追逐末節(jié),遍布整個(gè)華夏境內(nèi),互相學(xué)習(xí)效法,時(shí)間越久就越加盛行。
“大隋承受天命,圣道始興,罷黜浮艷的文詞,遏止華麗的偽飾。不是胸藏經(jīng)典,懷抱樸質(zhì),志存于道,心依于仁,就不能成為官員,側(cè)身官吏之列。開皇四年(584),頒詔于天下,公私文章翰墨,都應(yīng)據(jù)實(shí)而錄。這一年九月,泗州刺史司馬幼之文表華艷,交付有司追究其罪。自此以后,公卿大臣都明白了正道,沒有人不仰慕古代典籍,放棄華艷綺糜,選擇古代帝王的好典章,行大道于當(dāng)世。
“如今聽說邊遠(yuǎn)州縣,依然繼承那種凋敝的世風(fēng),選擇官吏,舉薦人才,不遵循法典規(guī)則。宗族同黨稱贊其孝順,鄉(xiāng)里歸于仁愛,要學(xué)習(xí)就一定學(xué)習(xí)古代典籍,交往而不隨隨便便的人,就被摒斥在門外,不加錄用;學(xué)習(xí)不依據(jù)古人,追逐世俗,隨從時(shí)議,寫輕薄浮艷的文章,結(jié)交朋黨而追求名譽(yù)的人,就選拔為官吏,舉薦到朝廷。大概是因?yàn)榭h令、刺史不推行風(fēng)化教育,還夾雜私情,心里沒有公道。臣既然忝居憲司,就應(yīng)盡糾察之職。如果聽到風(fēng)聲就彈劾,恐怕要有很多人觸犯刑律。請(qǐng)求勒令有司,廣泛加以搜求尋訪,如有這樣的人,就陳述情狀送達(dá)憲臺(tái)?!?br />
李諤又因?yàn)樽龉俚娜讼埠米愿咦源螅俅紊蠒愓f其弊端,請(qǐng)求加以糾罪貶黜,以懲戒風(fēng)范。文帝把李諤前后的奏章頒布天下,四海之內(nèi)都趨于風(fēng)教,深刻地革除了弊端。李諤任職數(shù)年,務(wù)求存其大體,不崇尚威嚴(yán)剛猛,因此沒有剛正的美譽(yù),而是心存匡謬糾正的志向。
邳公蘇威認(rèn)為臨近官道的店家,乃是求利之人,從事的行業(yè)卑污雜亂,不合乎重農(nóng)的道理,于是就奏請(qǐng)減少,將店家遣歸家鄉(xiāng)務(wù)農(nóng)。有人愿意依舊開店,就在他們所在的州縣,附錄于城市的戶籍,仍然命令他們拆去原來的店鋪,遠(yuǎn)離官道,限期辦理。時(shí)逢寒冬,沒有人敢于訴說。李諤因出使別的地方,見到他們這樣,認(rèn)為農(nóng)民和工人各有其業(yè),各自依附所安之業(yè),行旅中的店鋪和集市上的酒樓,自古以來就不一樣,就是附屬于城市戶籍,在道理上也行不通。況且,臨道店鋪是行旅的依托,豈能容許一朝廢除?拆除臨道店鋪,白白勞動(dòng)擾亂百姓,不合于事理。就擅專裁決,令一切依舊。出使回京到了朝堂,然后才奏知文帝,文帝認(rèn)為他處理得很好,說:“體察國(guó)家的大臣,應(yīng)當(dāng)這樣?!?br />
后來,李諤因?yàn)槟昙o(jì)大了,出京任通州刺史,甚有德政,人們都心悅誠(chéng)服。卒于官任。